← Volver a la ficha del textoWhat the Buddha Thought
Richard Gombrich
What the Buddha
Thought
Richard Gombrich
equinox
LONDON OAKY’ ! "
Oxford Centre for Buddhist Studies Monographs
Series Editor: Richard Gombrich
The Oxford Centre for Buddhist Studies promotes teaching and research
into all Buddhist traditions, as found in texts and in societies, and is equally
open to the study of Buddhism by methods associated with the humanities
(philology, philosophy, history) and the social sciences (anthropology,
sociology, politics) . It insists only on using sources in their original languages
and on aiming at the highest scholarly standards.
Previously published by Routledge
Richard F. Gombrich, How Buddhism Began: The Conditioned Genesis of the Early
Teachings, 2nd edition
Soon-il Hwang, Metaphor and Literalism in Buddhism: The Doctrinal History of
Nirvana
Tse-fu Kuan, Mindfulness in Early Buddhism: N ew Approaches through Psychology
and Textual Analysis, of Pali, Chinese and Sanskiit Sources
Karma Phuntsho, Mipham’s Dialectics and the Debates on Emptiness: To Be, Not To
Be, or Neither
Peter Alan Roberts, The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan
Hagiography
Noa Ronkin, Early Buddhist Metaphysics: The Making of a Philosophical Tradition
Sarah Shaw, Buddhist Meditation: An Anthology of Texts from the Pali Canon
Will Tuladhar-Douglas, Remaking Buddhism from Medieval Nepal: The Fifteenth-
century Reformation of Newar Buddhism
Alexander Wynne, The Origin of Buddhist Meditation
Forthcoming from Equinox
Venerable Seongcheol, Sermon of One Hundred Day s: Pail One
First published in 2009 by
UK: Equinox Publishing Ltd, Unit 6, The Village, 101 Amies Street, London, SW1 1 2JW
USA: DBBC, 28 Main Street, Oakville, CT 06779
www.equinoxpub.coin
© Richard Combrich 2009
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in
any form or bv any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording or any information storage or retrieval system, without prior permission in
writing from the publishers.
British Library Cataloguing-in-Publication Data
A catalogue record for this book is available from the British Library.
ISBN 978 1 84553 612 1 (hardback)
978 1 84553 614 5 (paperback)
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Combrich, Richard F. (Richard Francis), 1937-
What the Buddha thought / Richard Combrich.
p. cm. — (Oxford Centre for Buddhist Studies monographs)
Includes bibliographical references and index
ISBN 978- 1 -84553-6 1 2- 1 (lib)— ISBN 97S-1-M" w 14-' pbi
1. Caulama Buddha — Teachings. I. Title.
BQ915.C66 2009
294.3'63 — dc22
2008049777
Typeset by S.J.I. Services, New Delhi
Printed and bound in Great Britain by Light:)::. .
•- L'k Ltd. Milton Kevnes
CONTENTS
Preface vii
Background Information xi
Abbreviations xvi
1. Introduction 1
2. More about Karma, and Its Social Context 19
3. The Antecedents of the Karma Doctrine in Brahminism 29
4. Jain Antecedents 45
5. What Did the Buddha Mean by ‘No Soul’? 60
6. The Buddha’s Positive Values: Love and Compassion 75
7. Assessing the Evidence 92
8. Everything Is Burning: The Centrality of Fire in the
Buddha’s Thought 1 1 1
9. Causation and Non-random Process 129
10. Cognition; Language; Nirvana 144
11. The Buddha’s Pragmatism and Intellectual Style 161
12. The Buddha as Satirist; Brahmin Terms as Social
Metaphors 180
13. Is This Book To Be Believed? 193
Appendix: The Buddha’s Appropriation of Four (or Five?)
Brahminical Terms 202
Notes 207
Bibliography 227
Index 233
For Geoff Bamford and Sarah Norman,
fellow enthusiasts
PREFACE
T his book argues that the Buddha was one of the most brilliant
and original thinkers of all time.
While the book is intended to serve as an introduction to the
Buddha’s thought, and hence even to Buddhism itself, it also has
larger aims: it argues that we can know far more about the Buddha
than it is fashionable among scholars to admit, and that his thought
has a greater coherence than is usually recognized. Interpreters
both ancient and modern have taken little account of the historical
context of the Buddha’s teachings, but relating them to early
brahminical texts, and also to ancient Jainism, gives a much richer
picture of his meaning, especially when his satire and irony are
appreciated. Incidentally, since many of the Buddha’s allusions can
only be traced in the Pali versions of surviving texts, the book
establishes the importance of the Pali Canon as evidence.
Though the Buddha used metaphor extensively, he did not
found his arguments upon it like earlier thinkers: his capacity for
abstraction was an intellectual breakthrough. His ethicizing older
ideas of rebirth and human action (karma) was also a breakthrough
for civilization. His theory of karma is logically central to his thought.
Karma is a process, not a thing; moreover, it is neither random nor
wholly determined. These ideas about karma he generalized to
every component of conscious experience - except nirvana, the
liberation from that chain of experience. Morally, karma both
provided a principle of individuation and asserted the individual’s
responsibility for his or her own destiny.
The book is based on the Numata Lectures which I gave by
invitation at the School of Oriental and African Studies, London
University, in autumn 2006 . I gave ten lectures under the general
title ‘The Origin and Greatness of the Buddha’s Ideas’. I am
extremely grateful to the Numata Foundation, Bukkyo Dendo
Kyokai, for financing those lectures; they are by far the greatest
viii PREFACE
patrons of the study of Buddhism in the world. I thank Dr Tadeusz
Skorupski and Dr Kate Crosby for inviting me. The lectures were
open to the public, and I am particularly grateful to members of
the audience who came long distances and asked excellent
questions, some of which have, 1 hope, enabled me to improve my
material.
Like the lectures, the book is ambitious in being intended for
two audiences. It contains much that is new, so that I dare to hope
it will interest, perhaps even excite, experts in the field. It is,
however, also intended to reach a wider public - in fact, anyone
remotely interested in Buddhism - even though it does not fully
cater for those who have no idea whatsoever about the Buddha’s
teachings. I have not used up space by providing the rudimentary
knowledge which can be picked up from any work of reference -
or better, perhaps, from such books as What the Buddha Taught by
the Ven. Walpola Rahula or The Buddha’s Way by the Ven H.
Saddhatissa. On the other hand, I have included, for easy reference,
the text of a handout which was distributed at the lectures, entitled
'Background Information’.
As I explain more fully below, I have tried to make the book
accessible by not using foreign words in the body of the text when
it is not absolutely necessary, but there are also places where I cannot
convey my message without discussing Pali words in detail. I do hope
that those discussions will not deter non-linguists; they should not.
I have used initial capitals for some English words to indicate that
they are standard translations of Pali fixed terms.
The title of this book is a gesture of homage to the late Ven. Dr
Walpola Rahula, who taught me much of what I understand of early
Buddhism. I trust it will not be taken amiss if I admit that at the
same time I not only wish to supplement his book by approaching
the subject more from a historical angle, but even on one topic,
nirvana, venture to clarify what I fear is a somewhat muddled
presentation.
This book is intended to be read through, rather than dipped
into, since it contains some quite complex arguments and builds
up the case for the Buddha’s coherence and brilliance as a thinker
cumulatively. Nevertheless, readers may find a brief guide to its
contents useful.
After introductory remarks, the first two chapters are mainly
occupied with karma. Chapters 3 and 4 then deal respectively with
the brahminical and the Jain backgrounds to the Buddha’s ideas.
PREFACE ix
Chapter 5 shows how some of the Buddha’s main concepts relate
to concepts in the Upanisads and thus how they relate to each
other.
Chapter 6 is a case study of a very important topic, the Buddha’s
view of love and compassion; it aspires to show by example how my
approach, as a historian of ideas, can cast fresh light on the Buddha’s
thought. Chapter 7 then discusses the method I have exemplified
in Chapter 6, and gives my view of the evidence for what I am saying.
I realize that it is unusual not to explain my method until halfway
through the book, but I hope it keeps people reading.
The next three chapters, 8 to 10, present what I take to be the
main ideas underlying the Buddha’s teaching; one might even call
them his ‘philosophy’. I would have liked to make my text as
accessible as What the Buddha Taught, but here at least I have surely
failed, because I have to deal with some sophisticated and unfamiliar
ideas. Should any readers feel so discouraged that they lay the book
down, I hope that they will nevertheless persevere with the
remaining chapters, because those are not only more colourful but
also (particularly Chapter 11) important for getting to know the
Buddha’s extraordinary mind and personality. The centrality of the
theme of karma in the Buddha’s thought is summarily reviewed in
the final chapter.
t s *
In arriving at my own ideas, I owe enormous intellectual debts, above
all to Joanna Jurewicz and to Sue Hamilton. I am conscious that my
text does not adequately convey how much I owe to Sue Hamilton’s
insights; in particular, had I felt it appropriate to devote more space
to cognition in Chapter 10, I would have cited her at length. Her
demonstration that the Buddha is always talking about experience
chimes beautifully with Joanna Jurewicz’s early work on the Rg Vedic
‘Hymn of Creation’, in which she shows how from the recorded
beginnings of Indian thought, existence and consciousness are
intertwined. Though the Buddha disentangled them, this
philosophy of experience, as one might call it, influenced him
profoundly. Joanna Jurewicz’s other discoveries are no less
momentous. Not only has she deciphered the original meaning of
the chain of dependent origination. Her discovery of belief in
rebirth in the Rg Veda also makes the entire early history of Indian
religion far more plausible and coherent. I wonder whether any
X
PREFACE
other single scholar in the last hundred years has made so important
a contribution to the field.
I must also make special mention of my comparatively recent
students Noa Gal Ronkin and Alexander Wynne. Teachers can
have no greater reward than to find their pupils reaching higher
by standing on their shoulders. This is central to the process
of conjecture and refutation which I regard as the only way
forward.
C*,
BACKGROUND INFORMATION
Y ou are advised to read this through quickly, and then use it for
eference.
LANGUAGES
Sanskrit (S) is native to India. It is an Indo-European language,
and therefore is related to English. The oldest texts in Sanskrit go
back to the second millennium bc, but through an oral tradition
(therefore very hard to date); writing was first used in India in the
third century bc. The oldest texts are called the Vedas (see below)
and were preserved as sacred by the males of a hereditary priestly
group, the brahmins.
Prakrit is the Indian term for languages directly derived from
Sanskrit. The oldest extensive Indian inscriptions, put up by the
emperor Asoka in the mid-third century bc, are in Prakrit. Some
words in Prakrit are the same as in Sanskrit.
Pali (P) is a Prakrit language. It is not exactly what the Buddha
spoke, but fairly close to it. The sacred texts of the Theravada
tradition, also known as Southern Buddhism, constitute the Pali
Canon. Though not immune to change over time, some of these
texts must be our oldest evidence for Buddhism.
For more on Pali, see my introduction, entitled “What is Pali?”,
to Wilhelm Geiger’s Pali Grammar (1994).
xii BACKGROUND INFORMATION
BASIC DATA ON BUDDHISM
The Three Jewels
Buddhism consists of the ‘Three Jewels’: the Buddha, the Dhamma
and the Saiigha. They are also known as the ‘Three Refuges’,
meaning that Buddhists rely on them, place trust in them. Though
many dislike calling Buddhism a ‘faith’, it is not unfair to say that
Buddhists have faith in the Three Jewels.
Buddha (S/P) is, strictly speaking, a title. Literally it means
‘Awoken’ but we tend to use ‘Enlightened’. His family name was
Gotama (P).
Non-Buddhists simply regard the Buddha as the founder of
Buddhism. For Buddhists he re-founded it in the area and period
of the universe in which we are living; there are other similar
Buddhas who do the same when and/or where Buddhism is extinct.
Dhamma (P) or Dharma (S) is what the Buddha taught (according
to Buddhists: what all Buddhas teach). The term has many
applications and many translations, according to context. It is both
descriptive and normative, the law of the universe.
Dhamma translates ‘Buddhism’ if by the latter is meant the system
of ideas. For Buddhism as a historical, empirical phenomenon,
Buddhists use a different word, sasana (P) or sasana (S) (accent
on First syllable). This word also means ‘teaching’, but ‘dispensation’
captures the purport better. So a Buddha founds a sasana, but the
dhamma is a set of truths, eternal but sometimes forgotten.
Sahgha (S/P) means ‘community’. This term too has several
applications but they are not hard to distinguish. The Buddha may
originally have used it to refer to all his followers who had reached
the first stage of spiritual progress. But by far its commonest use is
to refer to the ordained: monks, nuns and novices of both sexes.
(However, in orthodox Theravada the female Sahgha is extinct.)
The term may refer to the monastic community as a whole or to a
particular local community.
The Sahgha is governed by rules, collectively known as the Vinaya
(S/P) ‘discipline’. This term may refer to the rules or to the texts
containing those rules.
BACKGROUND INFORMATION xiii
Fundamental texts
The Pali Canon is in Pali called the Tipitaka, ‘Three baskets’. They
are (the order matters):
1 . Vinaya Pitaka, the rules for the Saiigha, both for individual
members and for the whole community. The two codes of
disciplinary rules for individuals (one for monks, one for nuns)
are called the pdtimokkha (P ) / prditimoksa (S). Though much
of the Vinaya Pitaka is a commentary on these rules, so that
they are embedded in it, strictly speaking they stand outside
the Canon; they have a kind of supreme status, because one
cannot receive full ordination (at least in theory) without
knowing the pdtimokkha by heart.
2. Sutta Pitaka. Sutta is P, sutra is S. A suit a is a text, prose or
verse or both, containing teachings. Many are in a narrative
setting. The main collection of the Buddha’s sermons is in
the four Nikaya , collections arranged mainly on formal
criteria.
3. Abhidhamma Pitaka, ‘higher teachings’, the teachings
analytically rearranged into a systematic and wholly literal
presentation. While the early schools have the main texts
of the first two pitaka in common, they differ in abhidhamma
(S: abhidharma).
When one says something like ‘the early canonical texts’, one is
usually referring to most of the Vinaya Pitaka, the four Nikaya, and
a few other verse texts from the Sutta Pitaka.
HISTORICAL AND CULTURAL BACKGROUND
Time
Since the Buddha lived well before writing was used in India, it is
not surprising that the various Buddhist traditions differ widely about
his date. The canonical account of his death says that he passed
away aged eighty. For a while modern scholarship dated this to
483 bc or thereabouts and this dating is still found in many reference
works. But it is too early. He must have died round 405 bc.
For more detail, including an explanation of the limits of possible
precision, see my ‘Dating the Buddha: a red herring revealed’, in
xiv BACKGROUND INFORMATION
The Dating of the Historical Buddha /Die Datierung des historischen Buddha,
Part 2 (Symposien zur Buclclhismusforschung, IV, 2), Heinz
Bechert, editor (Gottingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1992),
pp. 237-59. For a less technical account, see my ‘Discovering the
Buddha’s date’, in Lakshman S. Perera (ed.), Buddhism for the New
Millennium, London: World Buddhist Foundation, 2000, pp. 9-25.
The emperor Asoka, who was largely responsible for the spread
of Buddhism, ruled from r.269 to c.231 bc.
Space
The Buddha was born close to the modern border between India
and Nepal, which did not then exist, into a tribe called the Shakyas.
He spent his life in the part of north-east India now known as Bihar
(the name is derived from the Buddhist word for ‘monastery’) and
the eastern UP. Modern Benares (Varanasi in Indian languages)
already existed; Patna (ancient name: Pataliputra), which was to
be Asoka’s capital, was founded soon after his lifetime.
Social environment
The Buddha lived when the first cities were coming up in India.
(We ignore the prehistoric Indus Valley civilization.) With this arose
larger and better organized states, mostly monarchies, and a great
increase in trade, which led to contact with the world beyond India.
A complex religious and cultural system had already been
articulated by the brahmins. Their leadership was, however,
contested by the new political and mercantile classes, who tended
to support heterodox teachers. (‘Heterodox’ means not accepting
the authority of the Vedas and hence of their brahmin interpreters.)
The Buddha’s contemporary Mahavira was one of them; he taught,
though he did not found, Jainism, a religion still alive today.
See my Theravada Buddhism: A Social History, 2nd edition. London:
Routledge, 2006, Chapters 2 and 3.
Brahmin religion and society
Brahmin ideology posited a hierarchic social structure which we
call ‘the caste system’. According to this, society had four strata,
which they called ‘colours’ (S: varna). The brahmins (S: brahmana)
were at the top, then came the nobility (S: ksatriya or rajanya).
BACKGROUND INFORMATION xv
then the vaisya , originally stock-rearers and farmers but by the
Buddha’s day primarily traders, and then the sudra, artisans and
labourers. Even below these came the outcastes, who in theory were
associated with unclean work dealing with corpses and/or excreta.
This brahmin theory is first mentioned in the tenth book of the Iig
Veda. Kings were supposed by the theory to enforce its rules. In
fact, however, enforcement has always been extremely variable.
Early brahmin religious literature is vast. It all carries the name
Veda, meaning ‘knowledge’, and is all in an ancient (but not
uniform) kind of Sanskrit. It is internally stratified by genre and to
some extent the genres also constitute a chronological sequence.
The oldest genre is sometimes known in the West as the Vedas,
which is confusing. The Rg Veda, a collection of 1,028 hymns, is the
oldest text in this genre. The latest genre/stratum is that of the
Upanisads. These were composed over several centuries; the oldest
and longest is the Brhad-aranyaka Upanisad, which was certainly
known to the Buddha, though not necessarily in exactly its present
form, so it must antedate 500 bc.
Kinds of Buddhism
There are two main Buddhist traditions in the world today:
Theravada and Mahayana. Theravada is a Pali word ( Theravdda )
meaning ‘Doctrine of the Elders’. Mahayana is a Sanskrit word
( Mahayana ) and means either ‘Great Path’ or ‘Great Vehicle’ - it
is ambiguous. The Theravada regards only the Pali Canon as
authoritative, the Mahayana arose around the beginning of the
Christian era and venerates many other texts. Theravada is dominant
in most (not all) of South and Southeast Asia, Mahayana in East
and Central Asia. Further details are not relevant to this book.
c*'
ABBREVIATIONS
AN
Anguttara Nikdya
BAU
Brhad-Aranyaka Upanisad
Ch. Up.
Chdndogya Upanisad
Dhp.
Dhammapada
Dhs.
Dhammasangam
DN
Digha Nikdya
J
fdilaka
MID
Middle Length Discourses
MN
Majjhima Nikdya
PFD
Pali-English Dictionary
RV
Rg Veda
S.Br.
Satapatha Brahmana
SN
Samyutta Nikdya
Snip.
Suttanipdita
Thg.
Thengdtha
Ud.
Uddna
Vin.
Vinaya Pilaka
Vism.
Visuddhimagga
Chapter 1
INTRODUCTION
I have been motivated to write this book mainly by two feelings:
admiration and exasperation.
My admiration is for the Buddha, whom I consider to be one of
the greatest thinkers - and greatest personalities - of whom we
have record in human history. Ranking people in an order of merit
is a pursuit fit only for parlour games, butl maintain that the Buddha
belongs in the same class as Plato and Aristotle, the giants who
created the tradition of western philosophy. 1 think that his ideas
should form part of the education of every child, the world over,
and that this would help to make the world a more civilized place,
both gentler and more intelligent.
This does not mean that I consider that all the Buddha’s ideas
were correct. Given the distance between the Buddha and me in
time and space, it would be extraordinary if I did. I disagree with
some of his theories and do not subscribe to all his values. I therefore
do not call myself a Buddhist. However, I believe that my
understanding of his ideas makes me at least as sincere an admirer
of the Buddha as the millions who identify as Buddhists. Moreover,
my admiration extends to a great deal of what those born into the
Buddhist tradition think and do. And that admirable part of the
Buddhist tradition, or traditions if you will, goes back, in my view,
to the Buddha himself.
Those Buddhist traditions, which have lasted for over two and a
half millennia and extended over a vast geographical area, are so
diverse that some scholars scoff at the very notion that one can talk
about ‘Buddhism’, and insist on using the word in scare quotes, if it
has to be used at all. I disagree. Granted, Buddhism itself, as a human
phenomenon, is subject to the Buddha’s dictum that ‘All
compounded things are impermanent’. 1 It would be astonishing if
over such a long time, as it moved to different regions and cultures,
2
WHAT THE BUDDHA THOUGHT
it had not undergone vast changes; the same has happened to every
human tradition. But the historian should be able to trace every
branch of the tradition back to another branch, until we arrive at
the trunk and root, the Buddha himself. To change the metaphor
from trees to rivers: on their way, the various streams of the Buddhist
tradition have been joined and adulterated by streams from other
cultures, whose influence must likewise be analysed. Yet I think
that in most traditions - or at least in the scriptural traditions, which
have done most to shape human history - it is what owes its origin
to ancient Buddhism that preponderates.
Many will remain sceptical. They may grant that the Buddhist
Order of monks and nuns, the Sahgha, is the oldest institution in
the world, and easily recognizable as the same institution from age
to age and country to country; but they may protest that Buddhist
beliefs today are hopelessly diverse, and ask why. I believe I have an
answer. The Buddha was startlingly original. Many of his ideas were
formulated to refute other ideas current in his day, but to put them
across, he had inevitably to use the language of his opponents, for
there was no other. As I shall explain at many points in this book,
he infused old terms with new meanings. This inevitably led to
misunderstandings, especially among those who knew his teachings
only partially or superficially.
Let me give a salient example. Again and again I find propagated
in modern Indian university teaching and publications the view that
the Buddha taught virtually the same as the Upanisads, texts sacred
to the brahmins, and significantly differed from them only in
attacking the caste system. This arises from the fact that the Buddha’s
main ideological opponents were brahmins of Upanisadic views, so
he used their own terms to attack them. Moreover, those attacks
were conducted mainly by using metaphor and irony, registers
imperceptible to the literal-minded. To illustrate this will be one of
the main themes of this book.
But more needs to be said. In many cases, the Buddha was not
asking the same questions as his opponents, or indeed as the
successors of his opponents in India down the centuries. He did
not always follow the unspoken rules of what philosophy, or
systematic thought, was supposed to be about. Naturally, this led to
misunderstandings after his death, even well before Buddhism
became implanted in countries beyond India. Another salient
example may clarify this. The orthodox tradition, Vedic thought,
was much concerned with ontological questions: what exists? The
INTRODUCTION
3
Buddha said that this is a wrong question. But this was too much for
his followers. One major school, the abhidharma, gave his teachings
a realist interpretation; another, the Vijndnavddn, an idealist
interpretation; it is possible to derive both these interpretations
from the early Canon, particularly if one highlights certain texts
and ignores others. There are indeed also texts which, if taken in
isolation, seem to be ambiguous on this matter.
Before many centuries had elapsed, things went even further
than this. When Buddhism reached China, the great difficulties of
translating Indian texts into Chinese, difficulties both of a practical
character and inherent in the vast difference between the cultures
of the two countries, soon led to mysticism: mysticism in the sense
that the Buddha’s teaching was held to transcend rationality and
to be inexpressible in language. Though not the only view, this
view has been dominant in Far Eastern Buddhism, particularly in
the school known in the West by its Japanese name, Zen. While I
shall show in this book that I agree that the Buddha held the goal
of the religious life to be an experience which language has no
power to express, I strongly disagree with interpretations of his
teachings, which are of course expressed in language, as being
mystical in the vulgar sense of defying normal logic.
I therefore hold that a successful interpretation of the Buddha
will make clear not only the ideas he expressed but also how those
ideas lent themselves to the various interpretations which are in
fact historically attested. The Buddha will thus stand as the source
for a successful history of Buddha ideas - even though to compose
such a history, even in outline, may be beyond the powers of any
single scholar. Moreover, that must be beyond the scope of this
book.
MISUNDERSTANDING AND PSEUDO-PROFUNDITY
The above paragraphs may give the reader a first hint of why one of
the motives that drives me to write is exasperation. However, I can
put the matter even more plainly from another angle. I find the
Buddha’s ideas extraordinarily powerful and intelligent, a work of
genius. I do not think those powerful ideas, properly understood,
are very complex or difficult to grasp. Yet Buddhists and non-
Buddhists alike persist in regarding the Buddha’s thought as
4
WHAT THE BUDDHA THOUGHT
immensely ‘deep’ in the sense of complex and therefore difficult
to understand. I do not share this view.
Just as traditional exegesis of the Four Gospels has not taken much
account of Jesus’ Jewish background, traditional exegesis of the
Buddha operated in almost total ignorance of his historical context.
After all, if he preached eternal truths, historical context did not
appear to have any relevance! That may excuse the blinkered
approach of the early commentators, but it will not serve for modern
scholars. Statements, obviously, derive their meaning largely from
context. Therefore to understand what anyone is saying, particularly
if it transcends the banal, one needs to try to reconstruct its historical
context.
I have taken first steps in this direction in the early chapters of
my book Theravada Buddhism: A Social History, and gone further in
my next book, Hoiu Buddhism Began. I shall follow the same path in
this book; this will lead to my repeating myself a little, but I hope
not too much. My method is therefore historical.
Most books written by academics - and I confess that I am one of
those - feel that they must begin with a chapter on what they call
methodology, i.e., ‘How do I set about writing this book?’ For
historians this usually means how they find what they consider
relevant evidence and how they treat it. For me, the proof of the
pudding is in the eating, and I find it boring and unhelpful to read
about how something can or could be done in theory, before one
has witnessed the practice. For this reason I discuss my method,
i.e., my use of evidence, only halfway through the book, once the
reader has had a chance to see how my method works.
Why do I think that the Buddha’s thought has been so
undervalued? I would not go so far as to say that the undervaluation
is in proportion to the veneration; but there is something in that
nevertheless. While I consider that Buddhism has been by and large
a great force for good in human history, a civilizing influence, I
think that regarding the Buddha purely as a religious teacher can
be unhelpful. It is of course a fact that he founded what we call a
religion; in his terms, indeed, he saw himself as teaching a path to
salvation. But to stress that can be a hindrance in the educational
systems of today. Naturally, I am not disputing that as the founder
of a religion the Buddha can be classed with Moses, Jesus or
Mohammed. But let us not thereby exclude him from the category
of thinkers like Plato, Aristotle and Hume.
INTRODUCTION 5
TERMINOLOGY AND CLARITY
One of my teachers, the Ven. Dr Walpola Rahula, was given to saying
that one could teach Buddhism to a non-Buddhist audience in their
own language without using any foreign words at all. I agree. And
yet at the same time I have always held that if one wants fully to
grasp the meaning of a Buddhist text, one needs to read it in the
original language. What do I mean?
The key terms in Buddhism - and probably in any system of ideas
- do not refer to external objects, such as nose, tree, cup. They are
abstractions. Linguists understand that there are very few words
which have precise equivalents in another language, except
sometimes in a closely related language: the word ‘cup’ will not
have a precise equivalent in Chinese, because the Chinese
traditionally have a different range of utensils from English-speakers,
and the closest Chinese word may, for instance, cover a broader or
a narrower range than ‘cup’. Nevertheless, once the word ‘cup’ is
used in a context, it is often no problem to convey what it refers to
with enough precision to serve the needs of communication.
The translation of abstractions is much more problematic. This is
notjust because the terms do not have precise equivalents in foreign
languages, though in the case of abstractions the ambiguities and
semantic range of a term may well baffle translators and those
dependent on their translations. Let me give two simple examples.
Italian coscienza can be either ‘conscience’ or ‘consciousness’.
German Geist can be ‘soul’, ‘spirit’, ‘ghost’, ‘mind’ or ‘wit’. The
problem becomes far worse when the ideas one is trying to
understand are expressed in the original by relating one to the
other or even explaining one in terms of the other . 2
The oldest extensive evidence for the Buddha’s ideas, I hold, is
found in large parts of a huge collection of texts known in English
as the Pali Canon . 5 Pali is a language derived from pre-classical
Sanskrit and closely related to it - even more closely than Italian is
related to Latin. It is also closely related to the language (likewise
derived from Sanskrit) that the Buddha himself must have spoken.
Of that language we have no direct record, because writing was not
used in India, so far as we can tell, in the Buddha’s lifetime (unless
it be that there was a system of writing numerals). For most purposes
one can expound Indian Buddhism equally well whether one uses
the Sanskrit terms or their Pali equivalents; there are a few
exceptions to this, but they are mostly irrelevant to the contents of
6
WHAT THK BUDDHA THOUGHT
this book. On the other hand, Sanskrit has a very long history' and
many different genres of texts, and to gain insight into the meanings
of Pali words one needs to compare them not to Sanskrit in general
but to the Sanskrit of the Buddha’s day - what is generally referred
to as late Vedic Sanskrit.
From this point on, the discussion will use only Sanskrit (S) and
Pali (P) terms; on the other hand, it is not useful in this context to
stick to either S or P consistently.
THE BUDDHA’S USE OF METAPHOR
The preaching recorded in the suttas, the texts containing the
Buddha’s sermons and discourses, is mainly delivered with what
Pali calls pariyaya . 4 Literally, this word means ‘way round’ and so
‘indirect route’, but it refers to a ‘way of putting things’. The
translation ‘circumlocution’ will not quite do, because that wrongly
suggests long-windedness or evasiveness. Pariyaya refers to
metaphor, allegory, parable, any use of speech which is not to be
taken literally. A text delivered ‘with pariyaya' is contrasted with
one delivered without, in other words, with a text which is to be
taken literally. In the early canons, it is the abhidharma texts which
are ‘without pariyaya' and thus claim to give us the Buddha’s
meaning literally . 5
What does this mean for us? It is the primary task of a modern
expositor like myself to present in our language what the Buddha
meant, literally. Removing the figurative use of language which fills
and enlivens his discourses is likely to make them less vivid and
interesting; besides, it is always debatable to what extent that which
is expressed by a metaphor can be conveyed by its literal equivalent,
particularly when the subject matter is religious. I can, of course,
try introducing metaphors of my own, but unless I am very careful
to make clear what I am doing, this runs the risk of distorting the
message, particularly because our own world is so far removed from
that of ancient India. I had better stick to the task of decoding what
the Buddha said by recognizing when he is speaking figuratively,
and preferably also understanding why. But simply to ignore the
metaphors is to lose an essential part of the meaning.
INTRODUCTION 7
SKILL IN MEANS
The Buddha’s use of metaphor is linked to what became known as
his Skill in Means. In the Mahayana, Skill in Means (S: updya-
kansalya ) acquired the status of a technical term. That term is not
found in the early Pali texts, but what it stands for is found all over
them . 6 The term refers to the Buddha’s skill as a communicator.
This, in turn, is manifested by the Buddha’s ability to adapt what
he says to his audience, to their prejudices, expectations and
capacities. When he encounters non-Buddhists, the Buddha hardly
ever initiates a discussion or begins by putting forward his own views.
As T. W. Rhys Davids pointed out a century ago , 7 this reminds us of
Socrates, who always got discussions going by asking the other party
to state their views. When the Buddha’s interlocutor has spoken,
the Buddha’s normal technique is to agree - and then to carry on.
He says, ‘Yes ... and ...’
This is a wonderful bargaining or diplomatic tactic, from which
anyone can learn. The Buddha avoids an adversarial stance. What
he does after his initial agreement is to take what has apparently
been agreed on and turn it upside down. One of his main ways of
doing that is to make the words used by his opponent mean
something quite different.
The way in which the Buddha infuses new meaning into accepted
terms is so bold that in some instances one might almost call it
outrageous. The word ‘karma’ itself 6 offers a perfect example. It is
a noun derived from one of the commonest of all Sanskrit roots, kr ,
meaning ‘to do’ or ‘to make’. Sanskrit kannan and Pali kamrna thus
mean ‘act, action, deed’. Regardless of what kinds of action the
word is used to refer to, an action is something which takes place in
the physical world. So when the Buddha said, ‘It is intention that I
call karma,"’ he was doing something logically analogous to saying
that he chose to call black ‘white’, or to call left ‘right’. This example
is so extreme that perhaps it does not describe it adequately to say
that what his opponents meant literally he took metaphorically.
There are, however, many examples of the latter procedure. When
he took a word for sacrifice which the brahmins meant literally,
and turned that into a metaphor, we are on more familiar territory.
Already in ancient times, this matter became explicit in the
Buddhists’ view of their own tradition. Though every Buddha was
thought to have attained moral perfection in a whole set of virtues,
two were of paramount importance: compassion and wisdom. Odd
8
WHAT THE BUDDHA THOUGHT
as it may sound to our ears, the prime instance of his compassion
was his preaching. There was no necessity for him to preach, but
he was kind enough to do so, and thus show to all living creatures
the path to liberation from rebirth. Consonant with the idea of
individual responsibility, the Buddha’s compassion consisted above
all in helping others to help themselves. And it was his wisdom that
provided the Skill in Means which made his preaching so effective.
DECODING AN IDEOLOGICAL STRUCTURE
The meaning of Buddhist texts is never going to be clear to us if we
stick to reading word-for-word translations, or exegesis which clings
closely to such translations. Here is a typical statement of one of the
Buddha’s basic teachings: ‘The Buddha taught that living beings
have no self, but what we think of as the self in fact consists of five
aggregates.’ Many people are so used to sentences like this, which
are so obscure as to be meaningless, that they read (or listen) on
without a murmur of complaint. Some even fancy that if they cannot
understand such profundities, it must be their fault!
Of course, the teacher making such a statement may well have
explained that ‘self here corresponds to S: atman (P: atta), which
besides ‘self can be translated ‘soul’, and that ‘aggregates’ translates
S: skandhah (P: khandhd ). True. But as an explanation of what the
Buddha was teaching, this is still totally inadequate.
The only way fully to explain matters to an English-speaker is to
use clear, normal English. This will not be possible through just
translating terms or sentences containing those terms. However, a
large part of the explanation will consist of dealing with those terms,
exploring their semantic range and discussing their uses, both literal
and metaphorical.
Let me begin with the ‘self, briefly postponing the ‘aggregates’.
Throughout ancient times, in the cultures where it was known, the
salient doctrine of Buddhism, its most distinctive feature, was held
to be the doctrine of No Self or No Soul. Both these two-word
English phrases translate S: andtman and P: anatta/anatld. When
Buddhism was discovered by the West (mainly in the nineteenth
century), it was being expounded by and to Christians, who were
no less struck by Buddhism’s denial of a supreme creator god; but
for modern scholars too, the denial of a self or soul has been the
INTRODUCTION
9
most striking characteristic of Buddhism and of the teaching
ascribed to the Buddha.
It will be easiest to grasp my argument if I come straight to the
main point, and say baldly that all the fuss and misunderstanding
can be avoided if one inserts the word ‘unchanging’, so that the
two-word English phrases become ‘no unchanging self and ‘no
unchanging soul’. 1 shall explore the matter in detail later in the
book, but here it suffices to say that for the Buddha’s audience by
definition the word atman/attd referred to something unchanging;
in that linguistic environment, to add a word meaning ‘unchanging’
would have been redundant. Thus, there are several ways of
expressing this doctrine clearly and accurately in English. One can
say, for example, ‘There is nothing in living beings that never
changes,’ or ‘There is no unchanging essence in living beings.’
(Since the main concern is with people, it may be helpful to
substitute ‘people’ or ‘human beings’ for ‘living beings’.)
So far, so good. If Buddhism is just a way to gain salvation, it
seems enough to know that this applies to us humans. In fact,
however, the doctrine is far wider. It applies to everything within
our normal experience. In this broader context, the word ‘soul’
becomes inappropriate and one wants a word like ‘essence’. So the
cardinal teaching becomes: ‘Nothing in the world has an
unchanging essence,’ or ‘There is nothing in our normal experience
that never changes.’
On the one hand, these are simple, intelligible statements. On
the other hand, ‘in the world’ has been equated with ‘in our normal
experience’. Thus each statement of the doctrine leads us on to
another. In other words - and this is my most fundamental point -
we are dealing with a system which is not merely coherent but
interlocking. It is perfectly understandable, but to understand it
correctly you have to know how the entire set of key terms is being
used. Thus, for the Buddha ‘the world’ is the same as ‘that which
we can normally experience’.
Yes, we should now go on to explain what is meant by ‘normally’.
But if we were thorough about following from link to link, the
introduction would become the whole book. So for the moment it
must suffice to point out that the Buddha is not primarily concerned
with what exists - in fact, he thinks that is a red herring - but with
what we can experience, what can be present to consciousness. For
his purposes, what exists and the contents of experience are the
1 0 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
same. At this level, if we want a label, his doctrine looks like pragmatic
empiricism.
To go a step further: this accords with what is known as the First
Noble Truth. Traditionally, this is expressed in a single Pali word,
dukkha (S: duhkha). This ‘truth’ is expressed as a single word, not a
sentence, and thus looks more like an exclamation than a
proposition. Again, there has been a lot of argument over how to
translate the word dukkha, and again, the choice of translation must
depend heavily on the context. But what is being expressed is that
life as we normally experience it is unsatisfactory.
Thus we arrive at what is known in Pali dogmatics as the ti-
lakkhana, ‘the three hallmarks’. The hallmarks of what? Of life as
we can normally know it. The hallmarks are that it is anicca, dukkha,
anatta: ‘impermanent (i.e., ever-changing 10 ), unsatisfactory, not/
without self/ essence’. We have already seen that since by definition
self is unchanging, the first and third hallmarks are virtually
tautologous. In Chapter 5 we shall show that the same applies to
dukkha : that in the terms in which the Buddha was thinking and
preaching, nothing impermanent could be fully satisfactory. This
may not be obvious to us, and indeed it sets the bar for satisfaction
far higher than many of us would want to, but for the Buddha, we
shall see, this is a fundamental postulate.
Another point which we must for the moment be content to
gloss over is the ambiguity between not being a self or essence and
not having a self or essence. For the purposes of this summary
exposition, the ambiguity hardly matters, and we shall return to it
in Chapter 5.
The most basic point of the Buddha’s teaching that we have so
far displayed is that everything in our lives changes: that most of us
have no experience of anything unchanging. Moreover, in this view
of the world, to ‘exist’ is not to change: existence and becoming
are defined as opposites. But is change random? Surely not. Even if
we and eveiything around us change all the time, life could not go
on if we did not recognize conunuities at every step. The change,
in other words, is not random. The Buddha axiomadzed this in the
proposition that nothing exists without a cause.
Another, simpler way of saying that all phenomena exhibit non-
random change is to say that everything is process. That is indeed, in
my view, the Buddha’s position. But now the question must surely
be: if the Buddha was saying something so simple and straightforward
- which is not to say that all the implications are straightforward -
INTRODUCTION 1 1
why is this not what we read in every book about Buddhism? I am
going to suggest that this may well be because Pali and Sanskrit
lacked a word which closely corresponds to the idea of ‘process’,
and had to express it figuratively. I also believe that the word
samkhard, which is translated in an astonishing variety of ways, often
comes closer to ‘process’ than has hitherto been recognized.
