← Volver a la ficha del textoTAO TE CHING — CAPÍTULO I
Lao Tsé (c. siglo VI a.C.)
Traducción de dominio público
El Tao que puede ser expresado no es el Tao eterno.
El nombre que puede ser nombrado no es el nombre eterno.
Lo que no tiene nombre es el principio del cielo y la tierra;
lo que tiene nombre es la madre de todas las cosas.
Por eso, quien está libre de deseos ve la esencia;
quien está lleno de deseos sólo ve las manifestaciones.
Estos dos brotan de la misma fuente pero difieren en nombre;
juntos se llaman el misterio.
Misterio de misterios: la puerta de toda maravilla.
[Texto de dominio público.]
Tao Te Ching — Capítulo I
Lao Tsé