KARMA AS PERSONAL CONTINUITY
It is time to return to where I began this summary exposition: to
the human being, the suffering individual, doomed to continual
change, while for both him and his loved ones the great change of
life to death is forever looming. It is time, indeed, to say more about
karma. Karma is my favourite point of entry to the Buddha’s world-
view. Rather than begin with a demolition job, as I did when I showed
that the common understanding of No Soul is severely deficient, I
can introduce karma as a positive doctrine. I believe that it is not
only fundamental to the Buddha’s whole view of life, but also a
kind of lynchpin which holds the rest of the basic tenets together
by providing the perfect example of what they mean.
If the doctrine of No Soul means that there is no personal
continuity, this suggests the alarming consequence that there is no
moral responsibility. But the slightest acquaintance with Buddhism,
in virtually any of its forms, shows that this cannot be the correct
interpretation, because Buddhism teaches that when people (or
other beings) die, they are reborn according to their moral deserts.
For those who consider the soul to be the locus of good and evil in
the individual, this makes Buddhism bafflingly incoherent. How
did such an illogical religion ever survive, let alone appeal to millions?
The answer, of course, is that the idea that Buddhism denies
personal continuity could not be further from the truth. In fact,
Buddhism probably has the strongest idea of personal continuity
found anywhere. Christians, for example, believe in personal
continuity through just the one life that we live here on earth, and
perhaps in a second life in a place or stale of reward or punishment,
a heaven or a hell - although, since that is often considered to be
‘outside time’, it is not clear how the term ‘continuity’ can there
apply. Buddhists, by contrast, believe in personal continuity over an
infinite series of lives.
12 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
Infinite? Well, the series can have no beginning, because the
Buddha established that nothing can come into being without a
cause. So, like the world, life cannot have a beginning. (The Buddha
advised against spending time on racking one’s brains about this.)
All of us have already lived infinitely many lives. The series can,
however, have an end: that is achieved by the attainment of nirvana.
One who has attained nirvana, according to the Buddha, will not
be reborn.
We are thus heirs of our own deeds over an infinite number of
lives. The best-documented series of lives in Buddhism is that of
the person whose last life was as the Buddha, Gotama Buddha. This
person resolved to attain Buddhahood a vast number of years ago.
(The Buddhist term for someone who takes such a resolution is
bodhisattva.) Stories of more than five hundred of his previous lives
(called Jataka ) are retold in scriptures" and sermons, painted on
temple walls and dramatically recited or re-enacted; they form an
integral part of Buddhist culture.
Karma is not the only element of continuity in our lives. Those lives
have five sets of components, and each of these five sets is denoted
by the term which above was translated by the English word
‘aggregate’. In fact, the word should not be detached from a word
that precedes it in a Pali compound, updddna-khandha , and that
compound is complicated, because it is a pun of which one meaning
is a metaphor: ‘a mass of burning fuel’. In this latter sense it is part
of the same metaphorical structure as nirvana (P: nibbdna), which
means the going out of a flame. I shall explain this metaphor in
Chapter 8. For the moment, we need only note that these five masses
of burning fuel are, metaphorically, the five sets of processes which
constitute our lives. In the traditional order, these five are:
interactions with the physical world through the five senses, feelings
(as of pleasure and pain), apperceptions (perceptions which serve
to identify objects), samkhdrd and consciousness.
I have left the fourth untranslated. Common translations are
‘mental formations’ and ‘volitions’. Samkhdrd in this context refers
to those mental processes not covered by the second, third and
fifth categories, and they are indeed emotions and volitions. Far
the most important of these processes is intention. While it is
admitted that some intentions are morally neutral, the focus is on
intentions which are morally good or bad.
INTRODUCTION 13
The Buddha taught that all thoughts, words and deeds derive
their moral value, positive or negative, from the intention behind
them. This does not make the effect of actions irrelevant: Buddhism
is no less familiar than is modern law with the idea of negligence.
But the basic criterion for morality is intention. Morality and
immorality are mental properties of individuals. Metaphorically they
were often referred to as purity and impurity. Each good deed
makes a person purer and thus makes it slightly easier to repeat
such a deed. For instance, I may find it a wrench to give money
away the first time, but each time I do so the generosity will come
more easily. The same applies to bad qualities, such as cruelty. An
intention, carried out, becomes a propensity. A proverb cited by
Damien Keown in his little book Buddhism: A Very Short Introduction 12
puts it admirably: ‘Sow an act, reap a habit; sow a habit, reap a
character; sow a character, reap a destiny.’
Though karma, ethical volition, is thus only one of the elements
of continuity in an individual’s life (and beyond), from the religious
point of view it is the most important. This volition, moreover, is
presented as a process. It is far from random, and is partially
conditioned by preceding volitions; but it is not wholly determined.
If it were, the volition could not be the responsibility of its agent,
and for that agent to suffer consequences would be completely
unjust, and indeed make nonsense of the very idea of volition as a
separate category of thought or mental event. While 1 shall have
more to say about karma and determinism below, it suffices here to
say that the entire Buddhist ideology depends on the proposition
that karma is on the one hand conditioned but on the other not
strictly determined.
INDIVIDUAL AUTONOMY AND RESPONSIBILITY
Since ethical value lies in intention, the individual is autonomous
and the final authority is what we would call his conscience. There
is no external agent, such as a God, who can take the blame for our
decisions. We have free will and are wholly responsible for ourselves.
Further, this responsibility extends far beyond this present life. So
we are entirely responsible for our moral condition and what we
make of it.
As a general rule, a monk could not be disciplined for an offence
to which he did not admit. Similarly, the moral rules laid down for
1 4 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
the laity (which also apply, a fortiori, to the Sangha) are formulated
as personal undertakings: the Buddhist layman declares, ‘I
undertake to abstain from taking life’ and so forth, and thus
articulates personal conscience. At least in theory, even the
recitation of the words is useless and pointless unless one is
consciously subscribing to their meaning.
The point of ritual lies in doing, not in intending. Thus ritual is
ethically neutral for the Buddhist. It has no moral and hence no
soteriological value. It is not normally forbidden, unless it involves
an immoral act such as killing, but it is certainly not commended.
The Buddha, following his custom of putting new meanings to old
words, often asked his followers to substitute moral for ritual
practices. One of the Three Fetters which tie men to continued
existence in this world was declared to be infatuation with ritualistic
observances, 1 '' clinging to the letter rather than the spirit of actions.
The Buddha took the brahmin word for ‘ritual’ and used it to
denote ethical intention. This single move overturns brahminical,
caste-bound ethics. For the intention of a brahmin cannot plausibly
be claimed to be ethically of quite a different kind from the
intention of an outcaste. Intention can only be virtuous or wicked.
The very term sva-dharma, the Sanskrit word meaning one’s own
particularistic duty, is absent from the Buddhist Canon. It is
‘purifying action’ ( punfia kamma) which brings the good Buddhist
rewards in this and future lives. But since acting is really mental,
doing a good act is actually purifying one’s state of mind. In
meditation, such purification is undertaken directly, without any
accompanying action. Thus there is a logical continuum between
the moral actions of a man in the world and the meditations of a
recluse. This shows why the Buddhists claim morality to be a
prerequisite for meditation. The system is all of a piece. 14
A great deal of modern education and psychotherapy consists of
making people aware that they are responsible for themselves. In
fact, we consider that it constitutes a large part of what we mean by
becoming a mature person. It is amazing that someone should have
promulgated this idea in the fifth century bc, and hardly less
remarkable that he found followers. In Chapter 2 I shall suggest
what socio-economic conditions made this possible - though
certainly not inevitable.
Introductions to Buddhism written for westerners tend to begin
by quoting the Buddha’s advice to a group of people called the
INTRODUCTION 15
Kalamas. 13 They had complained to him that various teachers came
and preached different doctrines to them, and they were confused
about which to follow. The Buddha replied that everyone has to
make up their own mind on such matters. One should not take any
teaching on trust or external authority, but test it on the touchstone
of one’s own experience. Naturally, the implication is that people
would then find out for themselves that it was the Buddha whose
teaching their experience showed to be correct. It is natural and
appropriate for modern authors to highlight this teaching: its
implications for tolerance and egalitarianism, at least on the
intellectual level, resonate with post-Enlightenment thought. The
attitude was not unique in the ancient world: one can imagine the
same advice coming from Socrates - though not from Plato. But it
is astonishing to find it in the generally hierarchic society of India.
The Buddha’s views on politics are fascinating, but since I have
virtually nothing to add to what I have written about them
elsewhere, 16 I shall leave them out of this book. So let me at this
point draw attention to his egalitarianism: that the only true criterion
for ranking people is moral, and that morality is closely linked to
intellectual ability. The first of these propositions may remind us of
Christianity, but the second less so.
If people are responsible for their own decisions, and in particular
for deciding which teaching to follow, this sets a high premium on
intelligence. The usual term that the Buddha seems to have used
for a morally good act was a word, kusala, which in Sanskrit 17 can
mean either ‘healthy, wholesome’ or ‘skilful’. Scholars have debated
which of these translations is more appropriate in Buddhism.
Perhaps one need not really decide between them, for the
ambiguity could have been intentional and words may be selected
not only for their literal meanings but also for their overtones.
Nevertheless, let me concede that it may make sense to ask which
metaphor was uppermost in the Buddha’s mind. My answer is that
for him kusala primarily means ‘skilled’, because a good moral
choice is an intelligent and informed choice. 1 have little doubt
that ‘skilful’ fits the bill. 18
If you have intellectual autonomy, you had better have the brains
to make good use of it. In every traditional society, including that
into which the Buddha was born, education consists largely in
parroting what the teacher says. If later some Buddhists parroted,
‘The teacher says I must think for myself,’ we cannot blame the
Buddha for that. The Buddha even made a monastic ruling that
1 6 WHAT THE BUDDI LA THOUGHT
one of the duties of a pupil towards his teacher is to correct him
when he is wrong on doctrine or in danger of saying something
unsuitable . 19 That, I think, has few parallels in world history.
Though the Buddha’s advice to the Kalamas may not follow
logically from his doctrine of karma, I see the two as closely
connected: everyone is ultimately responsible for themselves and
has to use their intelligence to make their own choices.
WHY HAVE I STARTED HERE?
In this Introduction I have tried to summarize, briefly but I hope
clearly, what I consider to be the most important of the Buddha’s
ideas. I have shown that to take the key concepts in isolation is almost
bound to lead to misunderstanding. Thus, the concept of ‘no soul’,
commonly held to refer to the most characteristic Buddhist teaching,
has at least to be taken in conjunction with the doctrine of karma.
It turns out, I would argue, that if one wants to expound the
Buddha’s core teaching, quite a lot hangs on where one begins. I
have used No Soul and karma (moral causality) as my points of
entry. The Buddhist tradition is unanimous that the Buddha began
by preaching the Four Noble Truths, which deal with dukkha (let’s
call it ‘suffering’). I have mentioned the First Noble Truth, that all
living beings experience suffering, but neither did I make it my
point of entry, nor have I yet explained the other three Noble
Truths. Why?
Because the Buddha was preaching to an audience who already
had a set of preconceptions, most of them very different from our
own. They took rebirth for granted; they believed in some enduring
entity at the centre of each human being, an entity which
transmigrated from life to life; probably most of them believed that
the cycle of rebirth could be brought to an end, but that that central
entity would somehow survive eternally. Some of them believed
that the form in which one was reborn was affected by how one
behaved previously, but whether and how this happened was a hotly
contested issue. So I have had to make these preconceptions explicit
from the very outset; and indeed, after I have explained the
Buddha’s view of karma in more detail in the next chapter, the
following two chapters will deal with the views of karma and rebirth
which led up to the Buddha’s own.
INTRODUCTION 1 7
Virtually everything I have so far written requires further
elaboration, and I have not even touched on such important matters
as nirvana, the Buddha’s view of language, and - perhaps most
important of all - ethical values. Other important features of the
Buddha’s teaching and practice, such as meditation and the
monastic Order, must remain almost entirely outside the scope of
this book. I hope, however, that I have done enough to show that
the ideas here presented are not only powerful but also form a
coherent system.
SUMMARY: DID ONE PERSON REALLY THINK OF
ALL THIS?
I have mentioned above that some scholars do not like to talk of
Buddhism in the singular at all, unless it be in scare quotes. Probably
even more common, at least in the United States, is the view that if
such a historical figure as the Buddha existed, we can know nothing
about him. Academics who are prey to this fashion for
‘deconstruction’ are reluctant to consider anything in a Buddhist
text to be older than that text itself. Since it is most unlikely that
any text was written down before the reign of the Emperor Asoka
in the middle of the third century Be, some 150 years after the
Buddha’s death, and indeed hardly any texts that we have were
written down even that early, 20 the same sceptics claim that we can
know nothing about Buddhism before it had already split into
schools and sects. That means, of course, knowing nothing about
the Buddha or his ideas. On this view, Buddhism emerges into the
light of history from impenetrable darkness.
Surely this defies common sense. Firstly, it makes no sense to
assume that Buddhism could have arisen without a historical person
who founded it, and provided it with ideas and institutions. (About
the ideology of the institution I shall have something to say in
Chapter 11.) It is equally implausible, in my view, to claim that these
ideas could just have accumulated among Buddhists as time went
on, and that their coherence is a matter of historical accident. One
remarkable brain must have been responsible for the basic ideology.
The owner of that brain happens to be known, appropriately, as
the Buddha, the ‘Awakened’.
Moreover, as I began to show in How Buddhism Began and will
further demonstrate below, that brain was strongly influenced by
1 8 WHAT TI IF. BUDDHA THOLT.I IT
ideas current at a certain place and time. The ideas were original
and brilliant, but fully to understand them requires also an
understanding of what preceded them. It is because exegetes have
had too little such understanding that the ideas have often been
misin terpreted.
ft*
Chapter 2
MORE ABOUT KARMA, AND ITS
SOCIAL CONTEXT
F or the Buddha, the idea of karma is inextricably connected with
the idea of rebirth. He saw karma, intentional action, as a matter
of cause and effect. Good karma would bring good effects for the
doer, bad karma bad effects. It would not be right to call these
rewards and punishments, 1 because there is no rewarder or
punisher. The effects are produced, rather, by a law of nature,
analogous for us to a law of physics. For the Buddha and others in
ancient India, however, the model was agriculture. One sows a seed,
there is a time lag during which some mysterious invisible process
takes place, and then the plant pops up and can be harvested. The
result of an intentional act is in fact normally referred to as its ‘fruit’. 2
The time between the act and its fruit is unpredictable.
All the world religions face the problem known in theology as
theodicy, literally ‘god’s justice’. This is also known as the problem
of suffering, though its main concern is with apparently unjust
suffering. It seems that sometimes wicked people die without having
got their comeuppance, and that often babies who cannot yet have
done wrong suffer and die too. This evidence from our common
experience would seem to refute the doctrine of karma - if people
had only one life. Karma works as a theodicy by claiming that the
explanation for both triumphant rogues and suffering babies lies
in what they have done in former lives.
For karma to work as an ethical doctrine, it must steer between
the extremes of determinism and randomness. If we have no free
will, if our actions are rigidly determined, we are not ethical agents
and the rest of the Buddha’s teaching makes no sense at all. So it is
not surprising to find in the Pali Canon his condemnation of the
determinist doctrines of the Ajivaka teacher Makkhali Gosala :1 and
20 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
others. On the other hand, the teaching is equally flawed unless
actions have consequences.
For the middle way between determinism and randomness, there
is an important sutta in the Samyutta Nikdya . 4 A non-Buddhist
renunciate called Moliya Sivaka asks the Buddha what he thinks of
the view that everything one experiences, whether pleasure, pain
or neutral, is the result of what one has done. The Buddha replies
that this view is wrong and goes beyond both what one can know
for oneself and what is commonly accepted to be true. One can
know for oneself, and it is commonly accepted, that feelings arise
from eight causes. He lists them. The first five are perfectly clear
and refer to the medical knowledge of those days. First there are
the three humours: bile, phlegm and wind. The fourth is a
combination of these three. The fifth is a change in season. (We,
with our more variable climate, would call it a change in the
weather.) The sixth the FED translates as 'being attacked by
adversities ’; 5 but I think the reference is still medical and it means
inappropriate or inadequate care or treatment . 6 The seventh seems
to mean 'caused by an act of violence ’. 7 Only the eighth cause, says
the Buddha, is the result of karma. In other words, he seems to be
saying that ascribing good or bad experiences to karma is only
suitable when no medical or common-sense explanation is available.
But is this logical?
The Buddha’s teaching of karma was a moral exhortation. So it
is intended to be seen from the front, to be taken as an answer to
the question ‘How should I behave?’ Since people are lazy, and
tend to be more interested in saying, ‘How did I get into this mess
- surely it was not my fault?’, the tendency has always been, probably
from the Buddha’s day until now, to see the same doctrine from
the other end, backwards. Thus, it is easy for belief in karma to
become a kind of fatalism, the very reverse of what the Buddha
meant. In this perverse form of the doctrine, people say, ‘This is
my karma’, when what they mean, to use the original terminology,
is ‘This is the result of my karma.’
Still, one can ask, ‘Granted that we create our own futures, to
what extent are things that happen to us the result of our own acts
in this or a former life?’ The Buddha’s answer to Moliya Sivaka, just
quoted, says that medical conditions are to be explained by medical
causes without having recourse to karma. But does this always apply?
When we pose the problem of theodicy, often the first example of
unjust suffering that comes to mind is the child born with AIDS.
MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 2 1
Does the fact that this is a condition of which we understand the
medical causes mean that it is not a case of karmic causation? If so,
what use is karma as a theodicy?
It seems that karma operates on a grand scale, for example, in
determining where one is born and when one dies. At first sight
the example of the child with AIDS may appear to contradict this.
But no. One must realize that karma must operate through some
specific cause; it is, as it were, the cause behind causes. In that sense
the Buddha’s answer to Moliya Slvaka is misleading, for karma and
the other causes cited are not on the same level.
The account that I wrote in my first book, based on fieldwork in
a Sinhalese Buddhist village, will serve to give us a picture of how
the Buddhist view of the results of karma probably has always
operated:
Bad karma means that one is due for misfortune ... Specific
misfortunes are caused by other beings - gods, men or devils -
who operate as freewill agents, or they may result from natural
causes such as eating the wrong food. These causes interlock
and cannot be rigidly schematised. A man who falls ill will
probably first try western medicine at the local hospital, and if
that fails try Ayurvedic medicine administered by a village
specialist. If that fails his next resort will be determined by his
sub-culture and individual temperament. He may ascribe it to
human agency (black magic) and employ suitable counter-
measures (white magic) . He may ascribe it to demons of disease
or to malign planetary influences ... and banish or appease
them by more or less elaborate exorcistic ceremonies. He may
ascribe it to the actions of a god, or rather the failure of that
god’s protection, and make the god a vow, promising him some
present or service if he recovers. If the remedy does not work
this may be due to a wrong diagnosis, or, much more likely, it
may be because the man’s karma is too bad, and he is due to
suffer longer. The theories and remedies listed are not
mutually exclusive . 8
In practice, people tend to apply the theory backwards: when
one has an illness and no treatment seems to do any good, one
starts saying that this must be an effect of bad karma. The Buddha
himself listed the effects of karma as one of the four things which
are not to be thought about, because thinking about them will drive
22 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
you crazy. 9 Presumably this warning is directed to unenlightened
people, because the second of the three knowledges which are
said to come with Enlightenment is the ability to see how beings
are reborn in accordance with the moral quality of their deeds
(yathd-kammiipaga) . l0 So he witnessed the workings of karma, but
we cannot. And what he saw convinced him that nothing could be
as urgent as putting a stop to the whole process.
Very rarely in human history have people accepted that they are
wholly responsible for themselves. Most people have lived under
such conditions that this teaching has no plausibility. It has no
plausibility for those whose food supply depends on the vagaries of
the weather. A high rate of morbidity must also be demoralizing.
Equally important, in societies where power is very unequally
distributed, and those with little or none of it depend on the
goodwill of their overlords, it is natural to believe that the world is
run by a god or gods. What, then, were the exceptional
circumstances which allowed the Buddha’s teaching of individual
responsibility to take root in a large segment of society, at least for a
few generations?
My claim is not that the Buddha’s conceiving these ideas was
determined by the society and the economy in which he lived, for
I think that remarkable individuals are capable of generating ideas
under almost any circumstances. But we would never have heard
of the Buddha and there would be no Buddhism had not a lot of
people accepted his ideas, and it is their acceptance which I think
can be attributed to their material conditions.
All historians agree that Buddhism arose early in India’s second
period of urbanization. (The first was the Indus Valley civilization,
irrelevant to our story.) This urbanization must have come about
through the production of an agricultural surplus. Radical changes
in society and the economy ensued. The larger towns (still very
small by modern standards) developed into city states, with courts,
nobility and an administrative class. The surplus agricultural
production led to trade on an ever increasing scale, and this in
turn led to contact with more distant societies and a broadening of
cultural horizons. Traders kept accounts; kings enforced laws. I have
described all this in Chapter 2 of my Theravada Buddhism and many
others have done so in more detail."
MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 23
I suggest that in this period an unusually high proportion of
people must have lived relatively free from oppression. It is clear
both from the early texts and, a bit later, from archaeological
evidence that Buddhism particularly appealed to the new social
classes, such as traders. Traders were by no means the only people
who were largely self-employed. Kosambi writes:
The existence of new classes in the Gangetic basin of the sixth
century is undeniable. The free peasants and farmers were
one. The neo-Vedic pastoral class of vaisyas within the tribe
was replaced by agriculturists for whom the tribe had ceased
to exist. ... The existence of free, tenant or land-owning
peasants ... is clear from the texts ... [L]arge-scale slave labour
was not available . 12
Trade gave the farmers an incentive to produce a surplus, and
because clan organization had broken down there was no obligadon
to share that surplus; the peasants now had ‘private property in
farm animals, in land and its produce ’. 1 ' 1
The canonical texts can give us an idea of the social composition
of the Buddha’s lay support. The term which constantly recurs is
gahapati, which literally means ‘master of a house’, i.e.,
householder’. To this day in Indian villages people think of the
population very much in terms of family groups or ‘houses’, each
one with its head. It is far easier to get from a villager an estimate of
how many such units there are in an area than of the total number
of human beings. It is from these ‘householders’ that such
institutions as village councils have always recruited their
membership. A household includes not only close kin but servants
and other dependants. When ancient texts mention householders,
they are referring to heads of families of the top three varnas; the
other families do not count socially. Moreover, since brahmins and
ksatriyas can have formed only a small part of the population, the
term must refer mainly to heads of families which brahminism
classified as vaisya. Indeed, the term vaisya (P: vessa) is rare in
Buddhist scripture; it occurs only when discussing brahmin
classification, not as the natural designation for someone’s primary
social status. It is clear that the canonical gahapati is the head of a
respectable family - but not a brahmin, unless specifically said to
be so.
24 \V! IAT THE BUDDHA THOUGHT
Who were these people in terms of class or profession? In the
Canon, most of them evidently own land, but they usually have
labourers to do the physical work. Sometimes they are also in
business. In fact, they illustrate how it is in the first instance wealth
derived from agriculture which provides business capital. The
average gahapati who gave material support to the Buddha and his
Sangha thus seems to have been something like a gentleman
farmer, perhaps with a town house. On the other hand, inscriptions
in the western Deccan, where Buddhism flourished in the early
centuries ad, use the term gahapati to refer to urban merchants.
We must distinguish between reference and meaning: the meaning
of gahapati is simple and unvarying, but the reference shifts with
the social context.
I should add that since I first began to write about the socio-
economic background to the rise of Buddhism, a large-scale British
research project, led by Dr Michael Willis and Dr Julia Shaw, has
conducted surveys and undertaken surface archaeology in the
relevant parts of India, and their research has helped to fill in the
picture I have been sketching. To quote from an abstract of a lecture
given by Dr Willis: they conclude, inter alia, ‘that the appearance of
Buddhism and its relic cult in central India coincided with the
building of a vast hydrological system which radically changed both
agrarian production and the immediate environment,’ and ‘that a
new social class of landed farmers were important instruments in
the whole process, functioning both as constituents in a new polity
and lay supporters of Buddhism .’ 14
I have been made aware of an even more important line of
interpretation too late to do it full justice in this book. This concerns
the radical effect on thought of monetization. Richard Seaford was
kind enough to write to me, after reading my Social History: ‘There
is a striking similarity with what I have argued to be the socio-
economic preconditions for the (roughly contemporary) beginnings
of western “philosophy” (in my Money and the Early Greek Mind).' I
find his book fascinating, and hope I can discuss its wider implications
for early Indian thought elsewhere. Here let me just quote the
passages which I find most relevant to the Buddha’s karma theory.
The ‘metaphysics of money’ involves ‘the belief that we are primarily
individual agents and only secondarily (if at all) members of a larger
[social] entity ...’ l5
MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT ‘25
The individual with money, although he may find useful and
desirable the personal relations of kinship and friendship
(reciprocity) as well as participation in collective sacrifices
(redistribution), can frequently do without them, relying
instead on the impersonal power of money ... The power
of money can increase human independence even from
deity; ... l6
This fits Buddhist karma perfectly.
Since it is explicitly stated in a canonical text , 17 it has often been
noted that the organization of the Buddhist Sangha was modelled
on that of a tribal republic or oligarchy: the only ranking principle
was that of seniority, i.e., number of years since full ordination. The
Buddha, according to the same text, refused to appoint a head of
the Sangha, and told monks to rely on themselves, not on external
authority. Obviously this fits well with a doctrine of free will: it
attempts to put the teaching that everyone is fully responsible for
themselves into practice. However, as Obeyesekere demonstrates, 1 ”
Buddhist karma doctrine is just as much for the laity as for the
Sangha.
In sum, my claim is that this teaching could only succeed because
so many people found it did not run counter to their experience.
For a modern audience I should perhaps repeat that the ‘people’
primarily - though not exclusively - involved were the heads of
households, those who controlled the economic resources to
support the Sangha and who also, no doubt, set the religious lone
for the rest of their families.
KARMA THEORY’S BEARING ON SOCIETY AND
COSMOLOGY
If karma is completely ethiciz.ed, the whole universe becomes an
ethical arena, because everywhere all beings are placed according
to their deserts. If this is generalized into a view of the world, as it
has been in Theravadin cultures, it means that ultimately power
(including the power to enjoy oneself) and goodness are always
perfectly correlated, both increasing as one proceeds (literally) up
the universe. Gods are more powerful than human beings, but since
they owe their position to their virtue they may be expected to
exercise that power justly. Human beings, in turn, are better and
26 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
also better off than animals, let alone demons. Moreover, even
demons are only rationally punitive: they can be the instruments to
give people their just deserts, but if they try to go further, like an
over-zealous policeman, they will themselves be punished for it.
This picture of a universe under control is from one angle
reassuring; but in its belief that there is really no undeserved
suffering it can also be harsh. Logically it solves the problem of
theodicy, but at a price. Many have found this solution as unbearable
as the situation it resolves, and it is hardly surprising that Buddhism
as it developed after the Buddha’s death became rich in ways of
obscuring or escaping such an intransigent law of the universe, often
at the cost of logical consistency.
Obeyesekere has also shown 19 how it is logical that the ethicization
of a society’s eschatology should lead to its universalization. Once
ethics is reduced to the simple values of right and wrong, and
located in the mind, something common to all human beings,
distinctions of gender, age and social class become irrelevant.
Moreover, Buddhism - like mercantile wealth — was not ascribed
but achieved. It appealed largely to new men who did not fit well
into the four -vama system of brahmin ideology.
Buddhism, in origin an Indian ideology, spread over half the
ancient world and took root in quite disparate civilizations. Despite
huge setbacks, it is still spreading. I would suggest that it acquired
this adaptability not by chance, but because the Buddha himself
was able to see that local mores were man-made, and could show
that what brahmins believed to be ingrained in nature was nothing
but convention. In much the same period (though they started
somewhat earlier) the Greeks were making the distinction between
phusis, nature, and nomos, man-made rule, and drawing similar
conclusions. The Buddha probably began with an advantage in that
he was born and bred in north-eastern India on the very margin of
Vedic civilization. But he was also addressing audiences among which
were men who had acquired the same perception when they had
travelled on business. Disputing with a young brahmin, the Buddha
points out that in the far north-west and other distant countries
there are only two varna, master and slave (or servant), and it
happens on occasion that masters become slaves and slaves
masters . 20 As has happened several times in history, awareness of
foreign cultures had a truly liberating effect.
Buddhism was attached neither to community nor to locality,
neither to shrine nor to hearth, but resided in the hearts of its
MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 27
adherents; it was readily transportable. It suited people who moved
around, whether changing residence from village to town or
travelling on business. Hence it spread along trade routes. It is
striking that though monks were not normally allowed to travel
during the rainy season, an exception is made '- 1 for the monk who
is in a caravan or on a ship - presumably accompanying Buddhist
merchants. The Buddhist value system can travel and adapt itself
to other cultures. For example, the Buddhist layman vows ‘not to
act wrongly in respect of sense desires’; this can be used in any
society, no matter what its sexual mores, for it is just a promise to
abide by those mores.
Making the individual conscience the ultimate authority is both
a liberating and a dangerous move. What if someone acts on wrong
moral reasoning? Society needs a sanction. That is why it was
immensely important for the Buddha, and indeed for the whole
tradition that followed him, to keep stressing that the law of moral
reckoning worked throughout the universe: that good would be
rewarded and evil punished in the end. That, I suggest, is also why
the Buddha made belief in this law of karma the first step on his
noble eightfold path to nirvana. The first step is called ‘right view’,
sammd ditthi. What this refers to is precisely accepting this tenet (in
Pali: being a kamma-vddin) .
There is an interesting inconsistency here in the Buddha’s
presentation. Steven Collins 21 has discussed and explained the fact
that while the Buddha often commends ‘right views’ and condemns
wrong views’, in some contexts the canonical texts have the Buddha
say that he has no views ( ditthi ) at all, that only other people have
views. He is there talking about metaphysical speculation, and it is
not hard to see what he means, even if one finally assesses the claim
as disingenuous. But when it comes to preaching to the public, to
attracting and perhaps converting laymen, he cannot avoid making
clear that there is one ‘right view’ without which his entire edifice
collapses: that the law of karma ensures that there is justice in the
world.
When one introduces the Buddha’s teaching to a modern
audience, one very often stresses at the outset - as indeed I have
done - that he asked people to use their own judgement, to go by
their own experience and take nothing on trust. One soon has to
qualify this, however, by saying that there was one belief which he
held himself and relied on in his teaching, the belief in the law of
karma; and if that was not to be obviously falsified by every col death,
28 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
it had to entail belief in rebirth. One tends to add, perhaps in an
apologetic tone, that these were beliefs that the Buddha inherited
and simply could not shake off. I hope I have shown that this is the
very reverse of the truth. The Buddha’s version of the law of karma
was entirely his own; but to accept it was the leap of faith he
demanded of every follower.
Chapter 3
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA
DOCTRINE IN BRAHMINISM
I n this chapter and the next I shall try to outline the earlier Indian
ideas of rebirth and karma which led up to those taught by the
Buddha. In this chapter I shall be dealing with brahminism, but
only those aspects of it strictly relevant to that theme. Other aspects
of brahminism which fundamentally influenced the Buddha are
postponed till Chapter 5.
Until very recently, all scholars have agreed that the Rg Veda shows
no signs of a belief in rebirth. Basing themselves on the ‘Funeral
Hymn’, /iTX.16, scholars have thought that when people (in fact,
only men are explicitly referred to) died and were cremated, they
went upwards to join their ancestors, who were known as ‘fathers’
( pitaras ) and lived in the sky, or more precisely in the sun. Since no
more was said about them, it was presumed that they stayed there,
having a good time. The idea of a second death, which can be avoided
by providing the ancestors with daily libations, is found in the
Brdhmanas, a stratum of religious texts generally thought to be
several centuries younger than the Rg Veda.
By this same agreed account, the idea of a cycle of rebirth first
appears in the early Upanisads, texts which follow the Brdhmanas.
But where did it come from?
The oldest Upanisads have been tentatively dated to the seventh
or sixth century bc. The word karma is first mentioned in connection
with rebirth in two brief passages in the Brhad-dranyaka Upanisad,
one of the oldest, if not the very oldest, of the Upanisads. Towards
the end of the text, the Brhad-dranyaka Upanisad has a longer
30 WIIAT THE BUDDHA THOUGHT
passage (see below), known as the ‘five fire wisdom’ (pahcdgni-
vidyd), which describes three destinations for men at death.
(Women are again not mentioned and it is doubtful whether they
are included.) This passage appears with only very slight variation
in another Upanisad, the Chdndogya. In this account, people fall
into three groups: the best go up to the sun and are not reborn,
the middle group go via the moon and are reborn on earth, the
third, of whom little is said, apparently are reborn too. 1
From the agreed account, it is a puzzle to conjecture how the
notion of rebirth suddenly appeared in the brahmin tradition. One
theory has been that the brahmins learnt it from the royal class, the
ksatriyas, whom they served as priests. This theory arose because in
the Brhad-dranyaka and the Chdndogya the ‘five fire wisdom’ and
some other doctrines are said to be taught to brahmins by kings;
but I could never understand how it was imagined that a group of
people could develop and transmit such a religious theory while
keeping it secret from their own priests. Another theory has held
that rebirth was an idea which started among the non-Aryan,
indigenous population; but that is an even more desperate guess,
because of their religion we know absolutely nothing.
Luckily, we have been saved from such idle speculations, with
their uncomfortably racialist overtones, by the wonderful recent
researches of Gananath Obeyesekere and Joanna Jurewicz. In this
chapter I shall first report the discovery by Jurewicz that the agreed
account is wrong: that the Vedic funeral hymn has been
misinterpreted and does indeed refer to rebirth. I regard her
arguments as conclusive, and consider that they make better sense
of the early history of Indian religion.- Confining myself to essentials,
I shall then show the major stages through which a theory of rebirth
according to one’s karma developed. This will include a brief
account of rebirth in Jainism; in the following chapter I shall explain
in more detail why in my opinion Jainism, or something very close
to it, must have antedated the Buddha and exercised an important
influence on his ideas.
Let me begin by putting Jurewicz’s discovery in a wider
framework. Gananath Obeyesekere has shown* that a belief in
rebirth has been found in many small-scale societies round the
world, but usually follows a certain pattern. Only a few societies, of
which India is perhaps the best example, develop this simpler kind
of belief into something more complex, of which the salient
characteristic is ethicization.
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAI IMINISM 3 1
What exactly does this mean? Though all societies have ethics,
most theories of rebirth, in societies as far apart as West Africa, the
Trobriand Islands, and the far north-west of Canada, believe that
rewards and punishments come only in this life, and that by and
large the ethical quality of one’s conduct has no bearing on one’s
rebirth. In such societies, rebirth is a matter of moving between
this world and another very much like it: when one dies here, one
goes there, and when in due course one dies there, one is reborn
here. The theory of karma, introduced as the scale of society greatly
expanded, ethicized this process; and this in turn led to further
new ideas, notably a theory of how one could escape from the cycle
altogether.
In the rebirth theories of small-scale societies,
The fundamental idea of reincarnation is that at death an
ancestor or close kin is reborn in the human world, whether
or not there has been an intermediate sojourn in another
sphere of existence or after-world. I may die or go to some
place of sojourn after death, but eventually I must come down
and be reborn in the world I left . 4
Typically, one oscillates between this world and another very like it,
which may, for example, be just over the horizon. Sometimes the
other world is known as ‘the world of the ancestors’. In principle
such a cycle of rebirth, alternating between two worlds, may go on
forever. Moreover, when one comes back to this world, one is usually
expected to rejoin the same family or clan.
In such theories rebirth has nothing to do with ethics. In such
small-scale societies people sooner or later come to know of each
others’ good and bad deeds, so that rewards and punishments are
meted out in this world.
Although the idea of a world of ancestors (paradisical or
otherwise) is omnipresent, this is not so with the idea of a hell
or a similar place of punishment. Occasionally there is a place
where violators of taboos and those guilty of heinous acts such
as incest and sorcery are confined, but there is no hell to which
the bad are condemned. Most often ... such persons are
punished by being denied a human reincarnation. Entry into
the other world rarely depends on the ethical nature of one’s
this-worldly behavior. With the exceptions already noted, entry
32 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
into that other world is a privilege available to all, and this
entry is achieved by the correct performance of the funeral
rites. 5
It is only when societies transcend a certain scale, Obeyesekere
argues, so that often justice is not seen to be done in this world, that
enforcing moral rules becomes a worry. Then there arises the theory
that some other, unseen, force in the cosmos will ensure that
people’s crimes do not go unpunished. That is what he calls the
ethicization of rebirth.
I use the term ethicization to conceptualize the processes
whereby a morally right or wrong action becomes a religiously
right or wrong action that in turn affects the person’s destiny
after death. Ethicization deals with a thoroughgoing religious
evaluation of morality that entails delayed punishments
and rewards quite unlike the immediate or this-worldly
compensations meted out by deities or ancestors. 1 ’
This is where the karma theories of Buddhism and Jainism
come in.
}*■
Let me turn to Jurewicz’s discovery of rebirth in the Rg Veda. 1 Her
argument begins with a radically new translation of a verse in the
‘Funeral Hymn’, X.16.5. All previous translators took the word
pitrbhycP as a dative and understood the verse as a request to the
funeral fire (personified) that he send the dead man again ‘to his
ancestors’. Jurewicz begins by asking, why ‘again’? She then takes
pitrbhyo as an ablative, which grammatically is equally possible, and
translates ‘Release him down, Agni, from [his] fathers, [him] who,
poured into you, wanders according to his will. Let him who wears
life come to his offspring. Let him join his body, Jata-vedas 9 !’ 10
This fits Obeyesekere’s pattern for small-scale societies to
perfection. The dead person goes to join his ancestors - we learn
from other verses in the Rg Veda they live in the sun - but this has
nothing to do with his moral qualities. When he comes back, and
takes a body, he will rejoin his family (offspring). Jurewicz then
goes on to show that the form in which the dead person returns is
the rain, which is ‘sown’ and produces barley. This perfectly accords
Tl IE ANTECEDENTS OFTHE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 33
with part of the earliest full account of rebirth, the ‘five fire
doctrine’, in the Brhad-aranyaka Upanisad, referred to above (see
below for further details).
There are two fundamental differences between rebirth in the
Rg Veda and all the later theories of rebirth. In the Rg Veda one
oscillates between just two worlds, this one and the other one; and
the process has nothing to do with one’s good or bad actions, one’s
karma, on any interpretation of what exactly that term refers to.
Nor is any end to the process envisaged.
When rebirth is first elhicized, the basic model remains simple.
This world is the arena of action, the other world is the arena of
pay-off. When the pay-off is complete, you come back to this world
and start again. Let me call this a binary cosmology. There are Sanskrit
terms for the two arenas in this model: this world is called karma-
bhiimi, the sphere of action, and the other world is bhoga-bhumi, the
sphere of experiencing [the results]. This looks like an unending
cycle. However, what characterizes all the Indian soteriologies -
brahminical/Hindu, Jain and Buddhist - is that they add to rebirth
the idea that one can escape from the cycle; in fact, it is precisely
such an escape that constitutes salvation. So to the binary cosmology
is added the idea of escaping from the cosmos altogether. There
are two special dimensions to the Indian developments, of which
this is the first.
Obeyesekere suggests (p.79) that once the world is thus
elhicized, ‘There can no longer be a single place [after death] for
those who have done good and those who have done bad. The
other world must minimally split into two, a world of retribution
(“bell”) and a world of reward (“heaven”).’ The ‘minimal split’
describes traditional Christianity (at least, if we ignore purgatory).
But Indian religions have seen three possible destinies at death:
heaven, hell and neither, which is to say escape from rebirth, and
the different religions have arranged these in different
permutations.
While each religion has its own terminology, the cycle of rebirth
is generally called samsara, a word which suggests the meaning
‘keeping going’. By a different but equally common metaphor, this
is felt to be a kind of slavery or imprisonment, so that release from
it is called ‘liberation’; the cognate words rnoksa and mult l i are the
commonest Sanskrit terms. All traditions agree that since a good
34 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
rebirth will inevitably come to an end, the best solution - because
the only final one - is liberation.
The second special Indian dimension concerns the relationship
between ethics and ritual. Perhaps the most important characteristic
of both Buddhism and Jainism was that they made an absolutely
clear-cut distinction between the two. For them, only what we call
morality was relevant for soteriology, for determining one’s destiny:
ritual per se was utterly irrelevant. Brahminism and Hinduism, by
contrast, never decisively took this step. Although the word basically
means ‘act’, in brahminical literature ‘karma’ refers first and
foremost to a ritual act. One could even claim, I believe, that to this
very day ritual and ethics have not been entirely disentangled in
the mainstream of Hindu tradition. The theory underlying the
commonest category of rituals is that they are necessary in order to
purify human beings of impurities which inevitably arise from their
very nature as animals, impurities connected with bodily functions
such as excretion and menstruation.
The binary cosmology remains the underlying Hindu model. It
is humans and the higher animals who are moral agents, and when
they die they go to a heaven or a hell to be rewarded or punished.
On the whole the inhabitants of heaven or hell (which may be
subdivided and multiplied, but that does not affect the basic system)
only experience the results of what they did on earth, and return
once that process is complete. There are exceptions in mythology:
gods commit sins (typically out of lust) and are cursed to suffer for
them, or conversely an asura (an anti-god) may do something
virtuous and be blessed for it; but that is not what people envisage
for themselves. Most people aim for a rebirth in a heaven or a good
station on earth; to escape rebirth altogether is seen as extremely
difficult, but ultimately the best destiny. (In the monotheistic sects,
this escape from rebirth is brought about or helped by one’s God,
and the distinction between heaven and escape from rebirth
becomes blurred.)
The same binary pattern characterizes early Jainism, but in a
remarkable variant. As Will Johnson demonstrates, the earliest form
of Jain doctrine considers all karma to be bad, for almost all action
is liable to involve injury to living beings. The karma will then stick
to the life monad (the jiva) and weigh it down, preventing it from
attaining liberation by floating to the top of the universe. (This will
be further explained in the next chapter.)
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRA1 IMINISM 35
The prospect of a better rebirth in heaven or on earth, as a
result of good activity which attracts good karma, is hardly
admitted .... [T]hat any rebirth is relatively undesirable remains
a constant component of [Jain] doctrine. However, what is
largely absent from the earliest texts is the idea that there is
any gradation or progression through a series of births to
ultimate liberation. Instead, what is emphasised is the critical
nature of the present birth and, necessarily (since these texts
are addressed to ascetics), those kinds of ascetic restraint which
will ensure that there is no further rebirth. The Aynranga Sutta
1.6.2, for instance, apparently considers that there are only
two possibilities at death: 1) birth among hellish beings and
animals, and 2) moksa [liberation]. The latter will be the
condition of the jiva of the ideal monk, and the former that of
the jivas of everyone else, whether householder or monk. 11
It is only in Buddhism that the binary model of the sphere of
action and the sphere of experiencing the results is superseded,
and the whole universe is ethicized. In other words, according to
the Buddha’s teaching all sentient beings throughout the universe
are morally responsible and can be reborn in a higher or lower
station because of the good and evil they have done. There are in
fact some minor excepUons to this, inconsistencies in the general
pattern, but they are of no importance for our present purposes.
However, it is interesting to note in passing that the Pali Canon
here and there preserves a verse which still assumes the old binary
model of ‘this world and the next’. For instance: ‘He grieves here,
he grieves after death, the evil-doer grieves in both places
( ubhayattha )’ (Dhammapada 15ab). This begins a series of four verses
with the same structure and the same word ‘in both places’. Similarly,
‘Just as one welcomes the arrival of a beloved relative, his good
deeds welcome the man who has done good when he passes from
this world to the other’ ( asma loka param gatarn) ( Dhammapada
220). And again: ‘The man who understands both worlds ( ubho
loke) is therefore called a sage’ ( Dhammapada 269cd). This is
evidently so embedded in the idiom that no doctrinal shift can quite
dislodge it.
Indeed, the same old model is found in prose discourse, for the
Buddha characterizes as ‘wrong view’ ( micchn-ditthi) the denial that
‘this world exists, the other world exists’; conversely, to accept this
is ‘right view’ (samma-ditthi) . Vl The context of this idiom always
3fi WHAT TI IE BL'DDI IA Tl (OUGHT
concerns karma: to accept that this world and the other exist is to
accept that good and bad karma performed in this life will surely
bring results sooner or later.
The main exception to the total elhicization of the Buddhist
universe does not impinge on the moral leaching. There is a
widespread belief that the gods in the heavens cannot or do not
make merit, and similarly those suffering in a hell are not generally
considered to be active as moral agents. This is clearly a relic of the
archaic binary cosmology which I have expounded above, according
to which it is only this earth which is the arena of moral action; the
other parts of the universe are there for pay-off. Some Buddhists
hold that the gods do not make merit because life in heaven is too
comfortable, so they forget about the Noble Truth of suffering.
However, I know of no textual evidence (though there may be
some) that the Buddha himself exempted denizens of heaven from
moral agency. I think that the Buddha probably only concerned
himself with the morals of those on earth and that the idea that
gods too are moral agents only become operational once the so-
called ‘transfer of merit’ had invaded Buddhist practice. (I think
this began to happen around the time of the Buddha’s death.)
Transferring merit to the gods was then justified by the archaic
theory that they could not make merit for themselves.
In the next chapter I shall present my hypothesis that the Buddha
was deeply influenced by the Jain doctrine of karma and samsara,
but precisely reversed the original Jain view that karma consisted in
action, not intention. First, however, we must revert to tracing the
history of these ideas in the brahminical literature.
A detailed account of rebirth, and rudimentary references to
karma, are found in the Brhad-dranyaka Upanisad ( BAU ). One can
trace a development within this rather long and varied text. One
might say that the central concept of this text, and indeed of all
the Upanisads, is that of the ntmnn , the ‘self or ‘soul’; that will be
further explained below.
I start with a passage which is still based on a clear binary
cosmology. It begins by equating the self, diman, with the ‘person’,
purusa, who transmigrates.
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAJ IMINISM 37
[The self] is this person, the one that consists of perception
among the vital functions {prana), the one that is the inner
light within the heart. He travels across both worlds, being
common to both. Sometimes he reflects, sometimes he flutters,
for when he falls asleep he transcends this world, these visible
forms of death. When at birth this person takes on a body, he
becomes united with bad things [pdpman], and when at death
he leaves it behind, he gets rid of those bad things.
Now, this person has just two places - this world and the
other world. And there is a third, the place of dream where
the two meet. Standing there in the place where the two meet,
he sees both those places - this world and the other world.
Now, that place serves as an entryway to the other world, and
as he moves through that entryway he sees both the bad things
and the joys. 1:4
The text goes on to give an account of dreaming. This sounds much
like the non-ethicized, Rg Vedic idea, because the other world, which
is unitary, seems to be a happier place than this one. No mention of
karma here.
The first mention of karma in the Brhad-aranyaka is tantalizing])’
brief. The sage Yajnavalkya takes his questioner Artabhaga aside to
tell him, ‘A man turns into something good by good action and
into something bad by bad action’ (3.2.13). Here we cannot tell
whether good/bad action (karma) refers to ritual or ethical
goodness; it is possible that ‘bad action’ refers to incorrect
performance of sacrifice. Possible, but I think rather unlikely; for
in a second passage, 4.4.6, Yajnavalkya says (in verse),
A man who’s attached goes with his action
to that very place to which
his mind and character cling.
Reaching the end of his action,
of whatever he has done in this world -
From that world he returns
back to this world,
back to action.
This looks like the old binary cosmology. But with a difference; for
the passage continues:
38 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
That is the course of a man who desires.
Now a man who does not desire - who is without desires,
who is freed from desires, whose desires are fulfilled, whose
only desire is his self - his vital functions do not depart. Brahman
he is, and to brahman he goes. On this point there is the
following verse:
When they are all banished,
those desires lurking in one’s heart;
Then a mortal becomes immortal,
and attains brahman in this world.
Here then we have not only rebirth but the possibility of escape
from it. Even if ‘action’ refers primarily to ritual action, we have
here a very simple ethicized theory of rebirth, in which this world is
the scene of action and the other the scene of reaping the results
(see above), and when the results have been reaped one repeats
the cycle. This idea that a good action is one performed without
desire was to be of crucial importance in the history of Indian
religion. But what about ‘ Brahman he is, and to brahman he goes’?
Though it does not use the word ‘karma’, the ‘five fire wisdom’
found in the last book of the same Upanisad gives a much more
elaborate ethicized account of rebirth. Almost the same text occurs
in the Chandogya Upanisad, but my exposition will take the Brhad-
aranyaka version as primary, because I believe it to be the older.
(The reasons for this will appear in due course.) This text describes
people acting in this life and finding an appropriate destiny
hereafter; it does not envisage any further good or evil action in
the next world, merely either repetition of the cycle or escape from
it. Escape comes through gnosis: that is, understanding and totally
internalizing the realization, ‘I am Brahman .’ 14 This is the same as
realizing that ‘My self ( diman ) is Brahman.’ To understand the
central message of the five fire wisdom, we therefore first need to
understand the concepts of dtman and brahman.
MACROCOSM AND MICROCOSM
Brahmin speculative thought had for long been playing with the
fundamental supposition that there was a systematic correspondence
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRA! 1MINISM 39
between the human individual and the universe, the cosmos. This
idea has been found elsewhere in the world, and it is customary to
refer to the human being as the microcosm, i.e., the ordered system
on a small scale, and the world as the macrocosm, i.e., the same
ordered system on a large scale.
In the brahminical development of this idea, the same ordered
system was also to be found at an intermediate level; this mesocosm
was constituted by the sacrifice. The mesocosm, so far as I can see,
is not relevant for understanding the Buddha. However, it is worth
mentioning here, because anyone inspired by this book to read
Patrick Olivelle’s fine translation of the BAH may well be puzzled
by the first words of the text: ‘The head of the sacrificial horse,
clearly, is the dawn.’ What on earth is that about? you may wonder.
It is about correspondence between the mesocosm and the
macrocosm, because the text begins by explaining the esoteric
meaning of the horse sacrifice.
The esoteric knowledge which brahmin teachers passed on to
their pupils consisted largely in understanding the correspondences
between these ordered systems; and indeed upanisad was one of
several terms for such a correspondence. The idea then grew up
that there must be some central principle in both macrocosm and
microcosm, something from which perhaps the systems originally
grew, but certainly something which was of crucial importance, so
that if one understood the whole one could easily grasp the parts.
In his History of Indian Philosophy, 15 Erich Frauwallner gave a brilliant
summary exposition of how this vital principle was variously sought
in water, in air and in fire - very much as happened in early Greek
philosophy, though the pre-Socratic philosophers were concerned
only with the evolution of the world, not with mystical
correspondences. Although different schools of thought thus gave
primacy to different elements, they produced many ideas, some of
which blended and survived while others fell away.
It seems likely, though many philologists do not consider it proven,
that the word dtman is connected to the German verb atmen To
breathe’. The word dtman was from the time of our earliest records
the Sanskrit reflexive pronoun, and thus translatable in appropriate
contexts as ‘self. As probably happens in every culture, this ‘self
was reified and taken as the core of each individual living being.
At the same time, the universe, the macrocosm, was also taken to
have a vital principle, as if air were its very breath of life. In the
Upanisads this too was sometimes referred to as dtman , though more
40 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
often the term for it is brahman. Obviously the universe has only
one dtman, as does each living being. Through the equivalence of
macrocosm and microcosm, the universal dtman, alias brahman, and
the individual dtman were equated, though what exactly was meant
by this equation varied from one metaphysician to another - which
for us means from one textual passage and its interpretation to
another. The message was summarized in the formulation: ‘I am
bmhma':' 6 to know this was the salvific gnosis.
Moreover, it more or less follows, if the universal dtman and the
individual dtman are the same, that each individual dtman is the
same as every other. Though this must initially strike us as strange,
one way of thinking of it would be to see the dtman as something
like life: though your life is not the same as my life from a pragmatic
point of view, life is a single concept applicable equally to every
instance. Though of course one can pick holes in this argument, it
seems a good analogy, because in some ancient Indian schools of
thought, notably Jainism, the word for the vital principle in each
individual was not dtman but jiva, which means precisely ‘life’.
The word brahman originally referred, among other things, to
th eVeda, and lengthy monographs have discussed its original
meaning, but luckily that is not relevant here. In the Upanisads,
brahman is the term for ultimate reality, indeed, the only ultimate
reality. Brahman is the spirit immanent both in the universe and in
individual human beings. All that can be predicated of brahman in
this sense is being, consciousness and bliss; I shall return to this in
Chapter 5. Being beyond duality, brahman can of course have no
gender, and grammatically is neuter. More or less by definition,
brahman can also have no plural.
As against this neuter brahman, there is a god called Brahman,
who is masculine. It has become customary in European books to
refer to this god as Brahma, using the masculine nominative singular,
in order to differentiate him from the neuter brahman. Brahma is
the creator god, equated with Prajapati, a name which means ‘Lord
of Progeny’. While the neuter Brahman is immanent in the
universe, permeating it as salt permeates seawater, the god Brahma
transcends the world. 17 Though in principle Brahma too must, one
would think, be singular, he is not always and entirely exempt from
a Hindu tendency to multiply gods, turning a single central figure
THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 41
into a plurality, where we would perhaps talk of different aspects
or emanations of a deity.
One can regard the god Brahma as a personification of the
supreme principle brahman, or one can consider brahman to be a
more sophisticated expression of the thought that created Brahma.
Indeed, both ways of seeing it are no doubt valid and correct.
Presumably the more sophisticated process, abstraction, produced
the duality in the first place. But one can also presume that the
god was more popular than the ontological principle.
The phonetics of the formula ‘I am brahma ' (aham brahmasmi)
are such that here brahma could be either neuter or masculine.
Indeed, the formula occurs twice in a short passage, 18 and the first
time is naturally read as neuter, but the second time might seem
more likely to be masculine (Brahma). This subtle ambiguity is
crucial to understanding why the Buddha disagreed with
Upanisadic soteriology.
We return to the five fire wisdom. Though it does not envisage
that people can do good or bad acts in the next world, and in this
respect remains archaic, the cosmology has become more
complicated. People are divided into three groups. The first and
best are those who know and understand the five fire wisdom; they
seem (whether all or just some of them is not clear) to live in the
jungle, in other words to live as renunciates. When they are
cremated,
they pass into the flame, from the flame into the day, from the
day into the fortnight of the waxing moon, from the fortnight
of the waxing moon into the six months when the sun moves
north, from these months into the world of the gods, from the
world of the gods into the sun, and from the sun into the
region of lightning. A person consisting of mind comes to the
regions of lightning and leads them to the worlds of brahman.
These exalted people live in those worlds of brahman for the
longest time. They do not return. 19
The Chdndogya Upanisad version, which is very similar indeed,
includes in this group those who practise austerities.' 20
The second group consists of those who have offered sacrifices,
given gifts and performed austerities. (In the Chdndogya version
(5.10.3) this group consists of those who, living in villages, make
offerings at sacrifices.) At cremation
42 WHAT THE BUDDHA TI IOUGHT
they pass into the smoke, from the smoke into the night, from
the night into the fortnight of the waning moon, from the
fortnight of the waning moon into the six months when the
sun moves south, from these months into the world of the
fathers, and from the world of the fathers into the moon.
Reaching the moon, they become food. There, the gods feed
on them, as they tell King Soma, the moon: ‘Increase!
Decrease!’ When that ends, they pass into this very sky, from
the sky into the wind, from the wind into the rain, and from
the rain into the earth. Reaching the earth, they become food.
They are again offered in the fire of man and then take birth
in the fire of woman. Rising up once again to the heavenly
worlds, they circle around in the same way . 21
The Chandogya version of this path contains even clearer wording:
... [a cloud] rains down. On earth they spring up as rice and
barley, plants and trees, sesame and beans, from which it is
extremely difficult to get out. When someone eats that food
and deposits the semen, from him one comes into being
again.
This group perfectly fits the pattern of rebirth found by Jurewicz
in the Rg Veda. As in the Rg Veda , the version of heaven these people
attain is the world of the fathers. We also recall particularly that the
dead person returns in the rain and is sown as barley.
The Chandogya then adds a short passage about this second group
which has no parallel in the Brhad-aranyaka. This says:
People whose behaviour here is pleasant can expect to enter
a pleasant womb, like that of a woman of the Brahmin, the
Ksatriya or the Vaisya class. 21 ' But people of foul behaviour can
expect to enter a foul womb, like that of a dog, a pig, or an
outcasle woman . 24
Both the Brhad-aranyaka and the Chandogya then briefly mention
a third group. The Brhad-aranyaka says: ‘Those who do not know
these two paths, however, become worms, insects or snakes .’ 25 The
Chandogya is a little more helpful: ‘... those proceeding on neither
of these two paths - they become the tiny creatures revolving here
THE ANTECEDENTS OFTI IE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 43
ceaselessly. “Be born! Die!” - that is a third state. As a result that
world up there is not filled up.’ 2 *
It strikes one that although so little is said about them, the third
class of people must be far the largest, for it comprises those who
neither have sacred knowledge, which is evidently confined to very
few, nor perform brahminical sacrifices. So it must comprise nearly
all those people who are not brahmins or, perhaps, ksatriyas. One
recalls Obeyesekere’s remark that the basic requisite for rebirth in
its widespread non-ethicized form is a proper funeral. Here perhaps
a proper funeral would mean a cremation according to brahminical
rites, and those who do not have that privilege are condemned to
being worms or insects forever.
The Chandogya version is a strange kind of hybrid. Those who
make offerings at sacrifices - in other words, high-caste people who
follow their ritual obligations -are then sub-divided into those whose
behaviour is ‘pleasant’ ( ramaniya ) and those whose behaviour is
‘stinking’ ( kapuya , a very rare word), and have better or worse
rebirths accordingly. The vague term ‘pleasant behaviour’ obviously
extends beyond ritual; if we take it as approximating to morally
good action, then the pattern starts to look something like that of
Buddhism: people have good or bad rebirths on earth, while an
elite escape from the cycle of rebirth altogether. The third category,
those who stay worms and insects forever, is clearly inherited from
the Brhad-dranyaka and therefore cannot be dropped, even though
it now looks anomalous.
The word ‘karma’ does not occur in the five fire wisdom. But it
is an account of how a man’s destiny at death is determined by his
karma, if we do not seek to differentiate the meaning of karma as
ritual from that as morally charged action; my hypothesis about
funeral rites would fit this interpretation well.
We have glimpsed in one passage in the Brhad-dranyaka the idea
that a good action is one done without desire, and this is a point
that the Buddha would have agreed with. By and large, however,
while there are considerable resemblances between his thought
and that of the Brhad-dranyaka in certain other respects, his making
karma a matter of intention created a vast gulf between his thought
world and that of brahminism.
44 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
The primary purpose of brahmin ritual was to purify, and for
brahmins punya karma meant ‘purifying act’, i.e., ‘rite of
purification’. This term the Buddha redefined as good or
meritorious action - the sole criterion for which was morally good
intention. Perhaps the commonest of all Buddhist words for vice,
kilesa, literally means ‘defilement’, and we are dealing with the
same metaphor: a bad person’s mind is said to be dirty. Buddhist
discourse is permeated by talk of purity and purification, but
invariably that is a metaphor which refers to improving one’s mind
ethically and, in due course, intellectually - for the Buddha
considered intelligence to be a virtue.
In ritual, acts are enjoined or prohibited according to the agent:
what is right for a man may be wrong for a woman, and vice versa ;
what is right for a brahmin may be wrong for an outcaste; etc. Norms
are thus particularized, not universal. If they are universal, the moral
value of an act, whether positive or negative, lies only in the act
itself, and is not affected by who the agent is. In my opening chapters
I have shown that Buddhism both ethicized karma and universalized
it. One could claim, however, that these steps had already been
taken by Jainism. The next chapter shows how that may have
happened.
cA-
Chapter 4
JAIN ANTECEDENTS
T hough I mentioned Jain influence on the Buddha in my Social
History, for lack of both time and space I said too little about it
there. That is indeed the easy, perhaps even the prudent, way out.
Our evidence for early Jainism is distressingly meagre and difficult
to evaluate. It is well known and firmly established that the Buddha
and Mahavlra, who is sometimes considered to be the founder of
Jainism, lived in the same town, Rajagrha, now Rajgir in modern
Bihar, and were approximate contemporaries: Mahavlra was
younger than the Buddha but died before him, which is hardly
surprising given the extremity of his austerities. Certain broad
similarities between Buddhism and Jainism are so obvious that the
earliest European Indologists to discover Jainism took it for an
offshoot of Buddhism. 1
Since very early times the Jain tradition has been split into two
branches, the Digambara, whose monks go naked, and the
Svetambara, whose monks wear a white garment. Jain tradition
ascribes the split to some historical event, maybe a couple
of centuries after Mahavlra. However, Dundas writes: ‘The
archaeological and inscriplional evidence suggests that there was a
gradual movement among Jain monks towards a differentiation
based on apparel, or the lack of it, rather than any abrupt doctrinal
split.’ 2
Jainism and Buddhism are alike in claiming that the figures whom
modern scholars have considered to be founders of their respective
religions were not founders but re-founders: that each was part of
a chain of great religious leaders who appear on earth at vast intervals
of time to promulgate the truth and the ideal way of life. Jainism
calls these leaders Tirthamkara, ‘ford-maker’, a metaphor that
means that they have found, and showed others, how to cross the
ocean of samsdra, the endless cycle of rebirth. Not surprisingly, these
46 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
leaders tend to have stereotyped biographies. A very early form of
this doctrine appears to have held that Mahavira was twenty-fourth
in the sequence of ‘ford-makers’, and the Buddhists held that the
Buddha was twenty-fifth in their series. Elsewhere I have tried to
demonstrate that the doctrine originated with the Jains and was
copied by the Buddhists. 3 What is much more important, however,
is that modern scholars have come to accept the Jains’ own view
that Mahavira was not really a founder of a religion, analogous to
the Buddha or Jesus, but rather a reformer. This is not to say that
scholars now accept that there were twenty-four figures like
Mahavira spanning many centuries before him; but they do think
that something very like the Jainism we know already existed before
Mahavira. In particular, they accept that the ford-maker before
Mahavira was called Parsva and that he had a community of followers.
Exacdy what changes can be ascribed to Mahavira is controversial.
I find very convincing the conjecture by Dundas, who writes:
... [A] 11 biographies of Mahavira portray him as, unlike all other
fordmakers, renouncing the world alone ... and there is never
any suggestion that he entered an already existing ascetic
corporation. A tentative explanation might therefore be that
early Jainism coalesced out of an interaction between the
cosmological [I would add: and soteriological] ideas of Parshva
and a more rigorous form of orthopraxy advocated by
Mahavira. 4
In particular, Mahavira insisted that monks go naked, but Parsva’s
followers probably did not.
These facts seem probable, but they have to be deduced by
putting together various bits of evidence. This is because, although
many Jain texts survive, very few of them, or even parts of them,
seem to go back even to within a couple of centuries of Mahavira. A
passage which occurs in three suttas of the Pali Canon records that
as soon as Mahavira had died, his followers began to disagree about
what he had actually preached. 5
According to the Digambara tradition, the oldest texts preserved
are not the original canon: that has been lost. 6 It seems to me highly
unlikely that such a tradition would have been invented, whereas
one can easily understand the motivation behind the opposite view,
taken by the Svetambaras, that the texts preserved do belong to
JAIN ANTECEDENTS 47
the original canon. Even the Svetambaras, however, hold that some
of the original canon has been lost.
At this early stage the Jains had a greater problem than the
Buddhists in preserving their texts because they spent all the year
except the rainy season as solitary itinerant mendicants. The
Buddha’s organization of his Sahgha was, I would argue, in conscious
reaction to this. After a while the Jains came to learn from the
Buddhists, in this as in other matters. The Svetambaras divided monks
into two vocations: 7 jina-kappa (‘the way of a Jina’ 8 ), solitary
wandering ascetics striving for liberation in this lifetime, and thera-
kappa (‘the way of an elder’ 9 ), professional monks concerned to
preserve the scriptures. The jina-kappa monks, they held, went
naked like Mahavfra, but that way of life was now obsolete."’ The
Theravada Buddhists introduced a very similar formal distinction
in Sri Lanka, round the turn of the Christian era; from then on
Theravada monks have had to choose to be either vipassand-dhura
(literally: ‘yoked to insight meditation’), taking meditation as their
primary duty, or gantha-dhura (literally: ‘yoked to books’), whose
main responsibility is to preserve the scriptures.
In fact much of our best evidence for early Jainism comes from
texts in the Pali Canon. 11 Of course, it is the Jain texts themselves
that have far the most information, but it is terribly difficult to know
how to date that. Moreover, none of those texts is accepted as
authoritative by both the Digambara and the Svetambara traditions.
The Buddhist texts, by contrast, tell us things about Jainism before
that split occurred.
There is some excellent modern scholarly literature on what we
can learn about Jainism from Pali Buddhist texts 17 (and indeed vice
versa 13 ) , so I shall try not to repeat what can be found there. 1 believe,
however, that I have significant things to add.
My main theme is karma and rebirth. The following teachings,
relevant to this theme, are likely to have been as central to Jainism
before Mahavira as they were to the Jainism attributed to him.
Samsara : all living beings are caught in a perpetual cycle of rebirth,
which encompasses heavens and hells as well as many forms of
life on earth.
48 WHAT THK BUDDHA THOUGHT
Liberation : in this cycle, suffering outweighs pleasure, so it is
desirable to gain release from it; this is most commonly compared
to escaping from bondage.
The cycle is ethicized : the quality of one’s rebirth is determined by
the moral quality of one’s actions (karma) in earlier life/lives.
Hylozoism. All matter contains sentient life in the form of fwa.
This word basically means ‘life’, but here it denotes something
which has certain of the properties of material, for it occupies
the same space as the body it inhabits. Paul Dundas calls it a ‘life
monad’. Even microscopic particles of the four elements (earth,
air, fire and water) each contain their own jiva. ‘[T]here is not a
single space point ... in which a jiva has not entered or left an
existence, just as ... there is not one single point in a pen full of
goats which has not been covered with droppings and hair.’ 14 A
jiva is naturally pure and buoyant, and if left inviolate will float to
the top of the universe, where it can remain in eternal bliss.
But karma binds the jiva to samsdra. Every act attracts something
analogous to dust, which clings to the jiva and weighs it down. So
to gain release one has to scrub off all the old dust and not let
any new dust gather.
1 observed at the beginning of Chapter 2 that in general the
operation of karma is conceived by analogy with agriculture. I
suspect that the idea of karma in Jainism uses the same metaphor
and the word itself carries the connotation of ‘work’. When one
does agricultural work, one sweats and dust adheres to one’s body
- especially in India!
It is hylozoism that underlies the particular ethical emphasis for
which Jainism is famous: the paramount importance of non-violence,
ahirnsd. ‘[GJiven the ubiquity of jivas, almost any activity is liable to
be harmful in some way or other.’ 15 Even the forms of life generally
considered insentient have the sense of touch and hence the
capacity to suffer pain. Moreover, even these insentient beings may
themselves cause pain, injury and death. 1,1 No wonder there is more
pain than pleasure in the universe! And in order to minimize the
harm one does it is necessary to curtail all one’s activities, from
eating down to mere movement. This lies at the root of Jain
asceticism. ‘[F]or the early Jains physical activity is, by definition,
“hurtful” and thus binding.’ 17 Thus ‘the earliest detectable Jaina
JAIN ANTECEDENTS 49
doctrine of karma leaves no room at all for the idea of meritorious
action. ’ IX
This is an extreme doctrine, and indeed an early Jain text boasts
that it is the toughest that has ever been taught or will be taught. 1 '- 1
Only renunciates can aim to lead such ascetic lives - which ideally
end in starving oneself to death. In the earliest Jain texts there is
little said about good karma, and this must be closely tied to the
fact that these texts were composed by and for renunciates. All
activity, however well-intentioned, is liable to cause suffering and
death; and the law of karma means that this will bring retribution
to the agent in a future life, probably the next one. There are,
however, a few references to merit ( punya ) and gaining a better
rebirth, and Johnson suggests that ‘meritorious action and a better
rebirth on earth or in heaven as a result of it were concepts familiar
to the householders with whom the early Jaina ascetics had their
minimal contact; such ideas were part of the general cultural
furniture’ and had to be taken into account, though without ‘any
systematic doctrinal concessions to that view. For the real possibility
of a better rebirth for an ordinary lay person to be theoretically
established, some doctrine of intention or motive as being, at some
level, more karmically significant than action alone would have been
required.’ 2 "
That crucial doctrinal move was made by the Buddha. I repeat
his words: ‘By karma I mean intention.’ Karma, whatever its
instrument, is mental, a matter of the agent’s intention (or lack of
it - negligence is taken into account), and has its effect through
the agent’s mental condition, each state of mind influencing the
next, even from one life to the next. One effect of this shift to
intention is that in Buddhism there is more of a symmetry than in
early Jainism between good and bad karma. In Jainism, even good
karma impedes liberation by weighing down the soul; in Buddhism
good karma is the essential first stage of spiritual progress.
The Buddha most often related his teaching, both explicitly and
implicitly, to brahminism. But there are also several passages in the
Pali Canon where he argues with followers of Mahavlra (and of
course always wins). I have always stressed in my previous publications
that for the brahmins karma primarily referred to ritual; only in
the Brhadaranyaka Upanisad do we find brief suggestions that it
can refer to ethics. This is indeed of paramount importance and
I shall have more to say about it in Chapter 6. But there is also
50 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
another side to the story of the antecedents of Buddhist karma,
the Jain side.
There is a passage in the Suyagadanga Sutta, perhaps (at least in
part) one of the two oldestjain texts preserved, which argues against
the Buddhist view that there is no evil action without intention,
which is thus represented:
If his mind, speech, and body are free from evil, if he does not
kill, if he is mindless (i.e. without an internal organ or organ
of consciousness), and if he is unaware of the workings of his
mind, speech, and body, and does not see even a dream, he
does not perform evil actions. (2.4. 2) 2 '
The formulation is indeed very reminiscent of rules in the Buddhist
monastic code, which regularly list conditions, such as madness,
under which an act does not constitute an offence. The Jain text
disagrees.
Though these beings have neither mind nor speech, yet as
they cause pain, grief, damage, harm, and injury, they must
be regarded as not abstaining from causing pain, etc. (2.4.9)
.... Thus even senseless beings are reckoned instrumental in
bringing about slaughter of living beings ... (2.4.10).
In other words, injury is injury, whatever the motive or lack of motive
which accompanies it. 22
To me this suggests that the Buddha’s insistence on calling action
intention was not a wish to be paradoxical, but was a direct response
to Jainism. Though the doctrine that everything that matters
happens in the mind is of a piece with the rest of the Buddha’s
teachings, perhaps at the moment when he made that bald
statement he did primarily have the Jains in mind.
Several texts in the Sutta Pitaka show the Buddha interacting
with Mahavira’s followers. To begin with, even the Middle Way
enunciated at the beginning of the First Sermon, in which the
Buddha condemns mortification of the flesh as unprofitable,
evidently alludes to Jains and other ascetics like them. Despite this,
scholars seem (so far as I can see) to have treated Jainism only as a
teaching contemporary with the Buddha’s and not to have
considered that it was something older which had an influence -
whether positive or negative - upon him. I cannot fully account for
JAIN ANTECEDENTS 51
this. Maybe it has something to do with the fact that though Jacobi
argued in 1880 that Parsva, said by the Jains to be the ‘ford-maker’
before Mahavlra, was a historical figure, T. W. Rhys Davids
disagreed; 2 ’ and since then Jain studies and Buddhist studies have
tended to go their separate ways. Be that as it may, while my friend
Johannes Bronkhorst and I published argument and counter-
argument 24 about how to interpret some passages in the Pali Canon
which show the Buddha reacting to Jain ideas and practices, we
simply treated this as an argument between contemporaries.
Though we brought out interesting points of detail, it now seems
to me that we both missed the wood for the trees.
1 suggest that the positive influence of Jainism on the Buddha
was massive. As Will Johnson writes, early Jainism has ‘ethical,
compassionate roots’ in its doctrine of ahimsd:
... injury is bad in the first place because it is injury to others. It
is only with the development of a consistent theory of bondage
and liberation that the stress switches from the fact of injury to
others to its consequence, namely, self-injury through
bondage. 25
Indeed, we can go further and suggest that the credit for the first
ethicized karma theory should go to the Jains, not the Buddhists. If
Will Johnson is right (as I think he is), in the earliest Jain doctrine,
that to which the Buddha was reacting, there was no possibility of
good karma; one could only aim to eliminate the bad. Buddhism
can thus claim to have a better rounded (and indeed more
plausible) ethicized doctrine, but not the first. Moreover, Buddhists
and Jains were at one in their opposition to the animal sacrifice
which was integral to the Vedic ritual system.
Of the five Jain doctrines listed above, the Buddha accepted the
first three, but not the fourth and fifth. That is to say, he accepted
the doctrines of samsara, of the desirability of getting out of samsdra,
and the role that ethics played in making that escape possible, but
he did not accept the existence of life-monads. (Indeed, he offered
no explanation for life as such.) For the Buddha, plants were
insentient, so one could not hurt them. The same was true, a fortiori,
of what we would call inorganic matter.
52 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
On the other hand, the Buddha also reacted against Jainism. He
strongly disapproved of the lifestyle of Jain monks and wanted to
be sure that his monks were not taken for Jains or similar groups.
An amusing story tells that once some monks had their robes stolen
by highway robbers and arrived at their destination naked. People
took them for Ajlvikas, a group closely associated with the Jains . 26
The Buddha ruled that in such a quandary one should cover one's
nakedness with anything, even grass and leaves, and might then
ask a householder to supply a robe (such a request normally being
forbidden ). 27 There is an analogous ruling about begging bowls.
Jain monks were not allowed alms bowls but could only receive food
in their bare hands - the Digambaras follow this rule even today.
Initially there was a vinaya rule that monks could not ask for a bowl,
so when his bowl was broken a certain monk did not ask for a
replacement. The Buddha disapproved of his receiving food in his
hands like a member of another (unspecified) sect (titthiya) and
laid down that under such circumstances monks were to ask for
replacements . 28
Jains seem to have set the standards according to which the public
formed their expectations of renunciates, and this had a major
influence on the Buddhist Sahgha, and even on the Buddha
himself. We have seen that the Jains believed that all matter was
alive . 29 They classified living beings by the number of their sense
organs. Gods, humans and other higher animals of course have five.
Things we normally consider insentient, including plants, have only
one sense organ, the sense of touch. The Buddha, by contrast, was
only concerned for the purposes of his moral teaching with whether
something was conscious or not. Plants were not. It is therefore
quite a surprise to read in a stock list of the Buddha’s moral
characteristics that he abstains from violence against plants . 30 The
same reason lies behind the Buddha’s establishment of a rains retreat
for the Sahgha. The Vinaya says that originally they kept moving all
the year round; but this meant that they trod on lots of fresh grass
(the term ‘with one sense organ’ is used) and killed tiny insects.
Other sects, they said, avoided this by settling in one place for the
monsoon. The Buddha therefore decreed that his Sahgha should
do likewise . 31 We find that often the reason why the Buddha
formulates a vinaya rule is to placate public criticism.
Consonant with this, there is a monastic disciplinary rule that
monks and nuns should avoid destroying plants . 32 Though the rule
itself perhaps tells us nothing new, I shall examine the text, because
JAIN ANTECEDENTS 53
it is a charming example of how the Buddha, or possibly his
followers, adapted inherited material. Each rule is introduced by a
story of how a monk or nun did something which was not at that
time an offence but which was justly criticized, so that when the
Buddha came to hear of it he declared that in future that act would
constitute an offence. Scholars think that many of these
introductory stories were composed ex post facto.
In this case, the story is that a monk was cutting down a tree. The
deity who lived in that tree protested, but the monk took no notice,
and knocked (a euphemism?) the arm of the deity’s baby. Her first
impulse was to kill him in revenge, but she thought better of it and
decided to complain to the Buddha instead. The Buddha
congratulated her on having avoided an evil act, and pointed out
another tree to which she could move. However, both members of
the public and virtuous monks criticized the monk for depriving a
living thing with one sense organ of life. The Buddha scolded the
monk for cutting down a tree with the sentence, ‘For people think
there is life in a tree.’ He then laid down that it was an offence to
cut down plants.
Let us pause a moment to appreciate the Buddha’s subtlety. It
seems to be a popular belief throughout the subcontinent that every
impressively large tree is inhabited by a deity, who is feminine and
generally benign. When I did fieldwork in Sri Lanka, I found that
before the village carpenters cut down such a tree, they would go
and formally ask the permission of the deity who lived in it,
suggesting that she move to another tree. There are quite a few
texts in which the Buddha talks to a tree deity. He is therefore
being intentionally ambiguous. The words I have translated could
equally mean ‘People think there is a life monad [to use Paul
Dundas’s translation] in a tree,’ which would be true about Jains,
and ‘People are aware that there is life in a tree,’ which would
satisfy Buddhists, who believed in tree deities but not in moral duties
towards things with only one sense organ . 11
I think that there was Jain influence on a much grander scale in
the way the Buddha set up his Sahgha. Positively, he learnt to have
an Order of nuns besides that of monks. (I am convinced by the
arguments of Ute Hiisken that the story of the Buddha’s reluctance
to allow nuns into the Sahgha does not date from his lifetime. 14 )
There is particularly interesting evidence in the Thera-theri-gatha, a
book in the Pali Canon. This is a collection of poems, most of them
54 WHAT THE BUDDI L\ TI JOUC.HT
quite short, attributed by the commentary to individual monks and
nuns (some anonymous), in which each author briefly describes
his or her spiritual experiences. At verse 427 in the nuns’ section a
lady called IsidasI, who has had the misfortune to be abandoned by
three husbands, encounters a nun called Jinadatta, a name which
makes it almost sure she was a Jain. IsidasI, impressed by Jinadatta,
declares her intention of expunging her evil karma, using the Jain
technical word, nijjarn, for this process; 1 ' 5 however, her father
persuades her to become a Buddhist instead. According to K. R.
Norman,' 1 ' two of the monks and at least two of the women in the
collection are claimed by the commentary to have converted to
Buddhism from Jainism. The most interesting case is the author of
verses 107-111 in the nuns’ section, a lady called Bhadda, whom
the commentary specifically calls a former Jain (purana-niganthi) .
Bhadda begins by saying she used to pull her hair out, be covered
in mud and wear only a single garment. She saw fault in blameless
things and no fault in blameworthy things. This the commentary
explains as meaning that she was attached to pointless physical
austerities but neglected moral qualities. Then she met the Buddha,
who ordained her as a nun by simply saying, ‘Come, Bhadda.’ - ’ 7
This is utterly fascinating. The Vinaya gives us a picture of how the
rules gradually evolved. Ordination by the simple formula of saying
‘Come’ is the very earliest form, which was soon superseded as the
Buddha saw the need to lay down a procedure by which any body
of monks could bestow ordination. Moreover, in due course a person
who had been ordained in another sect had to undergo a
probationary period before full admittance. The commentarial
tradition could not possibly have been unaware of these facts, but
the text was allowed to survive unexpurgated. This is corroborative
evidence for Ute Hiisken’s thesis that the story that nuns were
allowed into the Order only at a late stage is a forgery.
It is never logically possible, when dealing with ancient history,
to convince a determined sceptic. It could be that all these poems
come from a period after the Buddha had permitted his own Order
of nuns to be founded; it is even logically possible that the Buddhist
Order of nuns existed before the Jain one. However, that is a very
contorted hypothesis, and it is far more plausible to give the texts
the straightforward interpretation that the Jain Order of nuns
already existed when the Buddha founded his Satigha, not very
long after his Enlightenment.
JAIN ANTECEDENTS
55
This is not to say that all statements and all silences should be
taken at face value without any further exercise of judgement. The
Pali record tells us of Jains converting to Buddhism but not vice
versa. Naturally, such a thing would not be mentioned, but that
does not mean that it may not have occurred.
As 1 have written elsewhere,™ I think that the very term
pdtimokkha betrays Jain influence. The word refers both to the set
of rules governing the personal conduct of each member of the
Sahgha and to the ceremony of its recitation; there is one pdtimokkha
for monks and one for nuns. The Vinaya makes it mandator)' for all
monks and nuns to assemble once a fortnight to confess to each
other any infringements of this code. Jain monks and nuns have to
confess any transgressions to their teacher. The Jain term for this is
padikkamana, ‘going back’, ‘retracing one’s steps'. By confessing a
fault one goes back to where one was before one deviated; one gets
back on track, we would say. The Buddhist term for this act of
confession, pdtimokkha, means ‘purgative’, an even more vivid
metaphor, but the basic idea is surely the same.
The Buddha perceived, however, that the organization of the
Jain Sahgha was too loose for it to be an effective instrument in
preserving the doctrine. He regulated his own Sahgha accordingly,
and linked confession to community: he made it a strict rule that
all monks within a given territory had to meet at least once a fortnight
in order to recite their disciplinary code, and to confess
transgressions against it. The Jains had such an obligatory communal
ceremony only when they met at the end of the annual rains retreat.
My reconstruction is of course only conjectural, but I trust it is
convincing. Another small piece of evidence in its favour may be
that Jain monks and nuns are supposed to confess to their teacher
three times a day (first thing in the morning, on return from the
alms round, and last thing at night), while it says in the Vinaya®
that the Buddha had to stop certain monks from confessing daily.
I believe that the most striking piece of evidence to show that the
Buddha was influenced by earlyjainism comes not from the Vinaya,
but from a basic item of doctrinal terminology. In a standard
account, I * * 4 " which looks early, the Buddha describes his own
Enlightenment by saying that his thought became freed from the
dsavas. Modern scholars have not reached a consensus how to
translate this technical term, but I think that ‘corruptions’ will do
56 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
nicely. My choice has no regard for the word’s etymology; we are
about to see why.
The Pali word asava corresponds to Sanskrit dsrava , a noun from
the verb asm, ‘to flow in’. Thus asava has often been translated
‘influx’, which is literally correct. But the term makes no sense, as
in Buddhism there is nothing which ‘flows in’ on one. On the other
hand, that is precisely how the Jains envisage the operation of karma.
The Buddha says that his asavas have waned away ( khina ); they are
three: sensual desire ( kdma ), the urge to continue in existence
( bhava ), and ignorance ( avijja ). (Sometimes there is a fourth:
speculative views ( ditthi ).) In fact, in the Pali texts khinasava becomes
a stock epithet of any enlightened person - see below. This idea of
an impure ‘influx’ fits what Dundas says (p.83) is the oldest of many
similes for karma, that which likens it to dust which clings to
something damp or sticky.
Peter Harvey has kindly drawn my attention to the Sabbasava (‘All
the corruptions’) Sutta , 41 in which most instances of asava ‘concern
relating to what is external with wisdom and restraint. So here one
sees a parallel to the move from an emphasis on overt action
(Jainism) to inner intention (Buddhism).’ 42
It has been claimed 4 * that the use of the word asava in both
Buddhism and Jainism shows not direct influence but that both
drew on a common background. While this is logically possible,
there is no evidence for it, so I prefer the hypothesis that the Buddha
was influenced by Jain usage. In any case, this would be an instance
of his adopting a term from opponents and infusing it with a new
meaning. My view that the Buddha associated the term with the
Jains is buttressed by a canonical sutta in which the Buddha converts
a Jain by making play with two words, asava and samarambha , 44
A similarly suggestive use of terminology concerns the common
expression ndna-dassana, literally ‘knowing and seeing’, which refers
to attaining nirvana. 45 It is not clear a priori why this stock term uses
two words, since the knowing and the seeing would seem to be the
same. The shortage of reliably ancient evidence again must make
this conjectural, but it is striking that in Jainism both this word for
‘knowledge’ and this word for ‘seeing’ constitute part of liberation,
but there they have distinct referents. According to the classic Jain
summary of doctrine, the Tattvdiihasutra , 46 ‘The path to liberation
is perfect insight, knowledge and conduct.’ ‘Insight’ is the same
word as Pali dassana, and ‘knowledge’ the same word as Pali ndna\
JAI N ANTECED ENTS 5 7
but P. S.Jaini explains that what is meant is a combination of ‘insight
into the nature of reality (along with faith in this view)’ with ‘critical
knowledge as outlined in the scripture’. 47 I conjecture that a
technical term has been borrowed by Buddhism even though in its
original context it draws a distinction which is not relevant in their
own system.
I have an even bolder suggestion. The commonest Buddhist term
for an enlightened person is P: arahat , S: arhat. The strong stem of
these words is P: arakant, S: arhant. These are present participles
derived from the Sanskrit verbal root arh, ‘to be worthy’. If one asks
‘worthy of what?’ the answer comes ‘of worship’. Nevertheless, this
has always struck me as a rather feeble term for the highest spiritual
status. But there is a grammatical oddity which is even more jarring.
There is a perfectly good adjective which would supply the same
meaning: P: araha, S: arlia. Why use a present participle? In fact, I
cannot think of any other title in Sanskrit or Pali which is a present
participle.
In Jainism one of the terms for the same supreme status is clearly
related, but has two forms: arahanta and arilianta. 4 * The former is
the same as P: arahant, and is likewise traditionally interpreted to
mean ‘worthy (of worship) \ 4y While it is possible for arihanta to be
just a phonetic variant, another interpretation of the word is not
only possible, but is indeed found in the Jain tradition: it can be
analysed as a compound to mean ‘killer’ ( hanta ) ‘of enemies’ (mi).
The metaphor is the same one that gives us Jinn, ‘Conqueror’, as
the title of Mahavlra and the other Jain spiritual leaders -and hence
the very word ‘Jain’.
The Buddha occasionally used the title Jina of himself. According
to the Khandhaka, soon after Enlightenment he told a wondering
renunciate called Upaka, ‘I have conquered evil states of mind; so,
Upaka, I am a Conqueror.’ 5 " (Upaka was apparently not impressed.)
In Jainism, as later in brahminism, the enemies are listed as desire,
anger, greed, confusion, arrogance and stinginess. Buddhism lacks
this particular list, as the Buddha’s metaphor of the three fires
(desire/greed, hatred and confusion) was evidendy dominant from
the first (see Chapter 8 below). Thus the vices were not usually
personified as enemies. 51 Maybe the Buddha also found it tasteless
to refer to himself as a killer, even metaphorically. So arihant was
not used in Buddhism, 52 whereas arahant was. Moreover, as noted
above in the discussion of asava, the words arahant and hhindsava
58 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
often occur together. I therefore think that arahant was
appropriated from Jainism.
SUMMARY
Of course, in a sense everyone who knows anything at all about the
life of the Buddha knows that he tried Jain practice and then
rejected it. In the six years of wandering, between his renouncing
home and family and his final discovery of the salvific truth, he
learnt meditation under two teachers without reaching his goal,
and then practised the most extreme austerities. These included
fasting almost to death. It was only when he saw that this was fruitless
and began to eat again that he was able to achieve Enlightenment;
and his First Sermon, as I have already recalled, began with a
rejection both of self-indulgence and of such austerities, and a call
for the practice of the middle way between them.
The text does not specifically identify those austerities with Jain
practice, nor were such practices necessarily confined to Jains, but
we know that they were the kinds of things that Jains did, and
indeed even in the texts Jains are described as doing such things.
But the Buddha rejected these austerities, as he rejected brahmin
rituals, because they dealt with externals. The Buddha’s great
insight was that everything that matters happens in the mind.
Our particular concern is how the Buddha’s ideas of karma and
rebirth related to the Jain ideas which he knew. At the very end of
the previous chapter I mentioned that Jainism ethicized and
universalized karma, and in this respect probably anticipated the
Buddha. However, it seems that the Buddha introduced a symmetry
between good and evil karma which early Jainism lacked. (In this,
he may well have been influenced by brahminism.) Early Jainism
had nothing to offer the householder. Even the idea which one
readily assumes to be pan-Indian, that giving is meritorious, is called
into question by the earliest Jain texts . 55 Had this ideology not been
modified, it is hard to believe that Jainism would have survived for
long, since renunciates were dependent on the laity for their food.
The Jain ethic may thus be universalized, in the sense that it applies
to everyone, but it is hardly designed for universal adoption!
The Buddha’s great innovation, we have seen, was to make ethical
value dependent not on what is overt but on intention. In due
course Jain doctrine came to accommodate meritorious action and
JAIN ANTECEDENTS 59
to envisage karma that would cause one to have a good rebirth, i.e.,
in heaven or in a favourable position on earth. At much the same
time, intention came to play a part in the Jain assessment of what
constituted good and bad karma, though not until Umasvati’s
Tattvdrtha-sutra was intention given an unambiguously decisive
role . 54 I would guess that both these developments, the symmetry
between bad and good karma and the importance of intention,
were due to Buddhist influence.
On another level, we can contrast Buddhism with Jainism because
of the Buddha’s capacity for abstraction. The Jains built their
ideological edifice on kanna, but they took ‘action’, which is surely
an abstract noun, not merely to have a physical effect but also to
be something physical itself. One could argue that their
reinterpretation of karma was no less radical than the Buddha’s
when he called it ‘intention’, but in terms of the history of ideas
the Jain concretization of simple abstractions was naive literalism
and a dead end.
The Buddhist handling of abstraction was still sometimes crude.
To the normal gamut of five senses, our organs of perception, the
Buddha added a sixth, the mind, which we use for perceiving
abstractions ( dhamma ); and its perception of those abstractions was
held to be on a par with the workings of the other five faculties
( indriya ). It is not surprising that the results of failing to make the
mind somehow superordinate to the senses were clumsy and
unsatisfactory.
In a nutshell: I wish to argue that the Jain influence on the
Buddha’s thought and practice has not so far been given enough
weight. In many ways the Buddha reacted against Jainism, as he did
against brahminism. But his ideas about the cycle of rebirth, karma
and non-violence owe a great deal to the Jains, even though he
considerably developed and changed their doctrines.
C*,
Chapter 5
WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY
‘NO SOUL’?
I ntroductions to the Buddha’s thought usually begin by
highlighting two of his ideas: the First Noble Truth, that
‘everything is suffering’; and the leaching of No Soul or No Self. So
far I have devoted only a few short sentences in the Introduction to
those ideas. There 1 showed that in my view the key to the Buddha’s
thought is the doctrine of karma and the idea that we are all
responsible for ourselves - an idea that has an important
metaphysical aspect but is above all an ethical principle.
The statement, almost a maxim, that ‘everything’ - which means
‘every aspect of life as we normally know it’ - is suffering has made
those who look for historical parallels compare the Buddha’s
preaching to Stoicism, and to other western philosophies of a
pessimistic tinge such as that of Schopenhauer. The teaching of
No Soul or No Self has often been compared to the philosophy of
David Hume. These comparisons are by no means stupid; they can
be interesting in their own right. But they do not further my present
purpose, for, by uprooting the Buddha’s words from their historical
context, we tend to obscure, not illuminate, their meaning.
In order to make himself understood, the Buddha had to talk in
terms with which his audiences were already familiar. The historical
record shows that he was adverting almost entirely to brahminical
terms. Indeed, he was alluding primarily to teachings in the early
Upanisads, especially the BAU, teachings which are usually known
as Vedanta , a term which literally means ‘Conclusions of the Veda’.
With some of these teachings the Buddha agreed; others he
criticized, though usually he did so obliquely.
WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL ? 61
GIVEN TRANSMIGRATION, WHAT IS IT THAT
TRANSMIGRATES?
I suppose the most basic questions encountered by every philosophy
or system of speculative thought are: What exists? and How do we
know anything? In ancient India the belief in rebirth added to these
a third question: What is it that continues from life to life? Obviously,
great neatness and economy are achieved if the answer to all these
three questions turns out to be the same.
In Rg Veda X, 129, the text often called ‘The Creation Hymn’,
existence and consciousness are considered somehow to originate
together, in such a way that each one presupposes the other. ‘Then
there was neither existent nor non-existent ... Initially there came
upon that one desire, which was the first seed of mind. Seers
searching with wisdom in their hearts found the connection to
existence in non-existence.’ This is, of course, paradoxical; but it
became fundamental for the entire history of brahminical and
Hindu thought. In the Vedanta , ontology, the question of what
exists, and epistemology, the question of how we know anything,
became intertwined.
The answer to the question of what transmigrates had less
philosophical origins. In very many cultures, probably the majority,
a dead person is thought to linger on in a form which is disembodied
and yet - at least under certain circumstances - perceptible to
human senses. This is what we call a ‘ghost’. Belief in ghosts, even
though it finds no place in Christian dogma, is very widespread in
Britain and other western countries, so there is no need to explain
further. It is significant that in pre-modern English ‘ghost’ and
spirit’ are often synonyms (remember how a priest was described
as a ‘ghostly father’), just as Geist in German means both ‘ghost’
and ‘spirit’. A ghost, then, is the spirit of a departed person, still
individuated by most of that person’s characteristics.
If the function of a ghost is to act as a vehicle for the characteristics
of someone who no longer exists, being dead, it needs to be at the
same time material and immaterial. Since this is a paradox,
sophisticated theologians try to find a way round it.
That which is a vehicle for the characteristics of a dead person is
also of ten called a ‘soul’. A soul usually differs from a ghost in already
belonging to an individual during life - in fact, from the moment
of birth, or even from the moment of conception. Christian
theologians also tend to say that a ghost is perceptible to the senses
62 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
but a soul only to reason. However, there is on the whole less
agreement about the soul than there is about ghosts. Plato
considered the soul to be a transmigrating entity, as in India, and
Christians in the Platonic tradition thus see it as separable from
body and mind, even though they do not accept Plato’s view of
transmigration. Aristotle, on the other hand, defined the soul as
the formal cause of the individual person. A formal cause is what
makes a whole more than the sum of its parts; the soul gives each
person their individuality.
In brief, such confusion surrounds our own use of the term ‘soul’
that to translate the Buddhist concept of anatta as ‘no soul’ is at
best uninformative and at worst utterly misleading. In fact it does, in
my experience, often mislead people, because they tend to
understand it as denying a principle of continuity. As explained in
the Introduction, that is totally wrong, for in Buddhism there is an
extremely strong principle of continuity -which is karma. I therefore
try to avoid using the word ‘soul’ in discussing the topic. What makes
it impossible, however, to follow this policy consistently is that
Buddhism in India became identified with the teaching of anatta,
which became a virtual label or catchphrase; and in such a context
I must admit that I see no better shorthand expression than No
Soul, which is how it has always been rendered in English.
Thejains had a coherent theory of the mechanism of transmigration,
which also explained how karma carried over from one life to the
next. The essential component of a living being (and we recall that
for Jains that includes everything, down to particles of dust) is called
th ejiva, literally ‘life’. We have already seen in Chapter 4 that Jains
got round various problems with abstractions by making them
concrete. Thus karma, action, they reify as a kind of dirt or dust.
This clings to the jiva, which is sticky, and stays there until it is
expunged by austerities. The jiva, meanwhile, moves from one being
to another as death and rebirth follow in endless sequence. It can
manage to do this because it is infinitely adaptable in size and shape,
very much like the modern plastic product called cling-film. Once
all the karma has been scrubbed away, the jiva floats to the top of
the universe, omniscient and freed of all negative qualities.
Wi IAT Din THF. BUDDI 1A MEAN BY NO SOUL ? 63
In other ideologies the self which endures through a series of
lives which ends only with liberation is called the purusa , a word
which in ordinary Sanskrit simply means ‘man’. In Samkhya , a system
of religious philosophy which evidently has roots approximately as
old as the Upanisads, the purusa is very like the Jain jiva, in that its
only true nature is to be conscious, and the individual must strive to
rid his purusa of all other attributes in order to be liberated. The
term purusa , however, is of Vedic origin, and occasionally in the
Upanisads, the term is used to refer to the individual dtman. An
example of this has been quoted in Chapter 3, in the passage
beginning: '[The self] is this person, the one that consists of
perception among the vital functions (prana), the one that is the
inner light within the heart. He travels across both worlds, being
common to both.’ 1 As there remarked, this passage has the archaic
binary cosmology.
Brahmins, however, came to regard the dtman as something so
radically different from the empirical self that it could never be
involved with (or sullied by) karma.
ATMAN /BRAHMAN IN THE BAU
This dissociation of karma from a transmigrating entity seems to
have come about by stages. Straight after the passage just alluded
to, in which the self oscillates between this world and the next via
dreams, 2 the sage Yajhavalkya gives an account of dying. It begins:
‘As a heavily loaded cart goes along creaking, so this bodily self (sdnra
ditrnd), saddled with the self of knowledge ( prdjnena dlmand), goes
along groaning as he is breathing his last.’ This has two points of
interest. Firstly, the word dtman is now so qualified as to be clearly
used in two meanings: the body, and something like the mind.
Secondly, the Buddha was familiar with this passage: I have published
a short article to show that he alludes to it when he feels that he
himself is close to death/
As the man dies, ‘his vital functions throng around him.’ They
gather in his heart.
Then the top of his heart lights up, and with that light the self
exits through the eye or the head or some other part of the
body. As he is departing, his lifebreath departs with him. And
as his lifebreath departs, all his vital functions depart with it.
64 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
He becomes pure awareness ( vijndna ).
As a caterpillar, when it comes to the tip of a blade of grass,
reaches out to a new foothold and draws itself onto it, so the
self ( atman ), after it has knocked down this body and rendered
it unconscious, reaches out to a new foothold and draws itself
onto it. 4
The text goes on to say that the atman is brahman and as such
consists of everything ( sarva-maya ) - examples are listed. In Chapter
3 I gave the ‘five fire wisdom’, which occurs in the sixth and last
book of the same text, the BAU, and showed that according to
that passage those who have realized their identity with brahman
go to brahman when they die. I there explained that there is
some ambiguity about whether brahman is a principle, or (a less
sophisticated reading) that Brahman is the supreme deity. This
account by Yajnavalkya in the fourth book is clearly different, a kind
of pantheism: brahman is here the world itself, not the principle
immanent in the world.
That brahman is everything in the world, rather than a single
entity underlying the world’s apparent multiplicity, was many
centuries later to become the view upheld by the theologian
Ramanuja (twelfth century) against the monistic Sankara (probably
seventh century ad). The view espoused by Sankara was different.
In part he relied on the negative description of the atman given
three times in the same BAU : 5 that it is simply ‘not thus, not thus’,
i.e., indescribable. But he also relied on such statements in the
Upanisads as ‘I am brahma' , and the description of brahman as
‘existence, consciousness, bliss’. For Sankara this implied that
everything but brahman, including all individuality, was an illusion;
but this seems to go further than is intended in the Upanisads
themselves.
Brahman is existence. This reification of existence goes back to
the ‘Creation Hymn’, and is of course found in many philosophies
round the world. Similarly, the predication of consciousness to
existence goes back to the ‘Creation Hymn’; and we have seen that
a similar thought survives in the Jain and the Samkhya concepts of
the soul. For these philosophies, in other words, it is unconsciousness
and ignorance, not their opposites, which require an explanation,
and salvation lies in returning to one’s primeval conscious nature.
WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL? 65
Truth ( salya ) is at the same time existence (sal). It is of our
essence that we exist, but also that we be conscious of that truth.
We are what we think we are - if we think truly. That is why existence
is conscious (cit), or rather consciousness (vijnana). In the excellent
formulation of Charles Malamoud, if we realize that we are brahman,
we shall realize - in the sense of ‘make real’ - that truth when
we die . 6
Existence, in this ideology, implies absence of change, because
once x changes into y it no longer exists. Existence is a plenum
(the opposite of a vacuum), as it was for the Greek philosopher
Parmenides. There is a further step which may strike us as rather
odd. Suffering and unhappiness are considered invariably to be
due to a lack of something. In brahman, existence, there can be no
lack, and therefore no suffering: hence brahman is bliss . 7 The logic
of this argument seems so frail that one is tempted to seek the
origin of the idea that brahman is bliss elsewhere. Maybe it originated
in what we might call mystical experience: fully to realize one’s
identity with brahman and hence one’s imperishability is presumably
blissful.
Once the atman had become so rarefied, how did the brahmin,
and in due course the Hindu, traditions explain the mechanism of
rebirth? We have seen that in the BAU this mechanism is not clear,
but appears to be associated with the life-breath. Very early in that
text, the atman is itself said to be breath , 8 but then the term mainly
used for breath becomes prana, and in the context of death and
rebirth prana is closely associated with consciousness. Death is
minutely described, but the mechanism of transfer into a new body
is not.
We can gather from later texts that the function of carrying karma
from life to life came to be performed by what the tradition variously
calls a lihga sarira or a siiksma sarira, a ‘subtle body’, which is a ghostly
replica of the dead person. (One is again reminded of the Jain
jiva.) As if aware of the unsophisticated origins of this concept, the
famous philosophical texts have little to say about it. We have just
seen above that in Yajnavalkya’s account of death, the atman, or at
least one aspect of it, there called the ‘self of knowledge’, does just
what we would expect the subtle body to do. The subtle body,
however, is relevant not only at death, but also for the exercise of
magical powers, when it can perform feats which are physically
impossible for our more familiar, solid bodies, such as flying, walking
on water, or diving into the ground. In the possession cults which
66 WI IAT TI IF. BUDDI 1A THOUGHT
are found throughout the villages of South Asia, and indeed far
beyond, there is widespread belief that the officiants can leave their
bodies and go on journeys by means of ghostly replicas of those
bodies. (This is often labelled shamanism.) It seems that the
shamanic notion of a duplicate body with miraculous powers may
have helped adherents of the great soteriologies to imagine how
the mechanism of rebirth is effected.
THE BUDDHA’S RESPONSE
Let me now outline how this influenced the Buddha. We can begin
with his title, Buddha, the awake or awakened one. His achievement,
and the identical achievement which is one way of expressing what
constitutes Enlightenment for any Buddhist, is commonly known
as ‘seeing things as they are’ (ya/lin-bhuta-dassana) . This is wide-
eyed awakeness.
The Upanisads construct a hierarchy of conscious states. This begins
in the BAU, where dreaming can give one a sight of the next world.
Building on that, just as waking is inferior to dreaming, dreaming
is said to be inferior to dreamless sleep, and finally later Upanisads
top the hierarchy with what they simply call ‘the fourth’ state
( iuriy a ) , which is the merging of one’s consciousness into brahman.
The Buddha will have none of this. It is notable that the Pali
Canon has nothing to say about dreaming, except to rule that for a
monk to emit semen during a dream, being an involuntary action,
does not constitute an offence. One gets the impression, indeed,
that the Buddha himself does not dream: references to his sleeping
simply refer to his ‘lying down’. Asked how he has slept, the Buddha
replies: ‘The brahmin who has attained nirvana always lies
comfortably. (See Chapter 12 for more on his referring to himself
as a brahmin.)
The Buddha also has no interest whatsoever in equivalences
between microcosm and macrocosm, though a few such
equivalences occur when Buddhist cosmology is modelled on
meditative states; however, whether this is to be attributed to the
Buddha himself is moot.
67
WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL?
WHAT WE EXPERIENCE, AS AGAINST WHAT REALLY
EXISTS
The Buddha was influenced by the Upanisadic theory of ‘being’
on two levels. Firstly, he accepted the conceptualization of ‘being’
as the opposite of ‘change’ or ‘becoming’. On a more abstract or
philosophical level, however, he rejects the reification of ‘being’.
He declares that there are three major fetters (samyojana) binding
us to the cycle of rebirth, and the first of these is the view that there
is a category ‘being’. 10 Accordingly, the Buddha does not seek for
a single essence either in the world or in the living being. We shall
see in Chapter 8 what he puts in its stead.
Famously, the Buddha’s approach to life’s problems was
pragmatic. Our problems are urgent, and irrelevant theorizing is
as silly as refusing to receive treatment for an arrow wound until
you know the name of the man who shot the arrow. Today we see
the world as in perpetual motion, and that reminds people of the
Buddhist principle of impermanence. True, the Buddha saw our
experiences as an ever-changing process, a stream of consciousness
- the literal Pali equivalent of that expression does occur. But we
are talking physics, whereas the Buddha was talking psychology. In
my view, he did not see an object like a stone or a table as changing
from moment to moment (see below). Nor did he hold the opposite
view. Such an analysis of the world outside our minds was to him
irrelevant and a mere distraction from what should be commanding
our attention, namely, escape from samsdra. I shall have more to
say about this pragmatic approach in Chapter 11. Here let me just
reiterate that it was our experience of the world - of life, if you like
- that the Buddha was focusing on, and it was our experience that
he considered to be a causally conditioned process.
The Buddhist tradition has various ways of expressing this. The
word loka, common to Sanskrit and Pali, is usually translated ‘world’.
But Buddhaghosa explains" that this word may refer to the bhdjana-
loka. The world as receptacle’, in other words the space in which
we have our being; or it may refer to salta-loka, ‘the world as
[conscious] beings’, the inhabitants of the world in the other sense.
(We can compare the use of the French monde in such phrases as
‘tout le monde’.)
Discussion of ‘the world as receptacle’ was of no relevance to
what concerned the Buddha and should concern us. Thus, when
he mentioned such things as duration, it was duration in lived
68 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
experience that interested him. But it was typical of the Buddha’s
own mode of expression to use the word loka as a metaphor without
spelling that out. In the Canon he says:
I do not say that there is a world’s end to be known or seen or
reached where one is not born, does not age or die or pass on
or reappear. Yet I do not say that suffering can be ended
without reaching the world’s end. Moreover, I declare the
world, the arising of the world, the cessation of the world, and
the way leading to the cessation of the world to be in this very
fathom-long carcase with its perception and its mind.
Never can the world’s end/Be reached by travel,
But there is no escape from pain/Without reaching the world’s
end . 12
THE BUDDHA’S ANSWER TO ‘BEING,
CONSCIOUSNESS, BLISS’
Where the Buddha is positively influenced by the Upanisads is in
his formulation of the basic conditions of existence. For the
Upanisads, ultimate reality, being, is forever unchanging; and it is
bliss, whereas everything else is the opposite of bliss. The Buddha
agreed that the world we normally know and experience is forever
changing, and that therefore it is not bliss but the opposite, dukkha.
Hence his first Noble Truth, that all we can normally experience is
suffering.
(Of course, the words bliss and suffering are both misleading.
They are attempts to translate the pair of opposite nouns, sukha
and dukkha. Sukha covers the whole positive range from being
pleasant, or OK, to bliss; its opposite, dukkha, similarly covers the
range from not being quite OK, somehow unsatisfactory, to extreme
pain and suffering. What translation is appropriate depends entirely
on the context.)
The Buddha also agreed that such concepts as change and
dukkha make sense only if they can be contrasted with their
opposites. Moreover, he did not agree merely on the logical point;
he also agreed that one might even experience their opposites,
and that this experience would liberate one from the round of
rebirth. For this his name was nirvana.
WHAT Dl D THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL ? 69
To do justice to the topic of nirvana, I must postpone its full
discussion until Chapter 10. However, I should here indicate why
the Buddha did not accept such statements as ‘I am brahman .
Brahman is being, consciousness, bliss. The Buddha rejected
being’ as a reified category: for him there is no such thing as
‘existence’. He likewise rejected the concept of consciousness that
went with it: just as being was a process, not a thing, so was
consciousness. In fact, consciousness was a process we all experience
and one which he analysed. (I shall have much more to say about
this in Chapter 8.)
Since the Buddha rejected the Vedantic concepts of being and
its inherent consciousness, he of course rejected the ideas of dtman
and brahman to which those concepts were fundamental. And since
he rejected macrocosm/microcosm equivalence, the dtman/
brahman equivalence had to go too. A further problem lay in the
serious ambiguity about brahman. If it/he is also the Creator, he
cannot but be involved with change and becoming; the purity of
his ‘being’ is compromised. In other words, we encounter the
paradox of what in the Christian tradition is called ‘the unmoved
mover'. In fact, this paradox remains throughout the Hindu theistic
tradition: God has to be both beyond the world, transcendent and
changeless, and immanent in the world he has created and
sustains. 1 * Moreover, if the highest truth is that brahman and dtman
are one, then the soul too becomes an unmoved mover.
These reasons convinced the Buddha that to convey what he
meant by nirvana it was best to keep to negative language. Since
the problem was that of each individual person, the Buddha saw
no need to bring ‘God’ into it at all. We need not bother with such
theoretical questions as who, if anyone, was or is responsible for the
universe; all that matters is to understand that we are responsible
for ourselves.
« s *>
There is what we may think of as a Buddhist answer to the triad
being, consciousness, bliss’. It is the triad referred to as ‘the three
hallmarks’ (P: ti-lakkhana) , that is, the hallmarks of phenomenal
existence. These are impermanence, unsalisfactoriness, absence
of self. The order betrays the Upanisadic reasoning. Things are
impermanent, i.e., ever-changing, and by that token they are not
satisfactory, and by that token they cannot be the dtman.
70 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
The third hallmark is very often mistranslated (sometimes by me
too, in the past) as 'not having a self or essence’. That is indeed
how later Buddhists came to interpret it, but that was not its original
meaning - in fact, it is doubly misleading. Both Pali grammar 14 and
a comparison with the Vedanta show that the word means 'is not
dtman' rather than ‘does not have alman’. Comparison with the
Vedanta further shows that the translation ‘self is appropriate, as
the reference is to living beings. However, as time went by the term
was taken as a possessive compound and also taken to refer to
everything, so that it became the one-word expression of the
Buddha’s anti-essentialism.
IMPERMANENCE
When the Buddha died, Sakka, the king of the gods, pronounced
a verse:
Alas, compounded things are impermanent, of a nature
to arise and pass away.
After arising, they are destroyed; their calming is happiness.
This verse is so famous that whenever someone dies in Sinhala
Buddhist society, little leaflets are distributed and displayed all over
the community announcing the name of the deceased (sometimes
with a photograph) and headed by the first words of the verse:
aniccd vata samkhara .' 5 This merely amplifies the general principle
of impermanence, the first hallmark of phenomenal existence, and
in the context applies it to all human life, even that of the Buddha.
Like many things that he said, the Buddha’s observation that
everything in life is impermanent, even such things as mountains,
met the fate of being taken more literally than I believe he
intended. At SN III, 38, he says that it is evident ( pannayati ) that
each of the five khandhas arises, passes away, and changes while it is
there. 16 There is also a short sutta 17 in which he says in the same
terms that all compounded things ( samkhata ) have three hallmarks
( lakkhana ): arising, passing away, and change of what is there
( thitassa anhathattam) . I would interpret this to mean that at a certain
point each thing arises, later it comes to an end, and even in between
it changes. However, the commentarial tradition unfortunately
took it to mean that things all pass through three distinct phases:
WI IAT DID THE BUDDHA MEAN BY ‘NO SOUL'? 7 1
arising, duration (thiti) and passing away; in due course this led
to a subdivision of duration, and then further subdivisions and
attempts to quantify them, producing a kind of atomism of time . 18
I am sure that this is an anachronistic misreading of the Buddha’s
intention.
ANCESTORS AND GHOSTS
Let me now show what Buddhist doctrine made of earlier concepts
of the soul, once it had entirely got rid of the need for positing
some entity which would carry karma or other elements of the
personality from each life to the next.
It is astonishing how long religious ideas and institutions survive
in India after the complex in which they made sense has been
superseded; this is particularly true of ideas about death. We have
seen that in the Rg Veda a dead man went to join his paternal
ancestors, who were called ‘fathers’ ( pitaras ). These fathers were
to receive daily offerings from their male descendants. The
obligation to make these offerings has persisted to this day, surviving
for centuries, even millennia, the introduction of the doctrine of
rebirth.
Although the Buddha considered all ritual to be meaningless,
he did not try to abolish rites to which people attached great
significance. He explicitly permitted the laity to continue mortuary
rituals known as sraddha (P: saddham). w Besides, every culture
seems to have a need for ghosts, individual spirits who offer some
concrete reminder or reassurance that death is not the end of all.
These factors were the ingredients which produced the Buddhist
category of living being generally known in English as ‘hungry ghost’.
In Pali these are known as peta, in Sanskrit as prela. Both words
literally mean ‘departed’ and are used just as in English: ‘departed’
can mean dead, in particular recently dead. But the words also
carry an important possibility for punning. In Sanskrit there is an
adjective formed from the word for father, meaning therefore
connected to a father or fathers’; this word is paitrya. In Pali ‘the
realm of the departed’ is called petti visayo. But the double tt shows
that petti is not really derived from peta, even though it sounds very
much like it: it is derived from paitrya. So the realm of the departed
is at the same time the realm of the fathers.
72 VV1 IAT THK BUDDHA THOUGHT
Then it turns out that in actual usage, both ancient and modern,
although the departed are listed as if they were a general
cosmological category, like gods, they are in fact dead relatives, and
in particular recently dead relatives. This is quite curious. These
recently dead relatives, of both sexes, are in a state of torment, not
much better off than if they were in hell; they lurk in dark corners,
smell bad, and suffer from a hunger and thirst which they cannot
quench, because their mouths are as tiny as the eye of a needle. No
one, one presumes, would really like their dead relatives to be
reborn in this condition. But in a sense it is the other way round,
for the logic of the Buddhist system demands that when funeral
rituals are held and merit is transferred, that merit is to accrue to
the waiting peta or pet as, who by the power of the merit will be
reborn in a better condition. As 1 have written elsewhere: ‘Although
cognitively - and logically - pretas can be anyone’s relations, the
only pretas of whom people usually think and with whom they interact
are their own dead relations.’ 20
1 noted above that the brahminical subtle body also comes into
play with the performance of such magical feats as flying. Exactly
the same idea survives in Buddhism. A Buddhist who has mastered
the four jhana is said to be capable of creating a ‘mind-made’ ( mano -
maya) body which can perform the standard set of shamanic feats. 21
The Buddha, however, deprecates the use of such powers and in
particular deprecates their use for showing off and impressing
people. 22 He regards them as having no religious value, so that
they remain a kind of dead end.
Though of course karma moves from life to life without any kind
of physical vehicle, there is a famous text 21 ’ in which the Buddha
says that for conception to take place a gandhabba has to arrive.
This is the name of a kind of spirit in Vedic mythology; what is it
doing here? Perhaps such a concept of a carrier of karma was felt
to be needed by the unsophisticated, like the brahminical linga
sarira.
?«.•
What did the Buddha himself think about petas ? Probably the same
as he thought about gods. And what was that? He spoke about these
categories of beings and did not demur when others spoke about
them, even about interacting with them. The question of whether
73
WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL?
such beings exist is not among the ‘unanswered questions’. But
then, the Buddha rejected all questions of the type ‘Does x exist?’
He rephrased it: ‘Can we experience x’P
Since evidently those around him were experiencing gods and
pelas, he let it go at that, in line with his general pragmatic policy of
concerning himself only with matters directly relevant to attaining
nirvana (see Chapter 11). I am sure that the fully developed
cosmology that can be found in the Pali Canon cannot be attributed
to the Buddha himself, if only because that would so flagrantly
contradict his deprecating any concern with such matters. I am no
less sure that some features of that cosmology arose through
misunderstandings, such as taking literally some of the Buddha’s
humorous references to Brahma, the brahmin super-god (see
Chapter 12).
So did the Buddha privately, in his heart of hearts, ‘believe in’
gods or ghosts? I doubt that we can ever know. Maybe he was so
true to his own principles that he thought it pointless to ask himself
the question.
THE INTERPLAY BETWEEN EMOTION AND
UNDERSTANDING
Near the beginning of this chapter 1 mentioned the three basic
questions of early Indian philosophy: What exists? How do we know
anything? What is it that continues from life to life? It may be helpful
if I here give approximate answers to these questions, while leaving
much detail to later chapters. The Buddha agreed with most modern
philosophers in rejecting the first question as pointless or
meaningless; he substituted for it: ‘What do we experience?’ His
answer was what we might also call his answer to the second question,
an attempt to describe what experience is like. The answer lay not
in objects but in processes. It was not an attempt to find the origin
of consciousness, a quest which still baffles modern philosophy. The
question of what continues from life to life does not arise for western
philosophers today, since they do not believe in rebirth. For the
Buddha the answer was likewise to be found in a process: karma.
The very word karma, if one goes back to its simple root, means
doing rather than being, a process not a thing. The Buddha, as we
have discussed at length, singled out the process of ethical intention;
74 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
and he made it the principle of continuity not just from one life to
the next, but from one moment to the next throughout our lives.
As we have seen, the three basic questions very early gave rise to
a fourth: How can one escape from the cycle of rebirth? The Buddha
saw that normal experience is vitiated by the transience of all worldly
phenomena, a transience which must sooner or later render them
unsatisfying. Our experience of their transience can only successfully
be handled, he argued, by coming to terms with it: we should not
want permanence, for ourselves or our loved ones, because we are
not going to get it. We need, of course, to understand this
fundamental fact if we are going to stop our vain desires. So we
have both to control our emotions and to train our intellect; and
Buddhist meditation is designed to achieve both goals. We have to
adapt our entire mentality to reality, the reality of what life is like,
including the fact that we ourselves and our loved ones all
must die.
When the Buddha preached, two rival analyses of life’s problems
were already on offer. On the one hand the Upanisads had a gnostic
soteriology: our basic problem is a lack of understanding. For
convenience I call this the intellectualist approach, though I know
that far more than intellectual understanding is involved. On the
other hand, Jainism and related sects saw our basic problem as
involvement with the world through desire: the answer lies in
acquiring total self-control. Let me call this the emotionalist
approach. Though the Upanisads also deprecated desire and Jainism
also advocated understanding, it was the Buddha who found the
perfect combination of the two approaches. You cannot see things
straight because you are blinded by passion, and you allow your
emotions to control you because you do not see things as they are.
If one wanted to argue with this, it is not easy to see how one would
begin - though of course many have tried. The main point,
however, is that in outline this position was acceptable to both
emotionalists and intellectualists. This versatility has proved to have
great value for survival.
;*•
Chapter 6
THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES:
LOVE AND COMPASSION
T his is an ambitious chapter, because in it I wish to illustrate
simultaneously several different dimensions of the Buddha’s
thought and teaching; one of them I regard as of central importance.
In the next chapter, I am going to set out my method, and above all
my justification for claiming that the evidence favours our ascribing
these ideas to the Buddha, a single person. As I have already written,
the proof of the pudding is in the eating, and I believe that my case
will carry conviction if I can demonstrate how my method produces
results.
Let me set out the main features of my approach which will be
on display in this chapter.
1. My method is historical. I shall thus be showing how the
Buddha’s message should, wherever possible, be understood
by setting it within its historical context.
2. 1 argue that the Buddha’s thought is characterized by the
importance it gives to ethics. 1 have already argued that ethics
are substituted for ritual. In How Buddhism Began, especially
Chapter 2, I similarly argued that the Buddha often
substitutes ethics for metaphysics; of that, this chapter will
itself offer evidence.
3 and 4. In the Introduction, I have explained that the Buddha in
his preaching made extensive use of metaphor. I have also shown
his capacity for abstraction. Thus, while in crucial respects he
accepted the earlyjain doctrine of karma, the Jains took karma
to be something physical, whereas he argued that it was
intention, an abstract concept. Turning something which
other people take literally into an abstraction can be at the
76 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT
same time to take it metaphorically: the two dimensions,
abstraction and metaphor, overlap.
5. A further dimension which I use here is that of sophistication,
or the lack of it. While this third dimension overlaps heavily
with the previous two, I believe that using it will serve to make
my meaning clearer.
SOPHISTICATION
Let me take a simple example of what I mean by sophistication.
Traditional Christianity has a picture, often conveyed to us by artists,
of God in heaven: an old man with a white beard sitting on a golden
throne in a beautiful garden. Surely I am not insulting anyone if I
say that millions of Christians have taken this picture literally. On
the other hand, in modern times Christian leaders have encouraged
their flocks to think in more abstract, and thus more sophisticated,
terms. Heaven is something much more like a blissful state of mind,
and God is not even visible in a form like a human being, let alone
with a white beard: that is recognized as a personification of a
principle which both transcends and infuses human beings. The
wise old man in the garden is merely a metaphor.'
Almost throughout the history of Hinduism, a more sophisticated
and a less sophisticated view of a supreme god have existed side by
side; they have their roots in the two views of Brahman presented
in Chapter 3. In the case study that occupies most of this chapter,
this has to be kept in mind. When the Buddha was presenting his
arguments to brahmins, he took their references to brahman as
references to a creator-god - something analogous to presenting
the Christian God as an old man in the sky. Whether or not this was
always entirely fair, it certainly does accurately reflect what is said in
BAU 1. 4.5-6, a passage with which, as we have further evidence to
show, the Buddha was familiar. 2
This chapter will argue that the Buddha saw love and compassion
as means to salvation - in his terms, to the attainment of nirvana.
This is no minor claim. For the past two thousand years or so, it has
been spread about that the Pali texts present the Buddha as
THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 77
leaching a religion which is selfish. This religion, on this widespread
view, provides a guide how to attain one’s own salvation, but the
path it teaches is essentially a solitary one. Paradoxical though it
may sound, this view claims both that the religion teaches one to
understand that one has no self, and that the religion is selfish. It is
agreed, of course, that the Buddha made ethics the foundation of
his soteriology, but that ethics is presented almost entirely in negative
terms, as abstention from vice and from other misguided thoughts
and behaviour. True, there are a few texts, and undeniably early
ones at that, which extol the practice of kindness and compassion.
Certainly their opposites, hatred and cruelty, are vices; but the
positive virtues of kindness and compassion appear almost incidental.
Indeed, even the Pali tradition itself does not make the claim that
their practice can lead one to nirvana, but on the contrary specifies
in which heaven the practitioner will be reborn. For a Buddhist,
rebirth in a heaven, any heaven, falls very far short of the ideal
religious goal.
Most, if not all, modern controversies about Buddhism have been
anticipated in ancient times, usually within the Buddhist tradition
itself; and this one is no exception. There exists a sutta in the Pali
Canon' 1 in which a brahmin called Sangarava comes and criticizes
the Buddha, saying that the sacrificial rituals which he himself
performs and has others perform benefit many people, whereas
what the Buddha teaches will only benefit the individual practitioner.
The Buddha refutes him by saying that, on the contrary, his teaching
causes thousands of people to leave home. He has himself found
and dwells in the supreme state of immersion ( ogadha ) in brahman
conduct ( brahma-cariya ) and he teaches them how to do likewise.
By saying ‘ brahman conduct’ he is of course taking a term from the
brahmin’s own religious vocabulary; for the latter, that would be a
goal even higher than what could be achieved by sacrifice. The
Buddha has appropriated the term to make it refer to nirvana; for
detail, see the Appendix.
In this reply to Sangarava the Buddha bases his defence on his
teaching. Throughout the history of Indian Buddhism the Buddha’s
great compassion ’ (maha karuna) was considered to reside and
manifest itself first and foremost in that teaching; this is as true of
the Mahayana as of the older traditions. Should adherents of a
theistic tradition find this somewhat bloodless, they should recall
that the doctrine of karma holds that each person is responsible for
his own destiny; in the end, no one can save anyone else. The nearest
78 WHAT THE BUDDHA TI lOUGI IT
thing to a saviour that the karma doctrine allows is a teacher who
gives good advice - and that was the role the Buddha played.
The Buddha was defined as what we might call a ‘Buddha with a
capital B’, a sammd sambuddha, by the fact that he had not only
discovered (or rather, re-discovered) the truth but also agreed to
teach it, thus re-establishing Buddhism in the world. This being so,
I find it a trifle odd that the Mahayana has repeated Sahgarava’s
criticism, applying it to the early Buddhists . 4 The earlier Buddhists,
technically called the ‘listeners’ ( sdvaka ), had been guided to
nirvana by hearing the Buddha preach and so by definition could
not themselves have preached to re-establish Buddhism: it was there
already. I thus cannot help finding this Mahayana criticism illogical.
But perhaps I should not leave it there. After all, does religion always
follow logic? Maybe one should concede that, by saying very little
about love and compassion manifested in ways other than leaching,
the early Buddhists did allow their religion to appear somewhat
lacking in warmth.
What I shall now establish, however, is that this deficiency, if it is
one, may be laid at the door of the early Buddhist tradition, but
cannot be ascribed to the Buddha himself. My claim is that, so far
from teaching a path to salvation which did not include kindness
and compassion - what Christians call ‘love’ or ‘charity ’ 5 - he
actually preached that such positive feelings were themselves direct
and effective means to the attainment of nirvana. 1 ’ This has, however,
escaped notice, and his preaching on the subject has been
misunderstood, because he expounded the teaching to brahmins
by using their language. In so doing, he was but employing his
normal technique of Skill in Means, but on this crucial occasion his
own tradition unfortunately failed to understand his use of
metaphor and took him literally, with disastrous consequences.
THE FOUR BOUNDLESS STATES
There is a set of four states of mind which the Buddha highly
commends: kindness, compassion, empalhetic joy and equanimity.
How the four relate to each other we can learn from the great
commentator Buddhaghosa: one becomes
like a mother with four sons, namely a child, an invalid, one in
the flush of youth, and one busy with his own affairs; for she
THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 79
wants the child to grow up, wants the invalid to get well, wants
the one in the flush of youth to enjoy for long the benefits of
youth, and is not at all bothered about the one who is busy
with his own affairs. 7
These four states have two names: they are called ‘the boundless’*
and the brahma-vihdra. Why they are called ‘boundless’ will appear
later. A vihdra came to be the word for a Buddhist monastery -
hence the name of the Indian state of Bihar. It means ‘monastery’
because it means ‘a place to stay’. The noun derives from a verb
which simply means ‘to spend time, to stay’, and the noun can just
mean ‘staying, being there’.
I have explained above that brahman is a name for the religious
goal of the brahmins, the monistic principle posited in the
Upanisads. As the monistic principle brahman is neuter, but there is
also a masculine Brahman, a supreme god, whom one might regard
as a personification of the neuter principle, though historically the
development may have been the reverse. The Buddhist term
brahma-vihdra thus carries an inescapable reference to brahminism,
for it means ‘staying with brahman' . Whether one regards that
brahman as personal or impersonal, masculine or neuter - since
the form of the word allows either interpretation - for a brahmin
‘staying with brahman' is the ultimate goal, the state of salvation.
The locus classicus for this idea of salvation has been quoted in full
in Chapter 3. In that passage the Brhad-dranyaka Upanisad proclaims
a special fate after death for those who have achieved gnosis. What
does that gnosis consist of? The passage seems to be saying that the
con tent of the gnosis is the five fire wisdom itself. From other passages
in both this and other Upanisads, however, we gather that the gnosis
is starker and simpler: it can be expressed as ‘I am brahman’. What
does this mean? That the essence of the individual and the essence
of the universe are but one and the same. If one realizes this in life,
one realizes it - makes it real - at death, by joining brahman.
But this is ambiguous. Does one somehow fuse into a neuter
principle, or meet and stay with a god called Brahman? The answer
to this question, I believe, depends on the level of sophistication of
the inquirer. The text recounts how such people, when cremated,
embark on a complicated journey. Its last stages are:
from the world of the gods into the sun, and from the sun into
the region of lightning. A person consisting of mind comes to
80 WHAT THE BUDDHA TI IOUCHT
the regions of lightning and leads them to the worlds of
brahman. These exalted people live in those worlds of brahman
for the longest time. They do not return.
Unfortunately, no English translation can preserve the full
ambiguity of the Sanskrit. In the Sanskrit the exalted people are
led to the worlds of brahman, brahma-lokan, a compound noun.
The word ‘worlds’ is definitely in the plural. The word brahma,
however, could be either neuter or masculine, and could even be
plural - so that the phrase could mean ‘the worlds of the Brahma
gods’.
At this point the Chdndogya Upanisad reads simply 'brahma' ,
unambiguously neuter singular, with no mention of ‘worlds’.
However, as with the other differences between the two versions
mentioned in Chapter 3, this looks like an attempt to tidy up.
Moreover, though it is clear that the destination ofjoining brahman
is a final escape from rebirth, that there is no return is explicitly
mentioned only in the Brhad-aranyaka, not in the Chdndogya. (The
significance of this point will appear below.) Since several other
allusions by the Buddha to the contents of the Brhad-aranyaka have
been traced, but far fewer with certainty to the contents of the
Chdndogya,'' I think we can assume that it was the Brhad-aranyaka
version that the Buddha knew and responded to.
The four brahma-vihara occur in several canonical texts, but the
locus classicus is the Tevijja Suita.'” We shall see that this must be the
context in which the concept and the term originated. In that text,
the Buddha is talking - it seems a better word than preaching - to
two young brahmins. The very term te-vijja in the title of the sutta is
an example of the Buddha’s revalorization of terms which lies at
the core of my argument. Literally te-vijja means ‘having three
knowledges’. For brahmins in those days, the only thing that counted
as true knowledge was the Veda, and indeed that word literally
means ‘knowledge’. The three knowledges, for the brahmins, were
the Rg, Sdma and Yajur Vedas, and to know all three by heart
(necessarily by heart, since there was no writing) entitled a man (it
was always a man) to be known as ‘having three knowledges’. To
this day many brahmins bear surnames such as Trivedi, which has
in effect become a heritable title. The Buddha had, however,
THE BUDDHA S POSITIXT VALUES 8 1
redefined the three salvific knowledges as knowledge of one’s
former births, knowledge of the rebirths of others, and knowledge
that one’s corruptions had been eliminated." There is nothing
inherently triple about these accomplishments; that he formulated
them as ‘three knowledges’ was surely no accident.
The two young brahmins in the Tevijja Sutla have been arguing
about the direct way to what they call ‘companionship with Brahma’,
and decide to ask the Buddha. This leads to a long conversation, in
which the Buddha teases them; he makes fun of brahmins for
claiming to teach the way to a goal they have never seen, and
compares this, among other things, to declaring one is in love with
a beauty queen without having the faintest idea what she looks like,
who she is or where she lives. The Buddha says that though they
can see the sun and moon, they do not even know the way to joining
them - let alone the way to Brahma. I suspect that his remark about
the sun and moon is a jocular allusion to the Upanisadic two paths
at death; jocular, because the Buddha must have known that to
take those paths one had to have one’s corpse burnt first. He
contrasts the moral imperfections of real live brahmins who claim
to know the three Vedas with the picture they draw of Brahma,
whom they claim they will join because they resemble him. Brahma,
by the brahmins’ account, is morally pure, but they are not, so how
can they claim to match him?
The Buddha then tells his brahmin interlocutor that he knows
the brahma- world and the way to it as well as if he had lived there all
his life. The young brahmin replies that he has indeed heard that
the Buddha teaches the way to companionship with Brahmas (note
the plural); he asks to hear it. The Buddha proceeds to describe
the way. He gives a standard account of how someone comes across
the Buddha and his preaching, renounces the household life, and
keeps all the rules of conduct and morality. It is worth noting that
this ‘someone’ is described as a householder ( gahapati ) or a
householder’s son or someone of some lower status; 1 - to a brahmin
this would carry a pointed message that the way was open to anyone,
regardless of birth. Then he describes how this person - now
referred to as a monk - pervades every direction with thoughts of
kindness, compassion, sympathetic joy and equanimity; in the usual
repetitious style of the suttas, the same description is repeated for
each of the four kinds of thought. The four (in Pali metta, karund,
muditd and upekkhd ) come to be referred to in other texts as brahma -
vihara, obviously because of this context, but that actual term is not
82 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
used here. The text does, however, allude to being in those states
as evam-vihari - ‘staying like that’. 13
Three words based on the word for ‘all’ ( sabba -) are used to stress
the entirety of the pervasion, and the thought is said to be ‘extensive,
magnified, boundless, without hatred or ill will’ ( vipulena
mahaggatena appamdnena averena avydpajjhena) . These five adjectives
amount to saying that it is pure unalloyed kindness and infinite in
extent. It is compared to the noise made by a powerful conch-blower.
The point of this is that sound, unlike the objects of the other senses,
is considered to be infinite and to pervade all space.
Then kindness (followed by the other three in turn) is described
as ‘release of the mind’ ( ceto-vimutti ); when it has been thus
developed, no bounded (i.e., finite) karma remains there. The
text repeats the last point for emphasis. 14 This is the way to
companionship with Brahmas (plural). A monk who lives like that
(evam-viliari) matches Brahma (singular, but still masculine) in his
moral qualities, so that it is possible ( thanarn etam vijjati) that he
joins him at death. Convinced by this, the two young brahmins
convert to Buddhism. In another sutta, the Aggahha, which I shall
discuss in Chapter 12, we meet them as monks, evidently rather
recently ordained. We can assume that once converted they are no
longer interested in joining Brahma, whether singular or plural.
Any gnostic soteriology is bound to envisage salvation as a two-stage
process. The salvific realization, the gnosis, can obviously only occur
while one is alive. One is then assured of salvation, and can indeed
be said to have attained it, but final salvation comes at death.
The Upanisads taught a soteriology of this type. One’s aim in life
was to realize one’s essential identity with brahman ; once realized,
that identity became a more literal reality at death. In exactly the
same way, nirvana for the Buddhists was a realization attained during
life, and having attained it guaranteed that at death one would
experience something which was also known as nirvana, though it
could be differentiated from the first nirvana by adjectives. 15
The Buddha’s two young brahmin interlocutors, however,
interpreted Upanisadic doctrine in the unsophisticated way: taking
the ideal destiny after death as ‘companionship with brahman’
( brahma-sahavyata ) is obviously an unsophisticated understanding
of the five fire doctrine. (The Brhad-aranyaka version, with its
THE BUDDHA S POSITIVE VALUES 83
mention of 'brahma worlds’, easily allows for this interpretation; the
Chandogya wording does not.) This interpretation did not leave an
obvious role for the gnosis during life. But the Buddha presented
such a gnosis to them in terms that they could understand despite
their lack of sophistication.
The Buddha has described the attainment of total love,
compassion, empathetic joy or equanimity as ‘liberation of the
mind’. The term for liberation is vimutti, a word which in all religions
indigenous to India, so far as I know, refers unambiguously to
salvation consisting of escape from the cycle of rebirth. The word
for ‘mind’ is here ceto (S: cetas) , which could just as well be translated
thought’; it is derived from the root cit, which may mean either ‘to
think’ or just ‘to be conscious’, the prerequisite for thinking.
The Buddha is responding to the brahmin ideology of the Brhad-
dranyaka Upanisad. In the narrative context of this sutla, which may
possibly reflect a real event, he is responding to it in its
unsophisticated form, but his real target is the sophisticated version.
According to that ideology, every significant act, karma, brings its
result, but that result is finite; even life in heaven does not last
forever. To escape this finitude requires gnosis; then one may join
brahman, infinite in space and time. Brahman pervades the entire
universe as consciousness (cit).
Here the Buddhist monk is pervading the universe with his
consciousness, but it is an ethicized consciousness. In enlarging his
mind to be boundless (metaphorically, of course) he is emulating
the brahmin gnostic who identifies with universal consciousness -
or rather, going one better, showing the brahmin what he really
should be doing. (His consciousness, moreover, is not a thing, but a
process, an activity; this will be the topic of Chapter 8.) It is karma,
but not the kind of karma that is finite: that he has transcended.
Having transcended the finitude of normal (‘typical’) karma, he is
fit, like the brahmin gnostic, to join brahman at death. Even the
vacillation between the singular and the plural of Brahma seems to
echo the Brhad-aranyaka Upanisad.
If one thus understands the context, one will see that joining
brahman at death is not to be taken any more literally than is the
Buddha’s introductory teasing promise to show the way to the
brahma- world. The way to the brahma- world is just Upanisadic
language, borrowed from the interlocutor, for the way to nirvana
in this life; and by the same token joining brahma at death is a
metaphor for the nirvana which follows the death of an arahant.
84 WHAT THE BUDDI 1A Tl IOUGHT
However, this was not understood by the compilers of other suttas,
let alone by the commentators. This probably is due quite simply to
the fact that they did not know the Brhad-aranyaka Upanisad or the
five fire wisdom. The ceto-vimulli they took as a metaphor, whereas
joining Brahma at death they took literally: they got it precisely the
wrong way round. Thus, though the text clearly says that the kind
monk is released, the tradition said no, he was reborn at a specific
level in the universe, that inhabited by Brahmas.
1 think that probably later generations were also confused by the
text’s failure to conform to the standard dogmatic pattern. Spiritual
progress, in the Buddhist formulation, has three components:
morality, concentration, understanding ( slla , samddhi, panha). Each
is a prerequisite for the next, though none is perfectible alone.
Even if one can argue that the brahma-viharas transcend this pattern
by incorporating something of all three, this flouts the traditional
systematization. In particular, the tradition holds that these states
cannot be considered to be understanding, pahhd. Why? Because
in this context understanding has a very limited and specific
meaning: it refers to ‘seeing things as they are’, which means seeing
all empirical phenomena as impermanent, unsatisfactory and devoid
of essence.
On the other hand, Alex Wynne has found another argument in
favour of my interpretation."* The Tevijja Suita is the thirteenth
sutta in the Digha Nikdya, the last in the first section, which is known
as the Sila-kkliandha or ‘Section of moral rules’. All thirteen contain
a long passage - often occupying more than half of the sutta -
identically worded, which begins with a Buddha being born in the
world, a person hearing him preach and deciding to leave the world
and follow him, and then how that person follows a path which
leads finally to his attaining nirvana. In the first twelve suttas, i.e., all
the others in the section, what follows the long catalogue of moral
rules is that the person starts to practise meditation, and his progress
through the four meditative stages called jhdna is described. But in
this sutta the four j hdina are not mentioned and the practice of the
boundless states precisely takes their place.
In brief: I am claiming that the Buddha used his customary Skill
in Means to persuade brahmins that what they had been taught to
regard as the supreme goal of life was indeed that, provided that
one gave quite new values to the key terms and reinterpreted what
was meant by ‘staying with brahman . While his twisting of language
THF. BUDDHA’S POSITIVE VALUES 85
was certainly audacious, it was no more audacious, I submit, than
his saying that by karma he meant intention.
HOW THE FOUR EMOTIONS ARE RELATED
Before 1 adduce more textual material to bolster my argument, a
brief reflection on how the four boundless states are related. I
introduced them above by quoting the commentator Buddhaghosa
(fifth century ad). Strangely, however, while there are some
unimpressive attempts in canonical texts to rank the four states,
with love at the bottom and equanimity at the top, I am not aware
of any discussion in the Canon of how the four states relate to each
other qualitatively.
The Pali word for the first state is viettd. It has become customary
to translate this as ‘loving kindness’. Though this is certainly
defensible, for me it is an example, albeit a minor one, of the
tendency to invent a kind of Buddhist technical vocabulary which
makes the subject retain an alien flavour in English. Obviously, this
is non-erotic love, like St Paul’s agape, so for an audience of
theologians, ‘love’ is appropriate; but for a wider public, ‘love’ is an
overused w'ord with too wide a range of meanings. On the other
hand, the word melta is the abstract noun derived from mi I to, ‘friend’,
so that ‘friendliness’ is a possible translation; but to some that may
sound too weak. This only goes to show again that a set of English
terms may not precisely match the closest Pali equivalents. Thus I
prefer to follow my policy of inconsistency, 17 and to use ‘love’ and
‘kindness’ indifferently.
To our way of thinking, kindness and compassion are almost the
same, and Buddhaghosa’s insistence that compassion refers only to
feelings towards people who are suffering seems a bit pedantic. I
think our instincts in this matter are correct, because the Theravada
tradition stresses the kindness, whereas the Mahayana stresses the
compassion, and yet this reflects no difference in substance. 18 To
single out the third state, empathizing with the happiness of others,
is distinctive to Buddhism, and I think became even more so after
the Buddha’s lifetime. 1 am referring to the transfer of merit: the
apparent recipient of merit is not in fact playing a passive role, but
is gaining merit by empathizing with the satisfaction of those who
have done something meritorious. The word used is not identical 1 ' 1
but the emotion is.
86 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
It is the relation between the first three states and the fourth
which we probably find the most puzzling. I am completely
ignorant about early Christianity, but I understand that some of the
early church fathers were likewise concerned about the relation
between love, agape in Greek, and equanimity, ataraxia. The ideal,
apparently, is that the love and compassion must be not merely
unselfish, but purged of any element of attachment. I think that
our culture may offer a parallel in the professional ethos expected
of doctors, and particularly perhaps psychiatrists, who must do
everything for the patient that benevolence would dictate and yet
maintain detachment. It is for this reason, after all, that doctors by
tradition never treat seriously ill members of their own family: their
emotions would be too much involved.
OTHER TEXTS EXTOLLING KINDNESS AND
COMPASSION
To claim that love or compassion can be salvific does go against the
Theravadin tradition, and I shall return to what that tradition made
of the Tevijja Sutta. First, however, let me show that that message is
not confined to the one text.
In the Pali Canon 20 there is a poem called the Metta Sutta, a title
which one could translate ‘The Text on Kindness’. This text both
exemplifies and extols having kind thoughts towards the whole
world. It has traditionally been used by Buddhist meditators, and
in modern Sri Lanka it has become for Sinhala Buddhist
schoolchildren a kind of functional equivalent to the Lord’s Prayer,
because they recite it every day at school, usually (I believe) at the
end of the school day just before going home.
Most of the poem prescribes how one should love all living beings
as a mother loves her own child. We have already mentioned how
Buddhaghosa expands on this idea to cover all four of the boundless
states. The climax of the text reads:
Towards the whole world one should develop loving thoughts,
boundless: upwards, downwards, sideways, without restriction,
enmity or rivalry. Standing, walking, sitting or lying, one should
be as alert as possible and keep one’s mind on this. They call
this divine living in this world. Not taking up ideas, virtuous,
THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 87
with perfect insight, by controlling greed for sensual pleasure
one does not return to lie in a womb.
This conclusion to the poein surely corroborates that the whole
poem is about how one may become enlightened. Moreover, it is
natural to interpret ‘not returning to lie in a womb’ as meaning
that one will have escaped altogether from the cycle of rebirth,
which is to say that one will have attained nirvana. A scholiast familiar
with the full development of Buddhist cosmology could object that
there are forms of life, higher than us in the universe, in which
rebirth is not via a womb but spontaneous. Thus it is possible to
interpret the end of the poem, if it is taken in isolation, as referring
only to escape from the grosser forms of rebirth. But there is no
such scope for ambiguity in ‘the peaceful stale’, the phrase at the
beginning of the poem. So it seems clear that the purport of the
whole poem is that kindness is salvific.
The poem does not clearly state that kindness alone will produce
salvific results. There is a list of other virtues mentioned at the
beginning, and the last verse too speaks of other qualities of great
importance, notably insight and self-control.
Presumably the most famous of all Pali canonical texts is the
Dhmnmapada, the collection of more than four hundred short
stanzas on morality. I find it strange that number 368 has not
attracted more attention. It says: ‘The monk who dwells in kindness,
with faith in the Buddha’s teaching, may attain the peaceful state,
the blissful cessation of conditioning.’
As philologists of Sanskrit or Pali will know, one need not attach
much weight to the fact that the verse says ‘may attain’ (in the
optative) rather than ‘will attain’ (in the indicative). Moreover, in
the version of this verse preserved in the Mahavastu , 21 a text of
another school, which is generally considered to date from before
the Christian era, the verb is in the indicative (adhigacchati) . The
verse is in fact saying that kindness is salvific, and it is surely no
coincidence that the term for nirvana, ‘the peaceful state’, is the
same as that used at the opening of the Metta Sutta. Thus the author
of the Dhammapada verse apparently interprets the Metta Sutta to
mean that it is kindness which will get one to nirvana. Tradition
holds, of course, that the author of both poems is the Buddha
himself.
88 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
There is yet another text in the canon in which the Buddha preaches
the importance of kindness by making a playful allusion to a passage
in the Brhad-dranyaka Upanisad. This is the conversation between
the sage Yajnavalkya and his favourite wife Maitreyl . 22 Maitreyi asks
her husband to tell her what he knows, knowledge which will make
her immortal. He begins his teaching: ‘It is not for the love of a
husband that a husband is dear, but for the love of self ( atman ) that
a husband is dear. It is not for the love of a wife that a wife is dear,
but for the love of self that a wife is dear.’ A series of parallel
statements leads on to the conclusion that to know the self is to
know everything.
In a short canonical sutta 25 King Pasenadi reports to the Buddha
a conversation which he has had with his wife, Queen Mallika; they
have agreed that no one is dearer than the self - which is what
Yajiiavalkya said. The Buddha replies in a verse which concludes
that because everybody loves themselves one should do no harm to
anybody. The verse depends on wordplay, which makes it too
cumbrous to explain in this context; readers who want the details
can read my explanation elsewhere . 24 The Buddha is again turning
brahmin metaphysics into universalizing ethics.
THE TRADITIONAL, LITERAL INTERPRETATION OF
THE TEVIJJA SUTTA
Despite all this, the Buddhist tradition took the Tevijja Sutta literally
and henceforth built it into their dogma that someone who
successfully practised the brahma-vihdras was reborn in the Brahma
world, but no higher. This being so, a fortiori there had to exist a
part of the universe that was the Brahma world! I am by no means
sure that the Buddha believed in the existence of a &ra/m«-world
in any literal sense at all; but it was by this literalism of his interpreters
that Buddhist cosmology was given its final shape. Elsewhere I have
shown the inconsistency of the efforts then made to line up the
four boundless states with levels of the cosmos in which the
practitioner would be reborn . 25
Since this is canonical material, it is binding on Buddhaghosa to
accept it. But he is clearly not at ease with such a devaluation of
kindness and the rest. He devotes Chapter IX of the Visuddhi-magga
to the four brahma-vihdras, and some of it is very dry indeed. But
after he has explained, on canonical authority, exactly how high in
THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES 89
the universe each of the four states in turn can take you, he seems
to change gear in an eloquent final paragraph. These states, he
says, ‘bring to perfection’ all the other good qualities of a Buddha
(here called a ‘Great Being’). He writes: ‘For the Great Beings’
minds retain their balance by giving preference to beings’ welfare,
by dislike of beings’ suffering, by desire for the various successes
achieved by beings to last, and by impartiality towards all beings .’ 26
And he goes on to apply this to each of the Ten Perfections, the
moral qualities which every Buddha is held to bring to their highest
pitch. In effect, Buddhaghosa is bypassing the problem of exactly
what role the four divine states play in the spiritual development of
an ordinary practitioner and saying that for a Buddha they are
fundamental.
The brahma- worlds have to be situated above the d^va-worlds,
the ordinary heavens, which are within the sphere of desire ( kama -
dhdtu). What is the sphere of desire? A historian’s answer must be
that it is the Buddhist version, ethicized and elaborated, of the old
binary cosmology. The fundamental idea is that good karma in this
world will bring you a rebirth in heaven, and you stay there until its
effect is exhausted; then you are reborn somewhere lower down.
However, the brahmar\vor\d - which in due course itself came to be
subdivided - is not one of those heavens, but a kind of super-heaven.
This could be described as overcoding the cosmology of the five
fire wisdom. But how seriously, how literally, was it originally
intended to be taken?
This is one of those cases where to pose a question is halfway to
answering it. I think that the £ra/raa-wor!ds, and the functions they
perform, rose from the Buddha’s dialogue with brahmins in which
he took their cosmology literally - but only for his own didactic
purposes. And I would like to push this a bit further. In what are
evidendy early canonical suttas it is mentioned that those who have
entered on the Buddhist path have four grades of attainment. The
lowest of these grades, the stream-enterer, has at most seven more
lives to live and will never be reborn lower than as a human being;
the highest, the arahant, has attained Enlightenment and will not
be reborn. But just below the arahant is the non-returner ( anagamT) .
He will never return to life on earth, but somehow has a guarantee
that he will be reborn in a situation from which he will attain nirvana
directly.
I suggest that the non-returner comes from the same source as
the entire frra/mo-world: the five fire wisdom in the Brhad-armiyaka
90 WI 1AT THE BUDDHA THOUGHT
Upanisad. I have mentioned that the account of the person who
reaches the brahma-loka after death ends by saying that he will not
return. The Buddhist non-returner is said in post-canonical sources
to be reborn in worlds still higher than the brahma- worlds, but that
does not strike me as a blow to my hypothesis. By that time the
brahmarV/or\ds themselves had been banalized and made much
more like ordinary heavens ; 27 the non-returner needed something
better, and the weirdly abstract strata of the so-called formless
worlds, named after states of advanced meditation, were added on
to accommodate him. Since those worlds are formless, their
inhabitants can have no bodies. So how do bodiless beings have
locations? One begins to suspect that the non-returner began his
career as a figment of satire.
If the monk described in the Tevijja Sutta is reborn in a brahma
heaven, he obviously cannot be an arahant, and it follows that when
the text says that by practising kindness and the rest he attains
liberation, it cannot really mean that. I have already published
something on how the question ‘When is liberation not liberation?’
led to the invention of a liberation which is only temporary - which
is what is needed to explain away this passage. It comes as no
surprise to find that this inauthentic liberation plays no part in
the rest of the system.
CONCLUSION
These evasions of the true meaning of the text are, however, of
interest mainly to the specialist. 2 * We must not allow them to detract
attention from the positive message: that the Buddha declared love,
compassion, empathetic joy and equanimity to be direct routes to
nirvana, the supreme bliss and the escape from rebirth.
It has to be admitted, I think, that by misunderstanding this sutta
the early Buddhists missed the boat. The Buddhist tradition was
always clear that non-aggression, ahimsd, was of paramount
importance, and never lost sight of that. But non-aggression,
however admirable and important, is a negative virtue. Indeed, the
systematizers, the compilers of the abhidhamma, do actually define
love ( melta ) as absence of hatred . 29 Although the same passage says ' 91
that melta is a component of ever)' skilful ( kusala ) thought, that
metta need have no specific object, so in principle it is unfocused
benevolence. On the one hand the systematizers felt that metta had
THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES 9 1
to be given a fundamental role, but on the other they rendered it
somewhat bloodless.
The later tradition in India obviously felt this too. Stories became
popular in which the Buddha performed great acts of self-sacrifice
out of compassion, such as throwing himself off a cliff so that a
hungry tigress could feed herself and her starving cubs. The
Buddha’s followers were exhorted by the Mahayana to follow a path,
the bodhisaltva path, which would make them too become Buddhas
and therefore equally compassionate. The rationale for this in the
Mahayana becomes tangled, however, because on the one hand a
Buddha is no longer a mortal human being, and on the other hand
the very existence of benefactors and those they benefit is
problematized by their doctrine of emptiness. Perhaps - an
audacious thought - none of this attempt to improve Buddhism by
giving it more heart would have been felt necessary if the Tevijja
Sutta had been understood.
Chapter 7
ASSESSING THE EVIDENCE
A BOGUS SUBJECT
U nfortunately, nowadays students are taught that when they
embark on research they first have to learn methodology, and
that when they write up that research they should start by explaining
their methodology. Even worse, they are often led to believe that
there is such a subject as methodology. This needs to be unravelled.
There is no such subject as methodology. Mediocre academics
like using long words, and at some time in the past generation
someone decided it would be more impressive to call method
‘methodology’. Obviously, it is true that when one tries to find
something out, one uses one or more methods, and it is often
appropriate to explain which method or methods one is using. When
the police want to find out who committed a crime, they use various
methods, such as taking fingerprints or appealing to the public to
provide information. But what method or methods they use will
depend on the circumstances of the case.
This is always true: the method one uses to try to find something
out must always depend on the particulars of the case. Thus I have
written at the beginning of the previous chapter that my method is
historical. But there is no such thing as a general study of ‘methods’
which will reveal to one which method is appropriate. Naive people
hope that such a study might reveal to them how to take a short cut
or, even more alluring, guarantee success in their quest. But alas,
there is no guaranteed road to success; that is a dream, and a
childish dream at that.
In case any reader thinks that my view is idiosyncratic, let me
quote the views on this topic of a couple of people whom the world
has honoured for their distinction. I begin with Professor Max
Perutz, OM, the Nobel Prize-winning biologist who for many years
ASSESSING THE EVIDENCE 93
headed the Cambridge laboratory where many great discoveries
were made, including the discovery of the structure of DNA by
Francis Crick and James Watson. Of Crick and Watson Perutz wrote:
I thought they were wasting their time. However, like Leonardo,
they sometimes achieved most when they seemed to be working
least. And their apparent idleness led them to solve the greatest
of all biological problems, the structure of DNA. There is more
than one way of doing good science.
Elsewhere he wrote:
... creativity in science, as in the arts, cannot be organised.
It arises spontaneously from individual talent. Well-run
laboratories can foster it, but hierarchical organisation,
inflexible, bureaucratic rules, and mountains of futile
paperwork can kill it. Discoveries cannot be planned; they pop
up, like Puck, in unexpected corners. 1
That was from a great scientist. Now let me refer to the famous
art historian E. H. Gombrich, my father. Most of his career was spent
at the Warburg Institute, in the University of London. In her obituary
of him Elizabeth McGrath wrote:
Questioned ... about the ‘Warburg method’, his response,
‘asking and receiving help from one’s colleagues’, was not a
frivolous one ... when the notion of colleagues is extended
to the broad scholarly and scientific community, and the
expectation and provision of help is translated into a mutual
one ....
His students never formed a ‘school’. They neither shared
a subject area nor felt bound by a line of approach ... [I]t was
enough for Gombrich that a prospective candidate was seriously
committed, academically competent, and had chosen a topic
of real interest; he had a refreshing aversion to programmatic
imposition in scholarly research, as in life. 2
One more brief quotation, yet again from an obituary.
Dorothy DeLay, who has died aged 84, was one of the world’s
foremost violin teachers, with a pupil list which reads like a
Who’s Who of today’s top performers. ‘Her method,’ observed
... [a] star pupil ... ‘is that there really is no method.’*
94 W1 LAT THE BUDDHA THOUGHT
CONJECTURE AND REFUTATION
There are, on the other hand, certain principles, which transcend
methods and apply to all of them. Most of these principles are simply
virtues: one should try above all to be truthful and honest. If one is
less talented than Crick and Watson, it is also a good idea to work
hard. These principles apply at all times. However, there is one
which applies particularly to research. It is using what Karl Popper
has called ‘conjecture and refutation ’. 4
What this means is that knowledge advances by making
conjectures and then testing them against the evidence. It does
not matter whether you call the conjectures hypotheses, theses,
theories, or simply guesses - the principle is the same. The origin
of a conjecture has absolutely no bearing on its value. Some people
fancy that you should form your conjecture only after assessing all
relevant evidence, but Popper, following David Hume, has shown
that this is ultimately wrong, because this principle of induction, as
it is called, cannot yield foolproof results. You can never know that
you have access to all relevant evidence. You may think, on the basis
of seeing thousands of swans, that all swans are white, but then you
find black swans in Australia. Or you may think, on the basis of your
experience every day of your life, that the sun rises every morning,
but then you travel to the Arctic Circle.
What has happened is that on the basis of any number of examples
you have built a hypothesis, but a single example is then enough to
refute it. This is not to deny that a refutation may itself be refuted,
for instance, by discovering that what was believed to be a black
swan is in fact no swan at all.
Some scholars in the humanities have drawn a wrong deduction
from this. They gather a body of data, for example, about Sanskrit
texts, but are then unwilling to extrapolate, which they tend to call
‘going beyond the facts’. On the one hand, even the apparently
well-established data themselves depend on theories - such as that
the texts are not modern forgeries; on the other hand, extrapolation
is but another term for a theory which attempts to make a deduction
from available evidence, and is thus necessary if knowledge and
understanding are to advance.
People seem unwilling or unable to take in that there is a basic
asymmetry here. What people think of as ‘facts’ or ‘data’ are
themselves theories. The weight of evidence, as it accumulates, may
make them more and more probable, but their certainty can never
ASSESSING THF. EVIDENCE 95
be finally established. Take the matter of translation. Let us leave
aside the problem that, since hardly any words have a perfect
equivalent in another language, there are very few examples of
possible perfect translations; let us stick to what an examiner, for
example, considers a candidate to have translated correctly or
incorrectly. There is a literally infinite number of possible incorrect
translations of a sentence, and a very few which have a high
probability of being correct. In many cases, when dealing with
Sanskrit or Pali, there may seem to be two possibly correct
translations, or even more, and which to use becomes a matter of
judgement, or indeed of indifference. But the very idea that there
exists one correct translation, if one could only find it, and its
correctitude will endure forever, is fallacious . 5
Rather than be unwilling to make bold guesses, we should simply
understand that in an empirical subject, be it philology, history or
physics, there is no final certitude: all knowledge is provisional. But
this is not relativism. It is evident that knowledge does advance: for
this modern medicine and technology stand as sufficient proof. If
you try to build a computer or a rocket on the basis of nineteenth-
century physics, you will get nowhere. So the fact that our theories
may always turn out to be wrong should not at all depress us, but on
the contrary make us realize how exciting intellectual work can be.
What I have just written is much more important, in my eyes, than
what I am going to discuss in the rest of this chapter. I know that
most readers will expect me to discuss the evidence for the picture
I draw of the Buddha’s ideas, and indeed they may well have
expected me to start with that. But it is rather a hackneyed topic.
.And I find it fairly futile to discuss such matters in the abstract without
giving examples of how one’s approach works in practice. That is
why I have already presented many ideas and the evidence for them
before proceeding to discuss my method - which is to say, in this
case, before assessing the evidence I use.
COPING WITH SCEPTICISM
The first issue to deal with is scepticism. It is as easy as falling off a
log to tell students that ancient texts are untrustworthy and perhaps
even to poke fun at a professor who joins pious believers in
considering that the ancient texts they venerate may be telling the
truth about certain historical matters. But this is not worthy of serious
96 WHAT THF. BUDDHA THOUGHT
scholarship. I have had too much experience of this facile scepticism
during my career. When I claimed to have discovered the date of
the Buddha, and published a full account of the admittedly rather
complex evidence and reasoning which had led me to my
conclusion, 6 no one found anything wrong with that evidence -
and I suspect that few have bothered to scrutinize it in detail. On
the other hand, I found the world in general and colleagues in
particular reluctant to accept my claim, simply because they took
the lazy attitude of general scepticism. ‘The sources are unreliable
so the date is not discoverable,’ they chanted. But surely intellectual
honesty demands that we take each case on its merits. Like citizens,
sources must be considered innocent until proven guilty.
I cannot prove that the chronicles which supplied my evidence
are telling the truth: there is no ultimate defence against scepticism.
But the same weapon can be turned on all our sources. Let us recall,
among a vast array of possible examples, how very tenuous are our
sources for Alexander’s invasion of India and his meeting with
Candragupta Maurya, events I do not think it reasonable to doubt.
Facile scepticism is a boomerang. As a man of scruple, I must say
that the Pali chronicles do not enable me to prove the date of Buddha:
they merely allow me to put forward a theory which has a better
chance of being correct than any other propounded so far.
Moreover, since they build up through many details a consistent
story which seems to have been compiled over a long period, to
disbelieve them is at the same time to have a theory that their authors
have conspired to hoodwink their audience.
Thus it comes about that I have heard contemporary American
scholars recommend that we approach the ancient Buddhist texts
with what they call ‘a hermeneutic of suspicion’ - a term they have
misappropriated from Paul Ricoeur. 7 I hope I have said enough to
explain why I agree with Alex Wynne in calling this ‘a hermeneutic
of laziness’.
It should go without saying that we are not bound to take what a
Pali text - or any other text in the world - says at face value. But
our initial working hypothesis has to be that the text is telling the
truth, and in each case where we do not believe it, or doubt it, we
must produce our reasons for doing so. There will be innumerable
such cases and all kinds of reasons. But if we just dismiss what the
texts tell us a priori, there is no subject. If there is no subject, no one
should be employed to teach it - and good riddance.
ASSESSING THE EVIDENCE 97
I know that among scholars of Buddhism I have sometimes been
labelled an extreme/naive/eccentric conservative, because - it is
alleged - I accept what the texts say. Let me make clear once and
for all that that is not my position. My position is that I accept what
the texts say as an initial xuorking hypothesis, and am as interested as
anyone in finding out where the tradition cannot be correct and
why.
IS THERE BETTER EVIDENCE FOR THE EARLIEST
BUDDHISM THAN THE PALI CANON?
In recent limes some scholars of Buddhism have decried the value
of texts for our study and urged us to turn to inscriptions instead.
At one point Gerard Fussmann took a strong line on this, and
Gregory Schopen has made the same point. This puzzles me:
inscriptions are texts too, and I do not know of any a priori reason
for assuming them to be more veridical than other texts. Inscriptions
do have the advantage that we usually know where they come from,
and sometimes they are also dated or at least roughly datable. So of
course we should make full use of them. However, the only
inscriptions which can have any bearing at all on the Pali canonical
material are those of Asoka. Since this book concerns the Buddha
and his antecedents, relevant inscriptions do not exist. The same
goes, alas, for works of art and architecture.
There are no references to the Buddha in non-Buddhist texts
which can plausibly be dated to less than half a millennium after he
lived. As I have already mentioned in Chapter 4, there are some
references to Buddhist ideas in early Jain literature, probably
impossible to date with any accuracy but nevertheless carrying an
air of authenticity. I believe that Buddhist ideas began to exert an
influence on brahminical ideas not very long after his death. Just as
is the case with the influence of earlier ideas on the Buddha himself,
some influence was positive, amounting to tacit acceptance, while
much of it was negative. It has been very plausibly argued, for
example, that there are famous passages in the Bhagavad-Gita which
are framed as a reply to Buddhism. 8 However, there is nothing in
these non-Buddhist texts to show that the influences to which they
are responding emanate from the Buddha himself rather than from
his followers in later generations.
98 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
For information on what the Buddha said and did we are thus
dependent on the Buddhist texts, namely, what western scholarship
has called the Canon. There is a complete version of this Canon in
the Pali language, and the great majority of texts in this version
survive also in Chinese transladon, some of them in more than one
version. The Chinese translations were made from Indian languages,
but most of them probably not from Pali. The largest body of Chinese
translations dates from the fifth century ad, though there are a few
earlier and many later ones. One substantial part of the canon, the
Vinaya, has survived not merely in four Chinese versions but in a
Buddhist Sanskrit version and a Tibetan version closely related to
it. Very few of the old suttas were translated into Tibetan. So,
although the Tibetan Buddhist canon, known as the Kanjur, is vast,
its importance for evaluating the earlier canon is negligible.
A few manuscripts containing versions of suttas found in the Pali
Canon survive in other Indian languages. Most of these have been
discovered quite recently in the area known in ancient times as
Gandhara, which stretched from the Kabul valley in the west to the
Indus valley in the east. These may date from the second century
ad and thus be the oldest Buddhist manuscripts ever found. Scholars
are currently working on them. So far as I can tell, however, these
new finds will have no effect on our view of the Buddha and his
ideas. Scholars are much given to emphasizing how important it is
to compare the Pali versions of canonical suttas with other extant
versions, whether they be Gandharan manuscripts or Chinese
translations. They are perfectly right to do so. Moreover, I would be
the first to agree that to have all this material to hand in a form
which makes comparison easy should be a top priority of Buddhist
scholarship. But it is easy to convey a misleading impression of what
such comparisons have so far achieved. True, literally thousands of
differences between versions come to light. But an overwhelming
majority of these differences, so far at least, have been rather trivial.
Texts are differently arranged, both with regard to each other and
internally. The locations at which the Buddha is said to have delivered
specific sermons are very often different. But I have yet to see
another version of a Pali text which makes me interpret it differently.
One thing that has struck me is that when a Pali expression is obscure
to us, the Chinese version tends to omit it. One also finds that
doctrinal lists tend to be slightly longer in the Chinese; often I would
attribute this to the influence of the abhidhamma, with which I
suspect the Chinese translators tended to ‘correct’ the suttas.
ASSESSING TH E EVIDENCE 99
THE PALI CANON AS WRITTEN EVIDENCE
On my view of the subject, therefore, the Pali version of the sit lias
and Vinaya stand unrivalled as our oldest evidence, and if we are
seriously interested in how Buddhism began, and hence in how it
developed, it is absurd not to give these our fullest attention.
How did these documents originate and how well have they
survived the passing of time?'- 1 Let me tackle the latter question
first. Most of the Pali manuscripts that survive in Sri Lanka and Burma
were copied as late as the eighteenth and nineteenth centuries. In
northern Thailand there are many manuscripts dating back to the
sixteenth century, most of them unstudied by modern scholars.
Very few Pali manuscripts anywhere are older. In Burma in the
twelfth century grammarians systematized Pali grammar and
prosody, thus exercising considerable influence on how the
language was written thereafter, both in Burma and elsewhere.
However, analysis of the only Pali manuscript to antedate those
grammarians shows a language identical in most respects to that
preserved by the later manuscripts. This oldest witness consists of
four leaves of a canonical text; it is in Kathmandu and scholars have
dated it to c. 800 ad. It seems, however, to have been copied from a
north Indian original some centuries older. 1 "
This may give the impression that our evidence for the readings
in Pali canonical texts is alarmingly modern. Does this impugn their
reliability? Scholarship has not yet advanced far enough to give a
full answer to this question; I wonder whether it ever will. There
are vast numbers of manuscripts of the Canon, especially of the
suttas, but so far as I know we are still quite unclear about how many
archetypes the extant manuscripts are derived from and when those
archetypes are likely to date from. It is some consolation that most
of the text is supported by two kinds of testimonia: firstly, an
enormously high percentage of the text is repeated and found in
more than one place in the Canon, and secondly very much of the
text is quoted in commentaries and subcommentaries. Of course,
once a text is corrupted, misguided scribes may carry the corruption
over into parallel texts. The situation is far from satisfactory. Still,
we must remember that we are worried here about points of detail,
not about whether whole texts and doctrines have been added or
changed.
According to the Pali chronicles of Sri Lanka, the Canon as a
whole was first committed to writing in Sri Lanka in the first century
100 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
bc." It is reasonable to assume that some texts may have been
written down earlier, either in India or in Sri Lanka, but exactly in
what language we cannot know. The act of writing down the Canon
presumably played a part in stabilizing it, particularly as it drew a
line between what counted as canonical 12 and what did not. There
are a few texts which at various times and places have been either
included or excluded from the Canon, but this is not the case with
any of the sultas or vinaya rules.
THE EARLIEST ORAL TRADITION
Whatever the precise date at which the Pali canonical texts were
first written down, what matters most to the historian who wishes to
find the Buddha is to what extent he thinks he can trust the
transmission of material before that date. To put it slightly
differently, when were these texts composed, and do we have
anything like the original compositions?
The texts that record the Buddha’s sermons are for the most
part narrations in which the Buddha plays the leading role, though
in some cases the sermon is ascribed to a leading monk. The
tradition holds that the texts of the sermons were formulated at
the meeting which the monks held soon after the Buddha’s death.
This meeting is known in English as ‘the First Council’, but the
term translated ‘council ’ 13 really means ‘communal recitation’. The
sultas were first recited, in response to questioning, by Ananda, the
monk who had been the Buddha’s personal attendant during the
latter half of his forty-five-year preaching career. The Vinaya was
similarly recited by Upali, who as an ex-barber had had the task of
shaving ordinands and thus had presumably been present at all the
early ordination ceremonies. When Upali and Ananda had
formulated the texts, they were rehearsed by all the monks attending
the council, thus beginning the tradition of oral preservation of
the teachings.
Each Buddhist tradition preserves its own version of exactly what
happened at this First Council and there is little agreement on
who did what or other details. However, all do agree that there was
an event of this kind, and I do not see how any coherent body of
literature could have come into being without some such event. It
is quite clear that, even if we confine ourselves to what we are calling
for convenience ‘the early canonical texts’ (they are listed in ‘Basic
ASSESSING THE EMDF.NCE 101
Information’ at the front of the book), these were not all created
in their present form at the First Council. A few sermons even
mention people who are known to have lived after the Buddha.
The Vinaya Khandhaka concludes with the Second Council, which
is alleged to have taken place a hundred years after the First; about
sixty years is probably closer to the correct figure, 14 but in the present
context the discrepancy is not important.
THE CREATION OF STABLE TEXTS
On the other hand, the texts which were recited at the First Council
- whichever they were - must have had some kind of existence
before that. There is an episode recorded in the Canon 15 in which
the Buddha asks a young monk whom he is meeting for the first
time to tell him some Dhamma; the monk recites the whole Atthaka-
vaggd (a section of the Sutta-nipala) and the Buddha commends
him. The text does not say who originally composed the poems of
the Atthaka-vagga; it could be the Buddha himself; it could be the
young monk’s teacher, Mahakaccana, who was a reputed preacher;
it could be yet other monks; and it could be a combination of these,
since not all the poems need be by the same author. But what is
clear is that this set of sixteen poems was collected early, presumably
in the Buddha’s lifetime, and arranged on the principle followed
both in the Rg Veda and in many other parts of the Pali Canon,
namely, by increasing length.
The body of sermons preserved in Pali is very large: the Buddhists
themselves count them as 17,505, 16 a greater number than appears
to have come down to us. Most of them are short, and the corpus is
full of repetitions and redundancies. Even so, it is a massive body of
literature, mainly in prose. Either at the outset or very early on, the
body of sermons was divided into four collections and monks and
nuns specialized in learning by heart one of the collections (or
another part of the Canon) in order to preserve it.
At the time of the Buddha, the brahmins had already for centuries
been preserving their sacred literature, the Vedic texts, orally. 17
They had also already divided into schools (called ‘branches’) which
specialized in particular texts. Learning the texts by heart was
virtually coterminous with their education; and that education could
last up to thirty-six years. 18 The Buddhist Sahgha must have operated
in a very similar manner. The cultural similarity did not stop there.
102 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT
Long after the invention of writing, the brahmins were reluctant to
write down Vedic texts and continued to preserve them orally. In
their case this was motivated, at least in part, by a wish to keep them
away from people not entitled to know them: women and people
of low caste. Even without that motivation, Buddhists seem to have
tended to do the same, and gone on relying more on memory than
on written texts; I even found this to be the case in traditional village
temples in Sri Lanka when I did fieldwork there in my youth.
In the case of the Vedic tradition, modern scholars have collected
texts orally preserved hundreds, even thousands, of miles apart in
India. There are certainly some variants, but astonishingly few, given
that the tradition stretches over more than two and a half millennia.
In his article ‘The oral transmission of the early Buddhist
literature’ l!l Alexander Wynne presents a series of what seem to
me to be powerful arguments for his thesis that improvisation of
the kind familiar to us from studies of oral epics played little part in
the formation of the early Buddhist texts, but on the contrary even
effort was made to preserve them verbatim - just as in the case of
the Veda, I might add.
t'A
Since in the time of the Buddha there was no writing, let alone
sound recording, a set of words could only have assumed the status
of a ‘text’ - for example, of a sulta - once someone had decided to
create such a fixed entity, memorized it, and in due course passed
it on to others for them to memorize in their turn. The Buddha’s
First Sermon can stand as an example of what I mean. It is generallv
known as ‘Setting in Motion the Wheel of the Teaching’ ( Dhamma -
cakka-pavallana ) , but this title is not found before the
commentaries. It was delivered to five disciples who became the
first five monks after the Buddha himself. No doubt some or all of
the six people present on that occasion remembered what the
Buddha talked about. This probably blended in memory with what
he ‘should’ have talked about in order to introduce others to the
insight he had had which constituted his Enlightenment, a self-
authenticating experience.
The first topic in the sutta is the Middle Way between indulging
and mortifying the flesh, which is the way that leads to
Enlightenment; this fits the biographical narrative very well. Logically
one could also argue the other way round: that the biographical
ASSESSING THE EVIDENCE 103
narrative was shaped to fit the First Sermon; but this is such an
uneconomical explanation, which leads into many complications,
that it is highly improbable. The Middle Way is briefly stated, not
expounded in any detail, and is then said to be the same as the
Noble Eightfold Path. The Noble Eightfold Path is, however, a very
different concept, more precisely articulated than a lifestyle which
finds the happy medium between indulgence and asceticism. Its
eight constituents, from ‘right views’ to ‘right concentration’, are
then listed. In no case is there a word of explanation of what is
meant by ‘right’. So what we have been given so far is just headings,
not content.
The Buddha now enunciates the Four Noble Truths. Each is first
given its name or title and then briefly expanded. K. R. Norman
has published an article*’ which demonstrates on purely linguistic
grounds that each Noble Truth is indeed just being introduced by
title, so that it appears to be an allusion to something already familiar
to the audience, like ‘the axis of evil’ or the ‘shock and awe’ policy.
The fourth Noble Truth is the Noble Eightfold Path, but nothing is
added: the list of eight items is merely repeated.
When one reads the First Sermon with students or finds it in an
anthology, it often ends here, because the second half of it is so
tedious. With many synonyms the Buddha says of each truth in turn
that he glimpsed it, that he realized he should learn it thoroughly
(we might say ‘internalize’ it), and that he had thoroughly learnt
it. Because the three processes are applied to four truths, we are
told, the doctrine of the Four Noble Truths has twelve aspects.
This reeks of the systematizers who produced the abhidhamma
and before that certain other doxological texts like the last two
sit It as in the Digha Nikaya. In my view, it was remembered that the
Buddha began his preaching with the Middle Way, the Four Noble
Truths and the Noble Eightfold Path; this can never be certain, but
it is perfectly plausible. However, what he said about them on that
occasion was not clearly remembered, for surely no one at that stage
made a ‘text’ of it. Moreover, the ‘first sermon’ that has come down
to us is chock full of metaphors and technical terms which the
Buddha at that stage had not yet explained. The word nibbdna is
here with several synonyms, but the Buddha had not yet told anyone
why he was using this metaphor, the going out of a fire, to express
Enlightenment. Similarly, in presenting the first Noble Truth he
uses the expression pane updddna-kkhandhd, which modern scholars
tend to translate as ‘five aggregates of grasping’. I have referred to
1 04 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
this in the Introduction, and shall show in Chapter 8 that it is a
poor translation, because the term is based on the same fire
metaphor as nibbdna. But without some explanation (which we find
elsewhere in the Canon, because the Buddha did give it later), the
disciples who made up the original audience could have had no
idea what the Buddha was talking about when he used these terms.
Another problem with the First Sermon is that its content does
not match what it says at the end that the Ven. Kondanna
understood it to mean and was commended for understanding.
This, however, I must postpone to Chapter 9.
The description of the Noble Truths (including the listing of
the parts of the Eightfold Path) is thus presented in the form it
had acquired once it had come to constitute a ‘text’. Such textual
passages, following biblical scholarship, we can call pericopes. In
building up the larger units we call suttas there was a strong
tendency, whenever a topic came up, to describe it with a
standardized pericope. Pericopes vary in length from a few words
to several pages.
In sum, my view of the composition of the First Sermon is that
the version we have probably dates from as late as the Second
Council. Why just then? Because it is embedded in the Vinaya
Khandhaka, in the account of how the Buddha began his preaching
career, and there is good reason to think that that was composed
‘shortly before or after’ the Second Council. 21 Exactly the same
text, still without its later title, is also found near the end of the
Samyutta Nikaya , 22 which makes me surmise that that collection
was not closed until about the same time, perhaps at the Second
Council itself. On the other hand, I am sure that there was an earlier,
probably shorter, version, which contained the gist of the present
version; and that the entire text rested on a memory in the Sahgha,
quite likely buttressed by the Buddha while he was still alive, that
those were the topics he talked about on that occasion.
PERICOPES
The Pali Canon is immensely repetitious, because it is largely
composed of pericopes; this is exactly what one would expect of
oral literature. Another feature due to its oral origins is the fondness
for numbered lists. Verse often helps one, through its metre, to
ASSESSING THE EVIDENCE 1 05
realize when one has omitted an item, but prose does not, so
numbered lists can serve that purpose.
The monks and nuns who composed the texts with the building
blocks of pericopes were not all of the highest intelligence, for
sometimes they inserted pericopes inappropriately. I have illustrated
this in an article called ‘Three souls, one or none: the vagaries of a
Pali pericope’. 2 * It concerns an expression, a set of phrases nine
words long, which occurs in five texts in the Pali Canon. In only one
of these does it make perfectly good sense. In fact, I have cited this
text in Chapter 6: it is the satta in which a brahmin called Sangarava
is criticizing the Buddha. Once lifted out of that original context,
the expression looks very strange, as it seems to suggest that ascetics
can ‘blow out’ a self - whereas the Buddhist position is that one has
no such ‘self in the first place. Not only do the commentaries on
this expression in its secondary contexts have trouble in explaining
it: their explanations are themselves discrepant. This is important:
it seems to be an undeniable case in which neither the canonical
corpus nor the commentarial corpus can be made to yield
homogeneous authorial unity; in other words, people who did not
fully understand the expression have used it in the creation of
canonical texts, and other, later people who did not understand it
have given more than one interpretation of it in live commentaries.
So what of the commentaries? In interpreting a canonical text,
the first thing one must do is to see what the commentary says about
it. But that is not to say that one then suspends all critical judgement
and takes inquiry no further, as has unfortunately been the practice
of some leading Pali scholars even in recent times. The previous
paragraph alone suffices to prove that this is simply not a viable
approach.
THE COMMENTARIES
The commentaries on the Buddha’s sermons and on the Vinaya
are all ascribed to one man, Buddhaghosa, whom we know to have
been active in Sri Lanka at the very beginning of the fifth century
ad. Buddhaghosa also wrote a huge book, called The Path to Purity
( Visuddhi-magga ), which summarizes Theravada Buddhist doctrine
in so masterly a fashion that it has remained authoritative to this
day. Sometimes the other commentaries refer to The Path to Purity
for amplification on a topic. Even so, I do not myself think that they
1 06 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
are all the work of Buddhaghosa; but that is not relevant here. To
what extent Buddhaghosa (with possible colleagues) is the author
and to what extent he is the editor of the commentaries may never
be fully known, but it is beyond dispute that he often explicitly
cites older commentaries, mostly written in Sinhala. These have all
been lost, but obviously they take us back earlier than the time of
Buddhaghosa himself; one scholar who studied them, E. W.
Adikaram , 24 deduced that they were closed in the second century
ad. What the evidence seems to show beyond doubt is that they
were not closed earlier than that. According to tradition (embedded
in those same commentaries), their substance goes back to the First
Council and was brought to Sri Lanka in the middle of the third
century bc by a group led by Mahinda, son of the emperor Asoka;
these were the missionaries who introduced Buddhism into the
island. Tradition also holds that when the Canon was written down
in Sri Lanka in the first century bc the commentaries were written
down too. Whether this is true or not, the commentaries at that
stage were probably in Sinhala, the local language.
What emerges from all this is that the Theravadin tradition of
exegesis, preserved in the Pali language, claims that it stretches
right back from the texts we now have to the time of the Buddha
himself, a period of about eight hundred years. I see no reason to
consider this implausible. But this is entirely different from positing
that over those eight centuries, while the commentaries were
transmitted orally (at least to begin with), translated and edited,
nothing of importance was added, lost or otherwise changed. For
that there would surely be no parallel recorded in human history.
Nor was there any cultural scruple to inhibit changing the
commentaries, for they do not have the sanctity of being ascribed
to the Buddha himself.
SHORTCOMINGS OF THE COMMENTARIES
As has happened in every learned religious tradition, the exegetes
homogenized and systematized the founder’s message. The
brahminical exegetical tradition made explicit the principle that
revealed texts had only one purport . 25 No such principle was
explicitly formulated in Buddhism, but one cannot too often stress
that in ancient India the brahmin culture was hegemonic and deeply
influenced all other traditions. The anthropologist M. N. Srinivas
ASSESSING THE EVIDENCE 107
called this ‘sanskritization’. I contend that in more ways than have
yet been explicated, Buddhism was ‘sanskritized’ over the centuries
of its development in India, and this commentarial homogenization
could be seen as an instance of that process.
This homogenization is the first of three systematic defects which
I find in the Pali exegetical tradition. The second is excessive
literalism, a failing that the Buddha himself foresaw and warned
against. 26 Once the texts had been formulated, their words were
carefully preserved. Sometimes too much was read into them, and
a technical significance was ascribed to some quite normal and
innocent expression; I have provided several examples of this in
my book How Buddhism Began.
The third deficiency in the commentaries, from our point of
view, is that they have largely lost the memory of the Buddha’s
historical context. I have been at pains to show above, particularly
in Chapter 6, and I shall revert to the topic later as well, that
important aspects of the Buddha’s message are formulated in terms
set by the early brahminical scriptures, especially the Brhad-dranyaka
Upanisad, both where he agrees and where he disagrees with the
brahmins, and that we lose a whole dimension of his meaning if we
are unaware of this context and argument.
All these three shortcomings in the traditional Buddhist
interpretation of the Buddha’s sermons - homogenization,
literalism, and ignorance of the Vedic background - are no less
prevalent among modern scholars than they were in ancient times.
DISCREPANCIES
It is not merely legitimate but necessary for the student of the Pali
Canon to employ the same alert eye as any other textual critic in
order to spot discrepancies. Of course, one must not be hasty in
jumping to conclusions: an obscurity or difficulty is not necessarily
a discrepancy. One must never forget the editorial principle that it
is the difficult reading which is likely to be the original, the easy
one an attempt by the tradition to smooth over the difficulty. 27
One sort of relevant discrepancy is when a word or expression in
a text sounds odd and seems hard to interpret, but then we find it
in another text where it fits the context perfectly; one may then
hypothesize that the latter context is the original one and the other
is secondary, a later creation. The pericope about apparentlv
108 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
‘blowing out the self, cited above, is an example of this. To show
that A is later than B, of course, only deals with relative, not with
absolute, chronology; it could be later by a month, or later by a
century. Moreover, it is usually only sections of texts, pericopes, to
which this kind of reasoning can be applied; larger textual units
may well contain both earlier and later material.
Sometimes this almost stares you in the face. In some passages it
is transparent that the Mahdparinibbdna Suita, the account of the
Buddha’s last days, juxtaposes earlier and later material. This is one
of the few texts of which different recensions, the Pali one and
several emanating from other early Buddhist traditions, have been
carefully compared, 28 an analysis facilitated by its being the longest
of all sultan. Even without this comparison, however, the Pali text
alone has tell-tale incongruities. The account of the Buddha’s actual
passing away 2 '-’ has him first going through the ranked set of
meditative states: from the first jhdna up to the fourth, then through
the five ‘formless jhdnas' culminating in the extinction of
apperception and feeling: a series of nine steps in all. At this point
Ananda says to Anuruddha that the Buddha has passed away
(parinibbuto) , but Anuruddha says not so. The Buddha then retraces
all nine steps, going back down to the first jhdna. Then he climbs
again; and on leaving the fourth jhdna he dies. Obviously onlookers
could not tell which meditative state the Buddha was in, so the
whole account must be an ideological construct. Or rather, two
constructs. It seems to me that we must have in the text before us a
combination of two versions of the Buddha’s death. Normally one
would expect the later version to come second, but in this case the
content makes that impossible, so the simpler version, that with
just the four jhdnas, is likely to be the older.
Exegetes ancient and modern have homogenized the tradition
because people are reluctant to admit that a venerated figure may
have changed his mind. This is true even though, as I shall show in
Chapter 1 1, the Vinaya tradition is built on the Buddha’s changing
his mind and adapting to circumstances. I believe that if we are
concerned to uncover the Buddha’s own views from the canonical
material, we must jettison the idea that during a preaching career
of forty-five years he never changed the form, let alone the content,
of his teachings. This is surely true of no great thinker of whom we
have good historical records: it suffices to recall the discussions about
early Marx and later Marx. In the First Sermon, we have seen, the
Buddha spells out the Noble Eightfold Path in terms which the
ASSESSING THK EVIDENCE 109
tradition never changes: the final step is Right Concentration, samma
samndhi. Litter it seems he was more given to proposing a threefold
sequence: morality, concentration, wisdom. Each is the prerequisite
for the proper development of the next. This appears many
limes, for example, in the Malta Parinibbana Sulla."' The ancient
commentators therefore had a hard time fitting the three into the
eight. They had to say that the first two stages of the Noble Eightfold
Path were a kind of preliminary wisdom and that after reaching
concentration one comes back to the first two stages to make the
wisdom perfect. This may suit the first step, right view, but virtually
ignores the second, right intention ( samma samkappa )/' which
according to this revision should be the climax of the whole career.
The whole attempt to harmonize the two formulations, by eight
stages and by three, is contorted and indeed pointless. Why should
anyone who is not blinded by piety not accept that the Buddha first
formulated the path as culminating in concentration and then, as
his ideas developed, decided that it would be better expressed as
culminating in gnosis?
In this case there does seem to have been a temporal sequence:
in other words, the Buddha appears to have changed his mind -
though on a formulation, not a matter of substance. There are other
cases where his formulations seem to be somewhat inconsistent but
I would not argue for a change of mind, because I can see no reason
why the inconsistency or change of metaphor would have mattered
to him or to anyone else. By calling the Noble Eightfold Path a
path, he uses a metaphor which implies that its constituents form a
sequence; and some formulations of the threefold practice of
morality, meditation and wisdom carry the same implication. On
the other hand, he also agrees with the brahmin Sonadanda that
morality and understanding go together and enhance each other,
as when one washes one’s hands, using each hand to clean the
other.’' For me this very inconsistency is a virtual guarantee of
authenticity: no imitator would have dared to innovate like that.
Let me summarize my view on stratifying canonical material by
coming at the topic from a slightly different angle. Earlier attempts
at finding strata in the Canon have been so crude that they have
earned the very idea of stratification a bad name. Certainly, this
can turn into a wild-goose chase, if one allows some prejudice about
what the Buddha must have originally said to run away with one,
regardless of logic or evidence. But it is no less absurd to insist a
priori that stratification is impossible. The form and language of the
1 1 0 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
texts have probably been reworked so often that formal criteria are
in my view likely to be of very limited use: we must rely on content.
But I see no reason why in principle we should not be able to produce
plausible hypotheses that certain ideas must have preceded or
followed certain other ideas.
On some matters, particularly matters of formulation, the
Buddha may well have changed his mind. But where two flatly
contradictory statements are ascribed to him, we may well be able
to reason out that only one is authentic. An example would be his
both claiming and denying that he is omniscient; this will be briefly
discussed in Chapter 11. But there may also be cases where we can
trace the evolution of a doctrine and be able to infer from internal
logic which thought must have come first and which later. My analysis
of the Chain of Dependent Origination in Chapter 9 concludes
with a clear-cut hypothesis of this character.
To conclude this chapter on how I set about my research on the
Buddha, I return to its opening theme: conjecture and refutation,
and the provisional nature of knowledge. Popper writes of his theory
of knowledge: ‘Though it stresses our fallibility it does not resign
itself to scepticism, for it also stresses the fact that knowledge can
grow, and that science can progress - just because we can learn
from our mistakes.’ 33 So finally let me once again quote from
Elizabeth McGrath’s obituary of my father. ‘While he habitually
expressed his views with great firmness, Gombrich liked to remark
that one advantage afforded by a long life was the opportunity to
change one’s mind.’ That also applies to me, the Gombrich of the
next generation. More important, I have suggested that it applies
to the Buddha himself.
C*'
Chapter 8
EVERYTHING IS BURNING: THE GENTRAUTY
OF FIRE IN THE BUDDHA’S THOUGHT
T his chapter is about how the Buddha reacted to Vedic ideas
and practices concerning fire, and how this focus may have led
him to what is perhaps his most important philosophical idea, the
substitution of non-random processes for objects. It will provide
more examples of how the Buddha reused brahminical religious
terms, turning them to his own purposes.
FIRE AS THE CENTRAL METAPHOR IN THE
BUDDHA’S SOTERIOLOGY
According to all Buddhist traditions, the Buddha’s third sermon
i I'm. I, 34-5) entirely concerns fire; in fact, the sermon is known in
English as the ‘Fire Sermon’. In Pali it is called the Adilta-pariyaya,
The Way of Putting Things As Being on Fire’, which indicates that
fire is being used here as a metaphor. The sermon begins:
Everything, O monks, is on fire.’ The Buddha then explains what
he means by ‘everything’. It is all our faculties - the five senses plus
the mind - and their objects and operations and the feelings they
give rise to. To paraphrase, ‘everything’ refers to the totality of
experience. All components of our experience in this world, the
Buddha declares, are on fire. They are on fire with the fires of
passion, hatred and delusion.
In reading the above it is easy to overlook that it is not only our
taculties but their objects and operations that are said to be on fire.
We shall return to this point below.
Everyone knows that the ultimate solution which the Buddha
offered to the sufferings and dissatisfactions of life was the
attainment of nirvana (P: nibbdna); and most people likewise know
1 1 2 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
that nibbana is a metaphor connected to fire. But what exactly that
metaphor means or refers to has often been misunderstood. The
word comes from the Sanskrit verbal root va , ‘to blow’; with the
prefix nir, the basic meaning is ‘cease to burn, go out’ (like a flame).
As the verb is intransitive, the noun S: niivana means ‘going out’,
without implying any agent who causes that going out: it just
happens. In the ‘Fire Sermon’ the Buddha preaches that our
experience is on fire with three fires, the fires of passion, hatred
and delusion; our aim must be for all of them to go out. Sometimes
in the Canon the first fire is called passion, sometimes greed, but
this variation is of no importance: the reference is the same and
the fires are always three. Why?
The answer lies in Vedic culture. The brahmin householder had
the duty to keep alight a set of three fires, which he tended daily.
The Buddha thus took these fires to symbolize life in the world, life
as a family man. This is not a hypothesis of recent scholarship: it is
stated clearly enough in a sutta in the Anguttara-nikdya (IV, 41-6).
In this sermon the Buddha first juxtaposes the three sacrificial fires
with the fires of passion, hatred and delusion. Then, with the aid of
puns, he metaphorically reinterprets the fires: the eastern fire,
dhavaniya in Sanskrit, he says stands for one’s parents; the western
( gdrliapalya ) fire for one’s household and dependents; the southern
(daksindgni) for holy men (renunciates and brahmins) worthy to
receive offerings. It is in this sense, he tells a fat brahmin, that a
householder should tend the fires: by supporting people.
Here the Buddha, for all that he imposes on the fires a novel
meaning, is evaluating them positively. When he equates them with
passion, hatred and delusion, he is evaluating them negatively. This
little point may seem obvious, even banal, but it is important to
bear it in mind. The Buddha expressed himself in a great variety of
ways, some positive, some negative. It is often said that the concept
of nirvana is negative. Of course, the way that the metaphor of fire
is used here is indeed negative. But the same thing is sometimes
expressed positively. The Sanskrit word nirvrti means ‘bliss’, and
the related word nirvrta means ‘blissful’. In Pali phonetics these
two words are nibbuti and nibbuta respectively. Both nibbana, and nibbuti
are used in the Pali Canon to refer to the Buddhist goal, and one
who has attained it is referred to as nibbuta.' Because of the phonetic
similarity - more striking in Pali than in Sanskrit - people have
often failed to realize that the words are unrelated. To put it
differentlv: nibbana and nibbuti refer to the same thing, but have
EVERYT1 HNG IS BURNING 1 1 3
sharply contrasting meanings, the one negative and the other
positive. When the fires of passion, hatred and delusion die out
within one, one experiences bliss.
Similarly, in this metaphor, which is so central to his soteriology,
the Buddha gives fire strongly negative connotations, but that does
not mean that all his other references to fire in a metaphorical
context have to be negative. For example, the very narrative which
leads up to the ‘Fire Sermon’ shows ambivalence towards fire. The
Buddha preaches the sermon to a thousand newly converted
brahmin fire-worshippers, all of whom are said to achieve
Enlightenment as a result. The Buddha has procured their initial
conversion by producing a bigger and better fire than they could
(as well as performing other miracles). It is unlikely to be mere
coincidence that in the verses' 2 describing the contest to produce
heat, at the point when multi-coloured flames come from the
Buddha’s body, he is called Aiigirasa ( Vin . I, 25). The Buddha is
called Aiigirasa or Aiigirasa several times in the Pali Canon. In the
Rg Veda Ahglras is a class of supermen, standing between men and
gods, and Agni, the personification of fire, is the first and foremost
Ahglras (RV 1.31.1). In other Pali texts too the Buddha is called
Aiigirasa when he is said to shine very brilliantly: at SN I, 96, he
outshines the world; at AN III, 239 (= J. I, 116) he shines and glows
like the sun. So in this passage he is virtually impersonating
Agni, the brahmins’ fire god. This looks less like a debate than a
takeover bid.
Later generations of Buddhists had no reason to be interested in
Vedic brahmins or in the Buddha’s debate with them, so the origin
of the metaphor of the three fires was forgotten. So far as I know, it
is not mentioned in the commentaries. In the Mahayana, the
metaphor was so thoroughly forgotten that passion, hatred and
delusion came to be known as the three poisons.* Since even the
core of the fire metaphor was thus early forgotten by Buddhist
tradition, it is not surprising that its extensions were forgotten too.
When, in Chapter 7, I introduced the content of the Buddha’s
First Sermon, as it has come down to us, I mentioned that dukkha
was defined as the five updddna-khandhd , and that this compound
noun is usually translated as something like ‘the aggregates of
1 14 VV1 1AT THE BUDD1 1A THOUGHT
grasping’, which in normal English is meaningless. In fact, the term
conveys the same message as the Fire Sermon, using the same
metaphor.
The five khandha, from form to consciousness, are so often
referred to in the texts that one can hardly imagine a summary of
the Buddha’s teaching, however brief, that omitted them. While
they have usually been understood to be the five components of a
living being, Sue Hamilton’s research has clearly demonstrated that
this is inaccurate: they are the five components of all experience/
What we normally think of as a person or living being is in fact a set
of five processes: physical processes (typically but not only visible
processes), including the five senses and their objects; feelings, as
of pain or pleasure; apperceptions (perceptions in which we put a
name to what we perceive) ; volitions; and consciousness. Note again
that the first khandha includes the objects of the senses; obviouslv
this goes beyond what we can consider to be part of a person, whereas
it fits into what we consider to constitute personal experience.
In my opinion the term khandha too was a part of the fire
metaphor. The word updddna has both a concrete and an abstract
meaning. In the abstract it means attachment, grasping; in this sense
it is much used in Buddhist dogmatics. Concretely, it means that
which fuels this process. The PEA), s.v .: ‘(lit. that [material]
substratum by means of which an active process is kept alive and
going), fuel, supply, provision’. So when the context deals with fire
it simply means fuel.
There is a short text in the Samyutta Nikdya , .Will, 71, which
slates that the five khandha are ablaze ( adit la ), so that one should
slop caring for them. 5 Pali has a common expression for a blazing
fire, aggi-kkhandha.'' In the compound updddna-kkhandha I believe
the word for fire, aggi , has been dropped, being fell to be redundant
when the word for fuel is present. I therefore translate updddna-
kkhandha as ‘blazing masses of fuel’, and consider it to be a coherent
part of the same metaphor as the word nibbdna.
My hypothesis is surely confirmed by another short text centring
on these words, .W1I, 84—5. To establish this point is so important
that I shall go into detail. The text has been translated by Bhikkhu
Bodhi; 7 his footnotes show that, as usual, he has scrupulously
followed the commentary - but he has missed the metaphor. In my
summary, I shall give his translation of the key terms in italics.
(Otherwise the translation is my own.)
F.VF.RYTI IING IS BURNING 1 1 5
The text begins:
If one lives in expectation of enjoyment from thirtgs that can he
clang to, one’s thirst increases; through thirst, dinging, through
clinging, becoming; through becoming, birth; through birth,
decay and death, grief, lamentation, sorrow, sadness and
torment come into being. Thus there comes about the arising
of this whole mass of suffeiing.
This is like when a great bonfire of many loads of wood is blazing
away, and a man from time to time throws onto it dry grass, cow
dung and wood, so that it goes on blazing a long time, sustained by
that material, fuelled by it. Conversely, if one considers the risks in
things that can be clung to, one’s thirst for them is destroyed, and
this leads to the destruction of the rest of the chain. ‘Thus there
comes about the destruction of this whole mass of suffeiing.' This is
like when the same bonfire is not given any more fuel: when the
original fuel is consumed, lacking sustenance it would be extinguished.
The word for ‘bonfire’ is aggi-kkhandha, mentioned just above.
Mass of suffering’ translates dukkha-kkhandha, so it is a blazing mass:
we have not just a simile but also a metaphor. This is extended by
punning on updddna, the word translated as ‘fuel’ in the simile but
as ‘clinging’ when referring to a person. Both translations are of
course correct; but the point has been lost. Similarly, at the beginning
the translation ‘that can be clung to’ is correct, but conceals the
fact that the word, upaddniya, can also mean ‘potential fuel’. There
is a parallel metaphor in ‘sustained by that material’, which translates
tad-dhdra, and ‘lacking sustenance', which translates an-dhdra; dlidra
means ‘food’, and in English too we talk of ‘feeding’ a fire. The last
words in my summary translate nibbdyeyya, a form of the verb which
gives us nibbdna. So the parallelism shows that if we stop giving it
fuel to feed on, the blazing fire of our suffering will likewise go out.
Once one understands that the five processes that constitute our
experiences are being compared to burning bundles of firewood
to feed either the fire of our suffering or the fires of passion, hatred
and confusion (it makes no difference which way you look at it),
this also makes sense of the old terms for the two kinds of nirvana:
sa-upddi-sesa and an-upddi-sesa . 8 As the PED, s.v. upddi, tells us.
1 1 6 WHAT THE BUDDHA THOUC.I IT
upddi = upddana. The attainment of nirvana during one’s life (the
only time when it is possible to attain it!) is called sa-upadi-sesa, but
this does not mean that one still has a residue of grasping - just a
little bit of vice! If we follow the metaphor, we understand that at
the moment when we extinguish the fires of passion, hatred and
delusion we still have the five khandha, the potential to have
experiences, so we still have a residue (sesa) of fuel (upddi);
however, it is no longer burning. When the five khandha cease to
exist, i.e., when we die enlightened, we have no more potential for
experience; we have run out of fuel . 9
FIRE IN VEDIC THOUGHT
Vedic religion centred on worship of fire and sacrifices made into
fire, which is something entirely positive. The fire here on earth is
equated with the fire in heaven, the sun, and we depend on both
forms for light and warmth and hence for life itself. Like other
forces of nature, Fire can be personified as a god. The very first
verse of the Rg Veda begins ‘I worship Fire, the purohita ' . Purohita,
which literally means ‘placed in front’, refers to an officiating priest,
particularly one who officiates for a ruler; the name ‘placed in front’
indicates that the priest, the brahmin, has precedence even over
the ruler, as the sacred takes precedence over the worldly. So the
fire can be a symbol summarizing all that is sacred.
Fire can also stand for consciousness, which in this context is seen
as the very essence of life: to live is to be aware, or at least to have
the potential for awareness. When I write that fire can ‘stand for’
consciousness, what exactly does ‘stand for’ mean? Is fire just a
metaphor for consciousness, or is consciousness literally some kind
of fire? In describing the Rg Veda and the ideology that flows from
it, it would be wrong to choose either alternative. The Buddha,
like Aristotle, clearly distinguished between the metaphorical and
the literal , 10 but the Rg Veda did not. It thought of consciousness in
tenns of fire without drawing a boundary between what was to be
taken literally and what was not. JoannaJurewicz has demonstrated"
that the approach of George Lakoff and his followers, who recognize
that our entire patterns of thought and language are built on
primitive metaphors, which vary to some extent from culture to
culture, can wonderfully elucidate for us the world of Vedic thought.
The Vedic poets did not just think about the salient elements of
EVERYTHING IS BURNING 1 1 7
their physical surroundings, such as cattle, soma and fire; they
thought with them, by means of them.
The link between fire and thinking in the Rg Veda is in a superficial
sense well known. Probably the most famous, and certainly the most
used, verse in the entire text is a three-line verse known as the
Gdyalri, after its metre, or the Sdvitri, after its topic, Savitr, the Sun.
This verse has to be recited daily at twilight worship 1 * by every male
initiated into the Vedic community - which should be the same,
very approximately, as saying by every brahmin male who has
reached puberty. The verse may be translated: ‘Let us think of that
excellent brilliance of the Impeller God, that it may animate our
thoughts.’ The word ‘Impeller’ translates Savitr and this is a
frequently used name of the sun. (In Oxford I used to begin my
annual series of lectures on Indian religion by reciting this verse
and hoping that a little sunshine might dispel the usual dank
Oxonian gloom and make our minds less sluggish. Though the
Indians are less starved of sunshine, they too regarded the daily
appearance of fire in the sky as the precondition for mental activity.)
The connection between Agni and consciousness or cognition
extends far beyond the Savitri verse. 1:1 For example, Jurewicz shows
that in RV 9.27.24 Agni is invoked to purify his worshippers by
stimulations of their prayers or Vedic utterances, brahma-savaih.
Here again we have the verbal root su, as in Savitr; and in fact in the
next two verses, 25 and 26, a very similar invocation is addressed
to Savitr under that name. Agni and Savitr are here being
identified. 14
Jurewicz writes:
The description of Agni as the cause of mental activity is not
only metaphorical. It can be understood as expressing a real
experience of physical heat under the influence of Soma.
There are at least two other stanzas in the Rg Veda, 8, 4, 86
and 1, 52, 6, which seem to express this experience. There is
however one further dimension to its literality: the image of
Agni causing cognition expresses the idea of mental heating,
which is the experience of the fiery creative principle. In other
words Agni, being the efficient cause of the vision, is its ultimate
subject who manifests himself in the human individual, the
originator of the vision. Manifesting himself, he causes internal
heat.
1 1 8 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
She then quotes 3.1.8, part of which reads: ‘The streams of
clarified butter trickle to the place where the bull has grown thanks
to his poetic art.’ The bull is a common metaphor for Agni. Having
discussed at length the metaphorical use of ‘streams of clarified
butter’, she concludes:
On the metaphorical level, this image expresses mental
concentration on fire as the object of cognition. The poetic
art, which causes the growth of fire recognised and
experienced in the vision, can be originated by the poet and
by Agni himself; in the latter case it is Agni who is tjie ultimate
originator of the vision.
Agni can therefore stand for both the subject and the object of
cognition. As Jurewicz remarks: ‘A similar idea is expressed in the
Moksa-dharma' 5 and the Bhagavad-gitd : that the atman functions as
both subject and object of yogic cognition.’
That Agni can stand for both the subject of cognition and its
object, sometimes separately and sometimes together, Jurewicz has
shown in her discussion of many different passages in the Rg Veda.
Most of the verses she discusses are at first blush quite obscure, and
it is her analysis of the metaphorical structure through piling up
examples which at the same time makes her argument so convincing
and means that no brief attempt to summarize it can do it justice.
Agni, then, can be manifested as consciousness, both the activity
itself and its objects. What our discussion so far has not clearly
expressed is the appetitive nature of that consciousness. This,
however, is at the centre of the picture in a passage to which Jurewicz
has drawn attention elsewhere, lfi the cosmogonic myth at Satapatha
Brahmana 2.2.4. Iff. This states that the world begins when Prajapati,
the Creator God, begins by creating Fire from his mouth, ‘and
because he generated him from his mouth, Agni is an eater of food.’
But then Prajapati is terrified because Fire, finding no other fuel,
wants to eat him. He solves the problem by creating milk for Fire to
eat; from milk, plants also arise. There is a close homology between
milk and Soma; indeed, BAU 1.4.6 says: ‘The whole world is nothing
but food and eater. Soma is the food, Agni the eater.’
In S.Br. 2.2. 4.3, Prajapati plans in his mind to create plants and
trees as fuel for Agni so that the latter should have something other
than his own creator to eat. 17 Jurewicz argues: ‘So the eating part
of Prajapati can also be interpreted as representing the subject of
EVERYTHING IS BURNING 119
the cognition, the eaten one - its object.’ 18 The identity of subject
and object, she writes, ‘is confirmed in the act of eating, in which
food becomes one with its eater.’
FIRE AS A MODEL FOR APPETITIVE CONSCIOUSNESS
Let us return to the Buddha. Suita 38 of the Majjhima Nikdya is
called the Mahd Tanha-Sankhaya Sutta, ‘The Major Text on the
Destruction of Thirst’. It is an important text for the teaching of
dependent origination (paticca-samuppdda) , a topic reached via a
discussion of the nature of consciousness, which is compared to
fire. Again, it was Professor Jurewicz who drew my attention to the
full significance of this comparison.
The Mahd Tanhd-Sahkhaya Sutta begins with a misguided monk,
an ex-fisherman called Sati, who holds what is called an ‘evil view’.
It is that the Buddha has taught that ‘this same consciousness, and
no other, transmigrates’ ( tad ev’ idain vihhanam sandhdvati samsarati,
anahham). The correct view is that ‘the Buddha has taught, putting
it in many ways, that consciousness originates from causes; it
cannot arise without a cause’ (aneka-pariyayena paticca-sarnuppannam
vihhanam vuttam Bhagavald, ahhatra paccayd n’atthi vihhanassa
sambhavo) (MAI, 256-8). When he is brought before the Buddha,
Sati adds something to his evil view. The Buddha asks him what he
means by consciousness, and he replies: ‘This speaking, feeling one
[masculine] who experiences the results of good and bad actions’
( yvdyam vado vedeyyo tatra tatra kalydna-pdpakdnam kammdnam
vipakam patisamvedeti) . So he has a naive view of consciousness as a
transmigrating soul or essence.
In terms of Buddhist dogmadcs, as the commentator reminds us
(Papahca-sudani II, 305), Sati is propounding eternalism ( sassata -
ditthi), an error which the commentator says he fell into because
his speciality was jataka stories and he was misled by the Buddha’s
saying things like, ‘At that time I was Vessantara.’ 19
The Buddha then proceeds to show that indeed Sati has got it
wrong: that consciousness is not a thing which can move from body
to body, but a process, and a causally conditioned process at that.
However, he does not do so by using such an abstract formulation.
After saying that Sati is an idiot who will long suffer for his error,
the Buddha launches into an extended comparison of consciousness
with fire. Consciousness, he says, is classified - indeed, one might
1 20 WI 1AT TI IK BUDDHA Tl IOUC1 IT
say named - according to what has brought it about. If it arises on
account of the eye and visible forms it counts as ‘eye consciousness’:
similarly, there arise ear consciousness, smell consciousness, tongue
consciousness, body consciousness (from the sense of touch) and
mind consciousness, the last being due to the mind and ideas.'-"
Just so, a fire is classified according to its cause, whether it be a stick
fire, a splinter fire, a grass fire, a cowdung fire, a chaff fire or a
rubbish fire.
This is easy for us to understand. The Buddha is saying that
consciousness is always consciousness of something. This is the
opposite of the Upanisadic doctrine that consciousness is inherent
in the world spirit, brahman, and lienee in the individual soul, dtman.
which is ultimately identical with brahman. The Upanisads tend to
use the term cit for consciousness, but also jhdnam ( Taittinya Upanisad
2.1.1 says: satyam jhdnam anantam brahma, which I would translate:
‘Brahman is reality, awareness, infinite’) and vijndnam, the verv
word of which we have the Pali form here. Brahman is defined as
vijndnam, for instance, at BAU 3.9.28 and Taittinya Upanisad 2.5.1.
The point is twofold: that for the Upanisads consciousness is not
consciousness of anything outside itself, but the prerequisite for
such consciousness; and that it is inextricably bound up with true
being, so that ontology and epistemology are merged. Whether or
not we agree with the Buddha in considering that consciousness
must always be consciousness of something, there is no doubt that
in separating ontology' from epistemology he is taking a point of
view witli which we feel at home.
The next passage in the text has been a puzzle. Let me translate it
as literally as I can. The Buddha is speaking. ‘Monks, do you see
that this [neuter] has come into being?’ ‘Yes, sir.’ ‘Monks, do you
see that it originates in its food?’ ‘Yes, sir.’ ‘Monks, do you see that
what has come into being is of a nature to finish through the
finishing of its food?’ ‘Yes, sir.’
The question is, what is ‘this’? The commentator says it is the set
of five hhandha, the five processes which constitute a living being;
but that concept has not been referred to in the text and I do not
believe him. The neuter thing that has been referred to in the
previous paragraph, and was indeed the topic of that paragraph, is
consciousness, and the simple solution would be to take ‘this’ as
EVERYTHING IS BURNING 1 2 1
referring to consciousness. Why then did the commentator not
propose this solution? I suppose that like me he finds it very odd to
talk to an audience about consciousness by saying, Do you see that
this has come into being?’ Of course, seeing can always be a metaphor
for understanding. But the word for ‘this’ ( idam ) is deictic, and
one cannot point to a piece of consciousness.
My hypothesis is that the deictic pronoun here refers to a piece
of action not mentioned in the dialogue. Patrick Olivelle has
convincingly shown that this is how we have to interpret some
passages in the early Upanisads in which deictic pronouns are used. 21
There is even a passage early in the BAU (1.4.6), a cosmogonic
narrative, which reads: ‘Then he churned like this and, using
his hands, produced fire ...’ 1 shall produce evidence below
(Chapter 12) that there is a direct connection between that passage
and this. I think, therefore, that at this point the Buddha either lit
a Fire or had one in front of him. The word for ‘fire’, aggi, is
masculine, but fire is also an element, bhuta, which is neuter. 22 So
there is also wordplay: the Buddha is saying, punningly, ‘Do you
see this element which has come into being?’ The passage continues
with sets of rather strange questions, such as whether one could
doubt the existence of ‘this’ and its dependence on its fuel, now
referred to as its ‘food’; to go into these here would be tedious, but
I think they too make far better sense if they refer to something
happening before the audience’s eyes.
The Buddha then says that there are four kinds of food ( ahdra ) to
maintain those living beings that already exist and to help along
diose that are coming into existence. The first is the food made
into mouthfuls (i.e., what we normally call food), the second contact
■ phasso ), the third intention ( mano-sarncetand ) and the fourth
consciousness. All these four, he says, owe their origin to thirst -
the commonest of all the Buddha’s many metaphors for desire.
This thirst in turn owes its origin to feeling (as of pleasure or pain);
feeling to contact; contact to the six senses. In thus tracing the
origin of thirst to feeling, of feeling to contact, and of contact to
the six senses, the text has become banal, in that it is simply
reproducing the standard formula of dependent origination (to
be expounded in the next chapter), which indeed it then lakes
back, as usual, all the way to ignorance ( avijjd ). The formula is
122 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
rehearsed in the normal repetitive way, leading to the conclusion
that the destruction of ignorance leads to that of each successive
link, culminating in putting an end to rebirth and its suffering.
This passage justifies the title of the text, ‘The Destruction of
Thirst’, and is further expounded in such a way as to make clear
that it is also a rebuttal of Sati’s eternalist heresy.
The four foods - normal food, contact, intention and
consciousness - seem to be left high and dry. The commentary is
no help at all. I surmise that the mention of the fire’s food - as in
the bonfire sutta discussed above - was the connection that brought
in the four foods here. (That this passage with the double causal
chain also occurs, by itself with no context, elsewhere in the Canon"
does not dissuade me; as shown in Chapter 7, pericopes often
migrate like this.) The result is a mess: contact ( phasso ) occurs twice,
and so, with the two instances further apart, does consciousness.
The natural deduction is that an inept editor has cobbled two
teachings together; 24 below I shall suggest more precisely why I
think this happened.
Consciousness is a food, that is, something that fuels existence,
and in an undesirable way at that, since it arises directly from thirst.
We shall see in the next chapter that in the full twelve-link chain of
dependent origination consciousness arises from volitions, but I do
not see an important difference in substance between saying that it
arises from volitions and saying that it arises from thirst. I shall return
to this below.
Though the Maha Tanha-Sankhaya Sutta does not say so in so
many words, there is obviously more to the Buddha’s analogy
between consciousness and fire than the fact that they are - or can
be - classified according to their fuel. Fire is dynamic and appetitive:
it seeks out its objects. If we read the text as a whole, we see that
the Buddha himself is saying that fire and consciousness are alike
in this crucial respect. His familiarity with Vedic thought surely
guarantees that he had this in mind.
To sum up so far, in Vedic tradition consciousness and its objects
are thought of in terms of fire. In the Malm Tanha-Sankhaya Sutta
the Buddha draws on this idea but is more analytical. He sees
consciousness as being like fire in that it is an appetitive process,
which cannot exist without having something to feed on. Moreover,
the analogy with fire can provide a model of how a process can
be dynamic and seek out its objects without being guided by a
seeker.
EVERYTHING IS BURNING 123
ETHICIZING CONSCIOUSNESS
All this seems coherent and illuminating. But how does it square
with the picture of consciousness found elsewhere in the Canon?
Among the five khandha , the fourth group, volitions, includes
cetand, intention. This the Buddha declared to be what constitutes
karma and therefore lends an action its ethical quality, whether
good or bad. The other four khandha do not have an ethical quality
and by the same token are not a matter of intention. Consciousness,
vinhdna , is on this view ethically neutral, and merely a necessary
component, along with the sense organs and their objects, of the
functioning of the senses, and analogously of the mind.
In the Vedic way of seeing consciousness in terms of fire, both
have a will of their own. By contrast here, in the list of the khandha ,
consciousness has been separated from volition. True, the
separation is only analytical, because in life the five sets of processes
always operate together to create experience. But we have seen
that the same separation occurs in the sutta passage mentioned
above about the four foods. Though what had come earlier in the
sutta prepared us for the idea that consciousness is appetitive and
arises from thirst, it turned out to be accompanied by a separate
entity called intention. Moreover, the word used there for intention,
mano-samcetana, is virtually the same 25 as cetand, the word for
intention which the Buddha chooses to define karma.
What has happened here? The Vedic thoughts w'ith which we
have been dealing concern ontology and epistemology, what exists
and how we can be aware of it; for them, the two questions are
interlocked.'None of this has anything to do with ethics. By contrast,
the basic drive of the Buddha’s teaching was to ethicize the world
and see the whole of life and experience in ethical terms, as good
or bad. His analysis therefore simply has to find a place for an ethical
element, something which makes a thought, an instance of
consciousness, good or bad.
We have just seen, however, that in the Mahd Tanha-Sankhaya
Sutta consciousness is appetitive, and that that appetite, like all
others, is considered as an aspect of tanhd (thirst) and thus as the
prime obstacle to spiritual progress. This should mean that
consciousness is ethically bad. Yet if it is separated from intention,
surely it should be ethically neutral. I think that the passage may be
garbled because it tries to combine the Vedic concept of an
124 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
appetitive consciousness, which the Buddha inherited and to which
the first part of the sutta is devoted, with an analysis following that
of the five khandha, in which consciousness per se has no ethical
charge. We cannot tell exactly how this occurred, but we may
presume that when the editor or compiler became aware of the
contradiction, he panicked, and used ‘contact’ as a bridge to get
him back to the standard formula for the chain of dependent
origination, leaving a certain amount of chaos in his wake.
THE FIVE KHANDHA ARE PROCESSES.
Let me return to the five khandha and the ‘Fire Sermon’. Both, we
have seen, put the objects of sense perception in the same category
as the senses themselves. Thus sights, sounds, etc., are said in the
‘Fire Sermon’ to be on fire with passion, hatred and delusion, just
as are seeing, hearing, etc. Another thing to note about the ‘Fire
Sermon’ is that it does not seem to envisage that the senses, their
objects, and the other things it mentions could somehow continue
to exist when they are no longer on fire. When one realizes that
they are on fire one becomes totally disillusioned with them, and
through this disillusion one is liberated and realizes that one will
not be reborn.
I have mentioned above that the five khandha are five sets of
processes which fuel our continued existence in samsara because
they involve grasping, appetite, thirst, desire, whatever you like to
call it. I have also shown khandha to be a short form of aggi-kkhandha,
a common Pali compound word meaning ‘mass of flame’. So there
are not just five heaps of fuel but five fires burning fuel. Like all
fires, they are in a sense what they are made of; and this takes us
back to the Vedic thought that fire is both object and subject.
Moreover, they are not things but processes.
I have, in sum, suggested that the Buddha made the following
uses of fire as a metaphor.
1. From Vedic thought he derived the view that consciousness
is like fire in being appetitive, and that like fire it can go out
without having an agent to put it out, simply because the
fuel is exhausted.
EVERYTHING IS BURNING 1 25
2. He also derived the idea that Fire cannot be separated from
that which burns. This means that just as there is no such
thing as Fire without a burning object, so there is no such
thing as consciousness without an object of consciousness.
More profoundly, perhaps, this can be expressed in a more
general way by saying that the subjective and objective
presuppose each other and all experience requires both. The
thought that subject and object can ultimately not be
separated seems to accord very well with the Buddha’s
statement that the world lies within this fathom-long body
(SN I, 62), quoted in Chapter 5. Another facet of this same
idea is that the Buddha’s key metaphysical statements,
whether about anatta or about the khandha, are generally
taken to refer to the person - and this seems natural, since it
is individual people that he was trying to help escape from
suffering - but in fact they apply equally to the world, for the
world can only be described in terms of what can be
experienced.
3. Most important of all, he deduced something that I think
was never explicit either in Vedic thought or in its Hindu
descendants: that what we can experience is only process.
This may be his most important philosophical idea. Our
consciousness and its objects are like Fire in that they are not
things but processes, unceasing change. Something beyond
this is perhaps conceivable, but the very nature of our
apparatus for having experiences determines that if it does
exist it, must lie completely outside our experience.
4. Again like Fire, the processes which constitute our experience
are non-random. I shall explore this in the next chapter.
5. The Buddha also ethicized Vedic thought, making the whole
of lived experience take place in an ethicized framework.
Creating the conditions in which the Fires with which we are
all burning would go out was an enterprise at the same time
ethical and intellectual, for the Fires were both emotional
(passion and hatred) and intellectual (delusion, stupidity).
Egotism and belief in an unchanging ego were the Fires’
essential fuel, so once they were got rid of, those Fires would
go out.
126 VV1 1AT THE BUDDI 1A THOUGHT
THE NEW VIEW OF CONSCIOUSNESS HAS
KNOCK-ON EFFECTS
If consciousness is itself on fire with passion, etc., the aim of anyone
seeking liberation must surely be to eliminate consciousness. This
is indeed the implication of the ‘Fire Sermon' and even, one could
argue, of the basic formula of the five khandha. On the other hand,
in taking step four, his ethicization, the Buddha apparently wanted
to avoid that conclusion. One of the three fires is delusion, so one is
liberated by eliminating delusion; but if that were to mean loss of
consciousness, how could one go on to be aware that one has been
liberated - as the ‘Fire Sermon’ proposes one can? Even more
crucially, if liberation involved loss of consciousness, would this not
undermine the moral character of the whole teaching? So the
Buddha took the further step of separating volition, which carries
a positive or negative ethical charge, from consciousness. Thus the
three fires come to represent not any and all forms of consciousness,
but negative (‘unskilful’) volitions. It is the bad volitions which must
stop, and to bring that about surely requires consciousness.
I propose that the two views, that liberation requires elimination
of consciousness and, against that, that it is a purification ol
consciousness and character, mirror a great divide in the Buddha’s
teaching on the mind between what he learnt from his teachers
and his own original ideas.
The tradition holds that the Buddha learnt and practised
meditation under the guidance of two teachers before finding their
methods inadequate and striking out on his own. Some recent
scholarship, culminating in the work of Alex Wynne , 26 has shown
that this tradition is almost certain to be authentic, and that the
two teachers stood in some kind of brahminical tradition. This recent
scholarship also agrees with the Buddhist tradition in holding that
what the Buddha learnt from his teachers was the kind of meditation
preserved within his own teaching as samatha, ‘calming’ meditation.
In this kind of meditation the mind becomes less and less active; it
moves towards samddlii, concentration. The highest point that it
can reach is termed by the Buddhists sanha-vedayita-nirodha ,
‘cessation of apperception and feeling’. That is a kind of trance, in
which one cannot survive for more than seven days.
Theravadin orthodoxy, as incorporated, for example, in
Buddhaghosa’s Visuddhi-magga, is clear that this state, which lacks
all mental activity, is not nirvana, but a kind of spiritual exercise,
EVERYTI UNO IS BURNING 1 27
which can be resorted to whether one has previously attained
nirvana or not. The Buddha resorted to it on his deathbed (j ON
11,156), but left the state before actually dying. The state is thus
neither permanent nor irreversible. The orthodoxy contrasts this
with the other kind of meditation, allegedly original to the Buddha,
called vipassand , ‘insight’; it is this insight which alone culminates
in nirvana. Unlike the cessation of apperception and feeling, nirvana
is an experiential condition which is irreversible, for it involves
‘seeing things as they are’, which cannot but be conscious. 27
Even though this is the settled orthodox position, the texts in the
Pali Canon itself are not in fact entirely consistent, and there are a
few passages which do seem to equate the cessation of apperception
and feeling with the ultimate goal. However, I shall not digress to
explore the oddities of this position, because for present purposes
I only need to show that it may well have been seen as the ultimate
goal by the Buddha’s teachers and others around him who practised
an older type of meditation, but that it ended up demoted. Other
scholars have noticed this already.
1 suggest that in the older type of meditation, or at least in the
Buddha’s presentation of it in his samatha schema, consciousness
was indeed seen as appetitive, like fire, and therefore something
which in the enlightened state one had got rid of. Not only is this
the more natural reading of the ‘Fire Sermon’. In the chain of
dependent origination, consciousness is said to emerge on the basis
of samkhdrd, volitions, and in turn to give rise to individuation and
individuating thought. 28 Jurewicz has shown in a brilliant paper 2 "
that in this teaching the Buddha is ironizing Vedic cosmogony, and
the fit is better if consciousness retains its Vedic characteristics of
being volitional and appetitive.
I think that when the Buddha decided that the only kind of
intention that really mattered was moral intention, the beginning
of the Noble Eightfold Path, he was careful to choose a word for
intention, cetann, which did not carry Vedic ideological overtones.
His doctrine that ethical action, good karma, is the only true
purification and the foundation of spiritual progress, was utterly
radical and new. But older ideas about the character of
consciousness lingered, whether in his own mind or those of some
1 28 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
of his followers, or both, and left their traces in many texts down the
centuries. For example, nearly a thousand years later a major school
of Buddhism 30 held that the unenlightened mind was at base an
dlaya-vijhdna. Alaya in the Pali Canon is a synonym for tanhdi, craving,
so that dlaya-vijnana means precisely ‘appetitive consciousness’.
AN ANALOGY WITH PRE-SOCRATIC PHILOSOPHY
Let me end this chapter with an even more far-reaching suggestion.
Though the Buddha did not regard himself as a philosopher, he
certainly propounded some notable philosophical ideas; and the
most notable among these is probably that for things, as commonly
understood, he substituted processes. A salient example is his
doctrine of the five khandha, according to which what we normally
think of as a person is constituted by a set of five processes. Moreover,
these processes are not random but conditioned by a set of causes.
1 hope to have shown that he may have got this idea precisely from
considering the nature of fire, which he perceived to be not a thing
- let alone a god - but a process, and a causally conditioned process
at that.
There is a striking similarity between the Buddha and Heraclitus.
Heraclitus, who lived in Ionia (modern Turkey), was probably a
slightly older contemporary of the Buddha. Only a few fragments
of his work are preserved. His most famous dictum was ‘Panta rhei’:
‘Everything flows.’ He also said, ‘You cannot step twice into the
same river.’ In other words, he shared the Buddha’s insight that
our world is in constant flux; it is a world of processes. He is supposed
to have followed in an intellectual sequence from Thales, who said
that everything was ultimately made of water, and Anaximenes, who
said no, everything was made of air. Heraclitus argued that fire was
the basic element, the stuff from which everything came and into
which it returned.
Moreover, as I have written in the previous chapter, the Vedantic
view that true reality is eternal and unchanging recalls the view of
the pre-Socratic philosopher Parmenides. 31 Heraclitus was probably
responding to Parmenides just as the Buddha was responding to
the Upanisads. I do not believe that Heraclitus can have influenced
the Buddha, let alone vice versa, but it is worthy of remark that in
ancient Greece, too, fire apparently provided someone with the
vision of a world of perpetual change. 32
c*
Chapter 9
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS
F or which of the Buddha’s ideas was he most famous among the
mass of his followers in ancient India? The theory of karma may
not have been understood by later followers to be the Buddha’s
distinctive contribution, because it soon came to have such a great
influence on other Indian religious traditions as well. Yes, he was
associated with the teaching of ‘no soul’, but that was a label; the
precise idea was probably understood by few. If we look, however,
for the idea which provided Buddhists with their popular self-
definition, my question has a clear answer. Buddhist institutions in
ancient India provided pilgrims and other devotees with thousands
and thousands of small terracotta plaques, most of which bore the
same words. Those words, with a little phonetic variation, were ye
dhamma helu-pabhavd : ‘the dharmas which arise from causes’. They
originated as the first words of a short verse:
ye dhamma helu-pabhavd tesam, helum Tathagato aha
tesam ca yo nirodho; evamvadi mahd samano.'
This can be translated: ‘The Tathagata has spoken of the cause and
cessation of the dhammas which arise from causes; such is the
teaching of the great renunciale.’ But what exactly does that mean?
The term dhamma here means a constituent of reality according
to the Buddha’s analysis. If we are correctly instructed and have
internalized the Buddha’s teaching, also called the dhamma , we
will analyse our own experience, in accord with those teachings, in
terms of dhammas, potential or actual components of that
experience. 2 The previous chapter has shown that that experience
consists of processes, and that those processes are neither random
nor rigidly determined. All but one of them have causes; this the
1 30 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
Buddhist tradition often expresses by saying that they not
independent.
Just one dhamma , in this sense of the term, is not causally
conditioned. That unique dhamma must be the opposite of
everything we normally experience, and for this reason, as I shall
explain in the next chapter, it can hardly be described except
negatively. That dhamma is the experience of the extinction of the
fires of passion, hatred and delusion. The verse is therefore saying
that the Buddha has described the origin and cessation of all
phenomena - except of nirvana, that which has neither origin nor
cessation. Moreover, he has explained their cause or causes.
This verse is supposed to have converted the Buddha’s two chief
disciples, Sariputta and Moggallana. The story occurs in the
introductory section of the Khandhaka, that half of the Vinaya which
deals with the rules for the Sangha as a community. 3 Having
renounced the world under another teacher, the two men had
agreed that whoever of them first discovered ‘the deathless’ would
tell the other. One morning Sariputta saw Assaji, one of the
Buddha’s first five disciples, on his alms round, and was so impressed
by his tranquil and controlled deportment that he asked him who
his teacher was and what he taught. Assaji replied that as a recent
convert he knew little, but this verse gave the gist of it. When
he heard the verse, the scales, as it were, fell from Sariputta’s
eyes, and he realized that ‘whatever is of a nature to arise is all of a
nature to pass away’; thereupon he rushed off to share this with
Moggallana.
The very same words - that ‘whatever is of a nature to arise is
all of a nature to pass away’ - are used, earlier in the same text, to
describe the realization of Kondanna, the first convert, at the end
of the First Sermon. 4 The other four disciples to hear the First
Sermon have the same realization shortly afterwards. This realization
is tantamount to Enlightenment, to becoming an arahat. In Chapter
7 I have described the content of the First Sermon: the Middle
Way, the Four Noble Truths, the Noble Eightfold Path. I venture to
observe that this content does not match the description of
Kondaiina’s realization. What is one to make of this?
I also argued in that chapter that the version we have of the First
Sermon probably dates from the Second Council. The story of the
conversion of Sariputta and Moggallana shows us that by that time
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 131
the Buddha’s analysis of reality in terms of causal process was
considered, at least in learned circles, to be his greatest discovery. I
suggest, therefore, that the description of the realization which
constituted their Enlightenment was then applied retrospectively,
but somewhat inappropriately, to the first five disciples. Of course,
this does not mean that I am taking the story about Sariputta and
Moggallana as literally accurate either: just as I argued concerning
the First Sermon, the words which are supposed to have convinced
them are far too concise to be intelligible on their own. But we can
here pinpoint a moment in the development of the Buddhist
tradition when this idea of the Buddha’s was accorded paramount
importance.
DEPENDENT ORIGINATION
In the Buddhist tradition, then, the Buddha is credited with having
in some sense discovered causation and demonstrated its centrality
for a correct understanding of the world. Sometimes this discovery
is summed up in the brief phrase evam sati idam hoti, meaning ‘It
being thus, this comes about’; this could be paraphrased as ‘Things
happen under certain conditions.’ This is still so vague as to be
virtually meaningless. So what was it that the Buddha discovered?
At one level I have already given a brief answer to this in the
previous chapter: using the analogy of fire, the Buddha saw all our
experiences of life as non-random processes, in other words as
processes subject to causation. Now I must explore this further.
Nothing accessible to our reason or our normal experience exists
without a cause. Thus, for example, there can be no origin to the
universe, no first cause, no god who is an unmoved mover. Over
the centuries Buddhists came to regard the Buddha’s teaching as
the middle way’ in this sense: that he proclaimed neither the
existence of things in their own right, which we would now call
essentialism, nor some kind of nihilism, but that the world of our
experience is a world of flux and process. As Paul Williams once
put it to me, for Buddhism there are no nouns, only verbs. This
process is also a middle way in that it is neither random nor rigidly
determined, for it leaves room for free will, as discussed in Chapter
2. This ‘middleness’ gave its name to the school of philosophy
founded by Nagarjuna (second century ad?), Madhyamaka.
1 32 WHAT THE BUDDI I A THOUGHT
The Buddhist term for being causally determined is paticca-
samuppanna. Strictly speaking, this term refers to a highly specific
doctrine. In English the doctrine is usually called the Chain of
Dependent Origination (though there is no ‘chain’ in the Pali); in
Pali it is the paticca-sa m u ppdda and in Sanskrit the pratitya-samutpada.
In the version of the Buddha’s Enlightenment which begins the
Khandhaka section of the Vinaya Pitaka (referred to just above), it
is the discovery of the Chain of Dependent Origination that
constitutes the Buddha’s salvific gnosis. Though there are variants
in the Canon, by far the commonest form of this chain has twelve
links: ignorance > volitions > consciousness > name and form > six
sense bases > contact > feeling > thirst > clinging > becoming >
birth > decay and death (+ grief, lamentation, sorrow, etc.). 5
At first blush this may not appear too puzzling. It looks as if the
Buddha originally began at the end: he asked himself, ‘What is the
cause of all our sorrow and suffering?’ Having answered that
question by saying ‘It is decay and death,’ he then asked, ‘And what
is the cause of those?’, and went on asking the same question until
he got back to ‘Ignorance’. My friend Hwang Soon-11 has very
plausibly suggested that this may be the origin of the common Pali
expression yoniso manasi-kdrn. The dictionary translates this with
such terms as ‘proper attention’. But literally it means ‘making in
the mind according to origin’, in other words, thinking over the
origin of something, and that is just how the Buddha made his
breakthrough. Many of the Buddha’s sermons begin with his telling
his monks to listen to him with yoniso manasi-kdra, but that expression
does not seem to be a normal idiom in Sanskrit or indeed in Pali
literature, so I think that Hwang has been astute in spotting a
problem. To pul it simply, the Buddha was trying to work out how
we come to be suffering, and found the answer in a series of steps,
such that reversing those steps would solve the problem.
So far, so good. However, on closer scrutiny the Chain of
Dependent Origination is anything but transparent. What it means
in detail has been contested among Buddhists from the earliest
days; there is no one agreed interpretation. Moreover, in the locus
classicus for this doctrine, the Malta Niddna Sulla, the text has a
remarkable introduction. fi Anancla happily tells the Buddha that
he has understood the Chain of Dependent Origination, and the
Buddha reprimands him, saying that it is extremely difficult to
understand. The Buddha normally is shown in the Pali Canon as
doing his very best to make himself clear, and I know of no parallel
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 133
to his statement here that this teaching of his is profound and
difficult to understand. I interpret it to mean that those who first
formulated the text and recorded the teaching felt unsure whether
they understood it themselves.
One problem with the chain as we find it in the texts is that it
appears not to work well negatively. The original form is positive:
Why is there the last link (decay and death)? Because of the previous
link; and so on all the way back to ignorance. Or you can start at the
front: ignorance causes volitions, volitions cause consciousness; and
so on. So to put things right, the whole chain must be negated.
But, whichever end you start from, that involves getting rid of
consciousness. 7 Can that be correct? I have shown in the previous
chapter that the Fire Sermon too seems to read that way, and yet
that is incompatible with the Buddha’s main teaching. For the
moment I merely flag up the problem; I shall suggest its solution
below.
JUREWICZ S DISCOVERY
At the conference of the International Association of Buddhist
Studies held in Lausanne in August 1999, Joanna Jurewicz of the
University of Warsaw showed that the formulation of the Chain of
Dependent Origination is as it is because it represents the Buddha’s
answer to Vedic cosmogony, and indeed to the fundamental
ontology of bralnninical thought. Though her paper was published
in 2000," to my mind it has not yet attracted the attention it deserves.
It deals with the chain with twelve links, as set out above. That the
chain sometimes appears with fewer links and sometimes even with
loops in it seems to me to be no argument against her interpretation.
This book has been accumulating evidence that the Buddha’s
teachings are largely formulated as a response to earlier teachings.
Jurewicz has shown that the Chain of Dependent Origination is
perhaps the most detailed instance of that response. The Buddha
chose to express himself in those terms because he was responding
to Vedic cosmogony, as represented particularly in the famous
‘Hymn of Creation’, Rg Veda X, 129, and in the first chapter of the
Brhad-dranyaka Upanisad, but also in the Satapalha Brahmana and
other Upanisads.
In this cosmogony (as mentioned in Chapter 3) a close
correspondence, amounting originally even to an identity, between
134 WHAT T1 IF. BUDDHA THOUGHT
the microcosm and the macrocosm is assumed; so the origin of the
macrocosm, the universe, is at the same time the origin of the
microcosm, the human being. In the Vedic case, one could say that
the primary referent is the universe, but the universe is considered
to be grounded on a primordial essence which is endowed with
consciousness. The Buddha, by contrast, is referring primarily to
the living individual, for he has no interest in the world as such -
and that is part of his message.
Another significant contrast between the Vedic cosmogony and
Dependent Origination is that the Buddha 'in formulating ... the
successive links of the chain ... used abstract terminology instead of
metaphors (which he made much use of in his own explanations).’ 9
The Pali word nidana has several meanings, of which perhaps
the central ones are foundation, origin and cause. All of these could
be said to be relevant to the Chain of Dependent Origination and
hence to the title of the Maha Nidana Sutta, the text in which it is
expounded. Butjurewicz has shown that there is something further
to this title. The hymn following lig Veda X, 129, namely lig Veda X,
130, is also about cosmogony, and in its third verse it asks about the
nidana. A nidana, Jurewicz explains, is ‘the ontological connection
between different levels and forms of beings’;"’ in other words,
it can refer to one of the esoteric correspondences between,
for example, macrocosm and microcosm, the understanding of
which constitutes the salvific knowledge provided by the upanisads.
(I mentioned in Chapter 3 that the word upanisad can itself bear
exactly this same meaning.)
The part of the chain which has caused the most difficulty is the
first four links: ignorance conditions volitional impulses, which
condition consciousness, which condition name and form.
Rg Veda X, 129 tells us that at first there was nothing, not even
existence or non-existence. In an earlier article," Jurewicz shows
that this is both an ontological and an epistemological statement;
in other words, there was no possibility of even ascertaining existence
or non-existence and hence no way of making the distinction. So
there was originally neither existence nor consciousness. This initial
stage corresponds to ignorance in the Buddha’s chain.
The Vedic ‘Hymn of Creation’ goes on to recount that somehow
- inexplicably - a volitional impulse initiates the process of creation
or evolution. This volitional impulse is there called kama, the
commonest word for ‘desire’. Like the English word ‘desire’, kama
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 35
has a narrow meaning, sexual desire, and a broader meaning, desire
in general. The hymn says that desire was 'the first seed of mind’.
For desire the Buddha uses a vast range of metaphors, of which
‘thirst’ ( tanha ) is probably the commonest. That term occurs later
in the chain. At this point, what arises from the primordial chaos of
unawareness he calls samkhara , 12 a plural noun. This is one of the
five khandha, the processes which constitute a sentient being. It is
often translated ‘formations’, but I object that, like the term
‘aggregates’ for khandha , that tells us nothing. Desire, the process
which keeps us in samsdra, is one of the constituents of this khandha,
so when samkhara strictly refers to this khandha , I prefer to translate
it ‘volitions’. More on this below.
Jurewicz illustrates the various ways in which the Vedic texts
portray the next step: how desire, as ‘the first seed of mind’, creates
consciousness.
The most explicit text is BAU\A\ here the Creator ( dtman ) in
the form of a man ( purusa-vidha ) realizes his own singularity.
He looks around and does not see anything but himself, which
indicates not only that there existed nothing aside from himself,
but also that he was not able to cognize anything other than
himself. 1 *
At this stage, according to Vedic thought, consciousness is non-dual,
which is to say that it is the ability to cognize but not yet consciousness
of anything, for there is no split yet into subject and object.
For the Buddha, consciousness, here the third link in the chain,
is the fifth of the khandha, but it is always consciousness of In the
previous chapter I showed how this was a deliberate refutation of
the Vedic position. Moreover, I learnt from Jurewicz that from Vedic
thought he inherited a view of consciousness as appetitive, but I
went on to show that his ethical concern led him to separate
consciousness from the will. He thus conceptualized the fourth and
fifth khandha, which, though they always operate in conjunction
(like all the khandha), are analytically separate.
Pure consciousness is thus at best reflexive, cognizing itself. From
this reflexivity, in which there is still only one entity, develops an
awareness of subject and object; this in turn leads to further
individuation, until we reach the multiplicity of our experience:
individuation both by name (ndma), using a linguistic category, and
by appearance ( rupa ), perceptible to the senses.
1 36 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
The later Buddhist tradition did not understand how the Buddha
had appropriated this term ndma-rupa from the Upanisads. Realizing
that at this point in the chain there should be a reference to the
emergence of the individual person, and knowing that the Buddha
identified the person with the five khandha, the tradition made
ndma-rupa equivalent to the five khandha by saying that riipa was
the first khandha and ndma referred to the other four. Since three
of these four ( vedana , samkhdra and vinnana) appear elsewhere in
the chain under their usual names, this can hardly be correct.
Now I must quote at length what Jurewicz writes about nama-
rupa, because only thus can I convey the full flavour of what the
Buddha has done by wrenching these terms out of their Vedic
context.
In Vedic cosmogony, the act of giving a name and a form marks
the final formation of the Creator’s dtman. The idea probably
goes back to the jatakarman [birth] ceremony, in the course
of which the father accepted his son and gave him a name. By
accepting his son, he confirmed his own identity with him; by
giving him a name he took him out of the unnamed, unshaped
chaos and finally created him. The same process can be
observed in creation: according to the famous passages from
BAU 1.4.7, the dtman, having given name and form to the
created world, enters it ‘up to the nail tips’. Thus being the
subject (or we could say, being the vijndna), he recognizes his
own identity with the object and finally shapes it. At the same
time and by this very act he continues the process of his own
creation as the subject: within the cosmos, he equips himself
with the cognitive instruments facilitating his further cognition.
As the father lives in his son, so the dtman undertakes cognition
in his named and formed self.
But self-expression through name and form does not merely
enable the Creator to continue self-cognition. At the same time,
he hides himself and - as if divided into the different names
and forms - loses the ability to be seen as a whole. Thus the act
of giving name and form also makes cognition impossible, or
at least difficult.
I think that this very fact could have been an important
reason for the Buddha’s choosing the term ndmarupa to denote
an organism in which vijndna settles. If we reject the dtman,
who, giving himself name and form, performs the cognitive
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 37
process, the division of consciousness into name and form has
only the negative value of an act which hinders cognition. As
such, it fits very well into the pratityasamutpada understood as
a chain of events which drive a human being into deeper and
deeper ignorance about himself . 14
The remaining eight links of the chain are more straightforward
and there is no need to discuss them here. The end of the chain -
decay, death, grief and lamentation - shows that all that has gone
before is but a road to ruin. For Vedic thought, the Absolute which
cognizes itself and so generates the world is the dtman, which is at
the same time the self of every sentient being. Let me quote Jurewicz
for the Final time (with a small change to clarify her English):
The Buddha preached at least some of his sermons to educated
people, well versed in Brahmanic thought, who were familiar
with the concepts and the general idea of the Vedic cosmogony.
To them, all the terms used in the pratityasamutpada had a
definite meaning and they evoked definite associations. Let
us imagine the Buddha enumeradng all the stages of the Vedic
cosmogony only to conclude: ‘That’s right, this is how the
whole process develops. However, the only problem is that
there exists no one to undergo a transformation here!’ From
the didactic point of view, it was a brilliant strategy. The act of
cutting off the dtman ... deprives the Vedic cosmogony of its
positive meaning as the successful activity of the Absolute and
presents it as a chain of absurd, meaningless changes which
could only result in the repeated death of anyone who would
reproduce this cosmogonic process in ritual activity and
everyday life . 15
Usually, when a new interpretation of a famous text is proposed,
one does well to pose the sceptical question: ‘Why did nobody notice
this before?’ One of the beauties ofjurewicz’s discovery is that the
answer to this question is simple and obvious: at a very early stage
the Buddhist tradition lost sight of the texts and doctrines to which
the Buddha was responding. And, I might add, irony does not
weather well.
1 38 WHAT THF. BUDDHA THOUGI IT
Note also that this interpretation of Dependent Origination does
not subvert the Buddhist tradition or run counter to traditional
Buddhist ideas. On the contrary, it enriches them, giving precise
meaning to what was previously obscure by adding substance and
detail to the Buddha’s ‘no soul’ doctrine.
JUREWICZ’S DISCOVERY COMBINED WITH THOSE OF
FRAUWALLNER AND HWANG
But wait a minute,’ the reader may cry. ‘Before you presented
Jurewicz’s theory, you told me that the Chain of Dependent
Origination began with the last part, when the Buddha asked
himself how suffering arose. How can that be true and [urewicz’s
theory also be valid?’
I believe there is a perfect answer to this. Erich Frauwallner
argued, many years ago, that the twelve-linked chain is a composite
of two lists, the second beginning with thirst, because originally - in
his First Sermon - this is what the Buddha gave as the cause of
suffering, but that as his thought developed he felt the need to
elaborate on this."’ This perfectly fits such texts as SN II, 84-5.
quoted early in Chapter 8, which begins by expressing the second
Noble Truth, the Origin of Suffering (dukkha-samudnya ) , in
precisely these terms. If we combine this with Jurewicz’s
interpretation, it seems to me that all difficulties are resolved.
My conclusion is that Frauwallner and Hwang are right, and the
Buddha’s chain originally went back only five links, to thirst. (It
could also go back six, seven or eight links - nothing hangs on the
difference.) Then, at another point, the Buddha produced a
different causal chain to ironize and criticize Vedic cosmogony, and
noticed that it led very nicely into the earlier chain - perhaps
because it is natural for the creation of the individual to lead straight
on to the six senses, and thence, via ‘contact’ and ‘feeling’, to
thirst. 17 It is quite plausible, however, that someone failed to notice
that once the first four links became part of the chain, its negative
version meant that in order to abolish ignorance one first had to
abolish consciousness!
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 39
Let me now further dwell on the Vedic background to the Buddha’s
thought, and try to get the reader used to what may be an unfamiliar
view, by supplementing what Jurewicz has written about the first
two terms, ignorance and ‘formations’ or ‘volitions’.
Avijja
The word for ignorance in Sanskrit is avidyd. The Pali form, avijja,
stands at the beginning of the Chain of Dependent Origination.
This is an abstract noun, and the prefix a makes it negative. It goes
back to a very common verbal root vid, which basically means ‘to
know’. Indeed, the very word Veda is another noun derived from
that root. However, there is a second verbal root vid, also common,
meaning ‘to find, to obtain’. A verbal root is a kind of theoretical
form used as the basis for deriving real words; but in some actual
verbal forms these two roots vid continue to coincide as homonyms.
Thus the present passive, vidyate, can mean either ‘it is known’ or
it is found’; the latter means ‘it exists’, rather like French se trouve.
My suggestion, therefore, is that avidyd can mean not only ignorance
but also non-existence. 18 If I am right, this would support Jurewicz’s
interpretation: by placing avijja at the beginning of the chain the
Buddha is exploiting the word’s ambiguity, suggesting an identity
between existing and being cognized.
Samkhara
Now let us further examine the second link in the chain. The
difficulty of translating samkhara is notorious and several scholars
have written about it at length. 1 " The long PED article on it begins:
one of the most difficult terms in Buddhist metaphysics, in
which the blending of the subjective-objective view of the world
and of happening, peculiar to the East, is so complete, that it
is almost impossible for Occidental terminology to get at the
root of its meaning in a translation. We can only convey an
idea of its import by representing several sides of its application,
without attempting to give a ‘word’ as a definite translation.
I have shown in Chapter 1 that there is nothing strange, let alone
unique, about the impossibility of finding a word in our language
to convey the precise meaning of a Buddhist term - even if that is
140 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
what most people expect the hapless lexicographer to do! A
meaning requires a context, and if that context contains
presuppositions alien to us, it will need to be explained.
Etymologically, samkhara comes from the common verbal root
kr, to ‘do’ or ‘make’, and the prefix sam, roughly ‘together’. So the
word starts off looking as if it should mean something like ‘put
together’, i.e., ‘construct’. It tends to be used in the plural:
samkhara.
First, let me note that samkhara is one of a class of words, abstract
nouns based on verbs, which can refer either to a process or to the
result of that process. We have many such words in English. For
example, ‘construction’: ‘The construction of Durham cathedral
took a century’ refers to the process; ‘Durham cathedral is a
magnificent Gothic construction’ refers to the result. Notice that
the word ‘building’ is another example, and could be substituted
for ‘construction’ in both those sentences. ‘Formation’ is yet another
example. Thus, even if it is uninformative, ‘formation’ may
sometimes be a suitable translation for samkhara because it can fit
both when the word is being used to denote a process and when it
is being used to refer to a result.
Thus, when the Buddha says on his deathbed that samkhara (the
plural) are impermanent ( anicca ), he could be saying either that
the processes of construction are impermanent (i.e., ever-changing),
or that the resulting constructions are impermanent. Or both!
In Chapter 1 I used the accepted translation by Rhys Davids:
‘compounded things’. This translation suggests, I am sure correctly,
that in the context the Buddha is referring primarily to himself, or
rather to his body: that it has been constructed by a process, and
therefore cannot be permanent. The argument is here implicit,
though obvious: the proposition that what has been put together
must sooner or later fall apart has been fundamental to the
Buddha’s teaching. Note, however, that the translation is misleading
because it is too narrow; for it has equally been a part of the Buddha’s
teaching that everything in our experience - in fact, everything
but nirvana - is a samkhara.
In short, everything in our lives is a process or the result of a
process, so necessarily impermanent. This is by now familiar to us: it
was argued out at length in the previous chapter. However, that
chapter taken on its own might elicit the objection: if the Buddha
held that everything was process, why did he not say so straight out,
rather than using a metaphor like fire? To that objection one might
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 4 1
be tempted to reply: because he had no word available in his
vocabulary which meant ‘process’. But I think that would not have
been quite accurate. 1 believe that samkhnrn can mean ‘process’,
but the problem is that it does not do so unambiguously, because it
can also mean ‘result of a process’.
The passage I have quoted above from the PED seems to me to
frame a valid insight with a dated prejudice. It speaks of ‘the blending
of the subjective-objective view of the world’, but seems to do so in
terms of underlying stereotypes: the mysterious, mystical East and
the presumably contrasted rational West. We have said enough of
the ‘Hymn of Creation’, and the brahminical cosmology which can
be traced back to it, to show that indeed it does blend the subjective
and the objective, refusing to separate existence from consciousness;
but this is a position peculiar to brahminism, not to the East as a
whole!
Our concern here is to trace the relationship between the Vedic
cosmogony and the Buddha’s own metaphysics. Adhering to an a
priori view that there must be an equivalence between macrocosm
and microcosm, the brahmin cosmogony claimed to trace the origin
of the world and man at one and the same time. The Buddha saw
no need to bother about a world ‘out there’, so he reduced the
equivalence of macrocosm and microcosm to a metaphor: the ‘world’
is our experience.
So what about samkhard, processes in general? If he saw the world
in these terms, why does the same word label just one of the five
hhandhas, the categories of process that make up our experiences?
I hope that this book has by now said enough for the reader to
anticipate the answer to this question. For the Buddha, the most
important thing about living beings was their moral aspect, their
karma. Though he says that by karma he means volition, in fact
karma is both a process and the result of that process. It is, moreover,
the most important of all processes, for it is the dynamic that moves
us through our lives (infinite in number), and is what provides the
principle of continuity and coherence throughout those lives. Thus,
while all the five khandhas are processes, the karmic process - or
set of processes - is the most important one: the most important
pragmatically, because it does the most to affect our environment
and to determine our futures, and the most important theoretically,
because understanding the karmic process, conditioned but not
random, will give us the only solid foundation for understanding
how the world works and our responsibility in it.
142 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT
THREE CORRECTIONS TO ACCEPTED VIEWS
1. Failure to understand the Chain of Dependent Origination
- a failure which I attribute not so much to any obscurity as to
forgetting its historical context - may be in large part to blame
for many of the developments that the theory of causation
underwent in Buddhist tradition. These began with typical
scholastic efforts to read significance into every word. In the
Pali suttas there are two words for ‘cause’, hetu and paccayo ,
which are regularly used together. It is typical of the oral
style of these texts to use two synonyms together. I don’t
suppose there is a single sutta which does not afford an
instance of this stylistic feature. But the tradition tried to
wrench more meaning out of the terms, making them refer
to different kinds of causes and conditions. That
interpretation is anachronistic.
2. Among the many interpretations offered by commentators
both ancient and modem, some have tried to see the Chain
of Dependent Origination as dealing with the macrocosm. I
hope it is already clear that in my view that must be wrong.
But it is quite possible that this line of thought preserves some
memory of the fact that the Buddha was ironizing a doctrine
that originally dealt principally with the macrocosm. Jurewicz’s
interpretation also makes it unnecessary to accept the
complicated, indeed contorted, interpretation favoured by
Buddhaghosa, that the chain covers three lives of the
individual.
3. Our normal common-sense understanding of causation is that
it applies through time, with cause preceding effect.
Metaphorically, we would think of such causation as vertical.
This is so even if there are many causes and/or many effects.
However, an interpretation of causality arose in Buddhism
which has it that things are also caused laterally, as it were, by
other things which occur at the same time - or even at a
future time. This interpretation is particularly strong in Far
Eastern Buddhism: the Hua Yen school holds that all
phenomena are interconnected.
I can find no trace of this doctrine in the Pali Canon. What the
Buddha taught was that all the phenomena we experience - or.
CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 43
better, all our experiences except Enlightenment - are causally
conditioned. In that particular sense they are not independent
phenomena, i.e., they cannot occur without a context. One can
perhaps push this a little further, and say that without a context
the precise meaning of a phenomenon cannot be ascertained. 1
am after all following that epistemological principle in this book.
But it by no means follows that all phenomena exert causal influence
on each other.
Indeed, such an interpretation would subvert the Buddha’s
teaching of karma. The whole point of karma, as I have stressed
from the outset, is that it teaches that all individuals are responsible
for themselves. In the words of the Buddha, we are ‘heirs of our
own deeds’. If we were heirs of other people’s deeds, the whole
moral edifice would collapse.
t*
Chapter 10
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA
W e have seen in Chapter 5 that the Vedic tradition blended
(from our perspective: confused) ontology, the question of
what exists, with epistemology, the question of what we can know,
and how. We have also seen there and in Chapter 8 that the Buddha
argued against positing a category of ‘being’, and altogether
substituted for the question ‘What exists?’ the question ‘What can
we experience?’
COGNITION 1
Cognition, for ihe Buddha, begins with the exercise of the six
faculties ( indriya ): 2 the normal five senses, plus the mind. Each
faculty has its specific category of objects; the objects of the mind
are called dhamma, which in this context include all ideas, including
abstractions. For a sense to function in cognition, there must be
synergy between the sense organ, e.g., the eye, its objects, in this
case visible phenomena, and the specific functioning of
consciousness ( vihhana ) which applies to that sense organ. The same
is true of the sixth organ, the mind. This is a somewhat crude
system: the differentiation between the mind and mental
consciousness seems to us clumsy, whereas ranging the mind
alongside the five senses rather than making it superordinate to
them (as was done by Samkhya and other later philosophical systems)
seems simplistic.
Since for the Buddha cognition comes through using a sense
organ, and never, say, from a divine source, some have called this a
form of empiricism. I find this label questionable, given that one of
the ‘organs’ is the mind. But it is true that when he wants to give an
example of cognition, he tends to choose an external organ.
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 1 45
The first Noble Truth is that our experience is unsatisfactory, so
it is not surprising to find that the general attitude towards the
senses is negative. It is contact between senses and their objects
which, by occasioning pleasure or pain, causes desire, positive or
negative, the root of all our troubles. The need to ‘guard the doors
of the senses’ may well be the theme which recurs most frequently
in the Buddha’s sermons.
In the common understanding, the Buddha analysed what we
are into five sets of processes, the khandhas. While perhaps it goes
too far to call this understanding wrong, it is misleading: the
khandhas are not so much what we are as how we work, and in
particular how we cognize. I repeat: epistemology, not ontology. Thus
for cognition to take place requires a sense (in this context, one of
the five) and its objects, which fall under the first khandha, rupa\
consciousness, the fifth khandha : then sensation, whether pleasant,
unpleasant, or neutral. The fourth khandha, volitions, is inevitably
involved because the Buddha held that the senses are appetitive:
they seek out their objects. Vinndna likewise requires volition.* This
leaves sahhd, which I translate ‘apperception’.
‘Apperception’ is identifying a perceived object by giving it a
name. (In fact, ‘name’ is the basic meaning of the equivalent word
in Sanskrit, samjnd.) Though there is some confusion in the Pali
Canon between sanha and vinndna, 4 the settled Buddhist position
becomes that vinndna just makes the perceiver aware that there is
something there, while sannd then intervenes to identify what it is.
Therefore sannd is the application of language to one’s experience.
This is, however, where the Buddha saw a big problem.
My exposition so far states that the Buddha regards the senses as
dangerous because their operation easily leads to ‘thirst’. This follows
both what I have in Chapter 5 dubbed the ‘emotionalist’ analysis of
our existential problem, and what (following Frauwallner) I have
argued (in Chapter 9) to be the earliest form of the Chain of
Dependent Origination. But there is also a more sophisticated way
of looking at the matter, which follows the ‘intellectualist’ line and
the analysis offered by the twelve-link Chain of Dependent
Origination as it came to be understood. This line of argument is
that the operation of the senses misleads us not only morally but
also intellectually.
Noa Ronkin has explained this far better than I could, and I refer
interested readers to her admirable book. 5 The Brahma-jdla Sutta
discusses a long series of views which are one-sided, mostly because
146 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
they espouse one of the extremes, eternalism or annihilationism.
Near the end of it, the Buddha says: ‘When, monks, a monk
comprehends as they really are the arising and ceasing of the six
contact-spheres, their appeal and peril, and the escape from them,
he understands that which surpasses all these views.’ 6 Ronkin goes
on:
The Buddha’s insight reveals that the causal foundation for
one’s samsaric experience is the operation of one’s cognitive
apparatus. One’s experience in its entirety arises from the
cognitive process of making sense of the incoming sensory data.
Basic to this process is the khandha of conceptualization and
apperception, namely, sahha ... This identification process
necessarily involves naming. 7
THE BUDDHA’S VIEW OF LANGUAGE
The Vedic fusion between cognition and reality embraced language.
In other words, to know a thing and to know its name were the
same. The Sanskrit name of something is not a matter of convention
or chance, but inherent, given by nature. The Sanskrit word for
‘cow’ and really being a cow were inseparable. The Sanskrit language
is a blueprint for reality; things and the words denoting them were
created together. 8 ‘When the gods utter the names of things,
at the time of the first sacrifice, these things come into existence
(RV X, 71, 1; X, 82, 3).’ 9
This leads easily into magic, since naming an object can be seen
as a form of control over it. It also meant that it was believed that
analysing words 10 could reveal truths about the objects they denoted
- an idea which the Buddha made fun of. 11 The role of Sanskrit in
brahmin ideology is in fact so fundamental that for the Buddha to
reject it was no less fundamental to his own ideology. 12
The Buddha said that his teaching should not be conveyed in
what he called chandas , IS This term may seem to us somewhat
ambiguous, as in classical Sanskrit its commonest meaning is ‘verse’.
But the Buddha was certainly not forbidding his followers to
compose verse, for it is widely used in the Pali Canon. His use of the
term chandas must have been close to that of the great Sanskrit
grammarian, Panini, who probably lived one or two generations
after him. By chandas Panini means Vedic Sanskrit. Vedic texts were
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 147
recited in a particular style, with pitch accents." What the Buddha
was prohibiting was evidently the use of an archaic, hieratic language
which by custom was recited in a style that for most people was
difficult or impossible to understand, thus inevitably drawing
attention away from content to form.
The occasion for the Buddha’s prohibiting the use of chandas
was that two brahmin disciples of his had complained that monks
of diverse origins were spoiling his words sakaya nirutliya. The
Buddha’s response was to declare that he did permit monks to
learn his teaching sakaya nirutliya. The phrase sakaya nirutliya has
been the subject of seemingly endless debate. At the risk of slight
over-simplification, let me explain that the word nirutti can mean
either something like ‘language, dialect’ or something like ‘gloss,
explanation’. The adjective preceding it and agreeing with it,
sakaya, means ‘his own’, but it is unclear whether it here refers to
the Buddha or to the monk who is learning the Buddha’s words.
Buddhaghosa interprets the phrase to mean the language of
Magadha as used by the Buddha - in other words, what we now call
Pali; this is what we would expect, since Buddhaghosa was the great
scholar who made Pali the sole authoritative medium of the entire
Theravada tradition . 15 But most modern scholars do at least agree
that Buddhaghosa is wrong here. It is much more natural
grammatically to take the adjective ‘his own’ as referring to the
pupil monks, not the Buddha. The main argument, however, must
in my view be built on the evidence of other texts and what we
know of Buddhist usage. The Arani-vibhanga Suita (see below) shows
that the Buddha allowed the use of local dialects (his experience
was presumably of a range of dialects rather than languages); even
more important, the first few centuries of Buddhist history clearly
show that the Buddhists, in contrast to the brahmins, had no problem
at all with translating their message into other languages. Is this not
exactly what we would expect of the Buddha’s Skill in Means?
My translation of the troublesome ruling is therefore, ‘Monks, I
permit the Buddha’s words to be learnt using the learner’s own
mode of expression.’ Inelegant but, I hope, clear. Since we know
that monks did learn texts word by word , 10 ‘their own mode of
expression’ would refer primarily to explanatory glosses or
paraphrases given in their own dialects.
In the Arani-vibhanga Suita 17 he gives a series of pieces of advice
on how to avoid conflict by being moderate - often, indeed, by
taking a middle way. He says that in various places people use a
148 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
range of different terms for a dish or bowl. However, one should
not insist on these terms, claiming that they alone are correct and
rejecting the terms which are more widely understood . 18
Thus, the Buddha’s attitude to the use of language was pragmatic:
his purpose was purely to convey meaning, and anything that might
impede communication was to be discarded.
Underlying the pragmatism, however, lay a theoretical issue: the
Buddha’s rejection of the fundamental attitude and ideology of
brahminism. For the brahmins, each Sanskrit word is a kind of
unchanging monolith, expressing its meaning throughout eternity
and corresponding to a real entity, whether that entity happens to
be manifested or not. Thus an expression like ‘the king of France’
(in Sanskrit) has, they hold, a meaning which is eternally fixed,
whether there happens to be a king of France for it to refer to
or not. There is a one-to-one correspondence between word
and meaning. But for the Buddha such a correspondence is
unthinkable. In practical terms, he may have arrived at this
conclusion from his knowledge that there were countries where
Sanskrit was unknown and it was not plausible to argue that their
languages were just debased derivatives from it . 19
The Buddha’s view of language was, however, also basic to his
metaphysics. If there are no unchanging entities but only processes,
how can words have a fixed and determinate relationship to reality?
All our apperceptions, he says, are empty ( suhha). 20 This means
that they are impermanent and unsatisfactory ( dukkha ), for we have
seen that the qualities of being impermanent, unsatisfactory and
devoid of an unchanging essence entail each other. In this context,
the term ‘empty’ denotes this lack of an unchanging essence,
applying it to everything, not just the living individual: it is the
generalization to all phenomena of the ‘no soul’ principle.
To our familiar ‘three hallmarks’ we can now add another term:
samkhata. This is intimately related to samkhara, a term discussed
at length in the last part of the previous chapter. In fact, samkhata
is the past participle of the verb which gives us the noun samkhara.
So when the latter denotes a ‘construction’ or ‘formation’ in the
sense of the result of a process of constructing or forming, it is
synonymous with calling that thing samkhata. The Buddha says that
every apperception is samkhata, 2 ' and this means that it must be
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 149
impermanent and ultimately unsatisfactory. Note that what is being
said is that these qualities apply both to the act of apperception,
the naming process, and to what is being apperceived: both to what
we conceptualize as being ‘out there’, and also to what is ‘out there’.
On the other hand, it does not say that there is nothing ‘out there’
at all! 22
There is one thing - if ‘thing’ is the right word for it! - to which
none of this applies: that is nirvana. This will be explained at the
end of this chapter.
To sum up: the Buddha concluded not merely that languages
were conventional, but that it was inherently impossible for any
language fully to capture reality. We have to express our cognitions
through language, using sanna, but that imposes on experience
linguistic categories which cannot do justice to its fluidity - whether
we consider experience subjectively, or prefer to think in objective
terms of ‘the world as experienced’.
Ronkin writes:
The Buddha ... unveils not only the dominance of language
and conceptual thought, but also their inherent ... inadequacy.
Although language is a constant feature of our experience,
we are normally unaware of the paradox in the cognitive
process: to become knowable all the incoming sensory data
must be verbally differentiated, but as such they are mere
constructions, mental formations; nothing justifies their
reliability because they could equally have been constructed
otherwise, in accordance with other conventional guidelines
... He points towards conventionalism in language and
undermines the misleading character of nouns as substance-
words. What we can know is part of the activity of language,
but language, by its very nature, undermines certified
knowledge. 25
tl should add that this refers to cataphatic knowledge - see below.)
For all the differences between them, I cannot help being struck
by the coincidence between Karl Popper’s view (which I espoused
in Chapter 7) that we can advance in knowledge and understanding
of the world but never reach certainty, with the Buddha’s view here
expounded.
1 50 WHAT T1 1 E BUDDHA THOUGHT
The very act of conceptualizing, the Buddha held, thus involves
some inaccuracy. His term for this was papanca. Here again we have
a term over which scholars have spilt much ink, without reaching a
consensus even about how to translate it.- 4 Noa Ronkin suggests
‘verbal differentiation’ or ‘verbal proliferation’, and I hope that
what I have written above clarifies what that refers to. Neither term,
however, conveys in English the message that what is wrong with
papanca is that it is false. After all, one can verbally differentiate
‘dog’ into many kinds of dog, and it is not obvious what would be
wrong with doing so. Therefore it may be worth reflecting what lies
behind the term; but as the discussion cannot avoid being technical.
I consign it to the Appendix.
CATAPHATIC AND APOPHATIC
I discussed in Chapter 5 how the Buddha responded to the Vedantic
teaching that one had to realize that one was ultimately nothing
but being, consciousness and bliss. Some of it he accepted, more
he rejected. However, I think the most decisive influence on him
was exerted by what one may say lies behind that formulation, the
experience which transcends language and can only be referred
to by negation. It is at this point that the view taken of language
becomes crucial.
All the major religions of the world have some form of mystical
tradition, and hence all know the distinction between what Christian
philosophers call cataphatic and apophatic expression. 25 Cataphatic
tneans speaking positively, saying what something is; apophatic, the
opposite, is speaking only negatively, trying to express something
by saying what it is not.
I surmise that the earliest piece of apophatic theology on record
is the statement in the BAU that the dtman is ‘not thus, not thus'
As I have mentioned in Chapter 5, this occurs in the text three
times. Two of the passages are identical. The other one enlarge'
on it slightly by adding, ‘For there exists nothing else beyond thi'
“not thus”.’ This passage finally adds something positive: ‘Then it'
name is the real of the real, for the vital functions are the real, anc
this is their reality.’ 26 The word I have translated as both ‘real’ and
‘reality’ is salyam , which one could also translate ‘truth’ (on thi'
more below).
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 151
There is a famous verse in the Taittinya Upanisad : 27
Before they reach it, words turn back,
together with the mind;
One who knows that bliss of brahman ,
he is never afraid.
This describes the salvific experience according to the Vedanta, in
which the individual self is felt to merge into brahman. It is not, I
think, well known that there is a short poem in the Pali Canon
(XVI, 15) which begins by asking ‘From what do words turn back?’
The answer (by implication) is nibbdna. This has probably been
overlooked because the tradition has misinterpreted the question.
The Pali word here used for ‘words’ is sard (from Sanskrit svara);
but the commentator seems to have interpreted it as a homonym
which means ‘streams’ and assumed a reference to another
metaphor, that of rivers merging into the ocean (see Mundaka
Upanisad 3.2.8).
Exegetes do not like an apophatic description: it gives them
nothing to gel their teeth into. But the Buddha certainly did.
According to the Pali canonical texts, after his Enlightenment he
always referred to himself as Tathdgala. This word, the same in
Sanskrit and Pali, is a compound with two parts: tathd, which means
thus’, and gala, which commonly means ‘gone’. The whole word
is often translated into English as ‘Thus-gone’. The Buddhist
tradition has made various attempts to etymologize the term,
attempts which 1 regard as fanciful. The word gala when it occurs
as the second member of a compound of this type often loses its
primary meaning and means simply ‘being’. For example, citra-gatd
nan is not ‘the woman who has gone into the picture’ but simply
the woman in the picture’. 28 So the Buddha is referring to himself
as ‘the one who is like that’. This is tantamount to saying that there
are no words to describe his state; he can only point to it. Moreover,
though the epithet Tathdgala most commonly refers to a Buddha,
and in later texts does so exclusively, in the Pali Canon it can refer
to any enlightened person (MN I, 140). Similarly, the epithet Iddi,
derived from Sanskrit tddrs, also originally meant just ‘such’ or ‘like
that’, though the commentators read other meanings into it. This
word loo could in the Pali texts be applied to any enlightened
person ( Thg. 68) . (The word tddi had a colourful history, for through
phonetic change it was reconstituted, or should I say reinterpreted.
152 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
in the Sanskrit of Mahayana Buddhists as trayin, ‘saving’, and so
became an epithet of Buddhas and Bodhisattvas, denoting their
compassion.)
INEFFABILITY
The fact that the Buddhist tradition lost the original meanings of
tathagata and tddi bears witness to the anti-mystical (or at least non-
mystical) stance of that tradition. The Buddha felt the quality of his
salvific experience, his Enlightenment, to be ineffable. He could
not describe the quality of his experience because it was a unique
private experience with no publicly available referent. This, however,
in no way implies either that the truths he discovered were
inexpressible, or that he was unable to direct others towards a similar
experience.
William James considered ineffability to be the leading
characteristic of mystical experience. He wrote:
The handiest of the marks by which I classify a state of mind as
mystical is negative. The subject of it immediately says that it
defies expression, that no adequate report of its contents can
be given in words. It follows from this that its quality must be
directly experienced; it cannot be imparted or transferred to
others. In this peculiarity mystical states are more like states of
feeling than like states of intellect. No one can make clear to
another who has never had a certain feeling, in what the quality
or worth of it consists. One must have musical ears to know the
value of a symphony; one must have been in love one’s self to
understand a lover’s state of mind. Lacking the heart or ear,
we cannot interpret the musician or the lover justly, and are
even likely to consider him weak-minded or absurd. The mystic
finds that most of us accord to his experiences an equally
incompetent treatment . 29
I surmise that in the days immediately following his
Enlightenment the Buddha had a real problem about explaining
himself, a problem somewhat different from that recorded in texts
by people who had little or no understanding of what we call
mystical experience. The problem was that his experience
transcended language and he was initially daunted by the
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 153
consequent impossibility of conveying it to others. As we all know,
he found his way out of this difficulty and became a great teacher.
But the ultimate inadequacy of language for such purposes left its
mark on Buddhism and explains some of its features.
When one wants to convey an experience which eludes
denotative language, it is natural to resort to metaphor. This the
Buddha was constantly doing. All the terms for the supreme good
which he had found and was making available to others are obvious
metaphors. Indeed, the use of metaphor and analog)’ is perhaps
even more characteristic of his preaching than the use of the parable
is for Jesus. I would even go so far as to surmise that this would be a
good (though, of course, not absolute) criterion for determining
whether or not a sutta goes back to the Buddha himself: if the
message is conveyed by an analog)', there is a good chance that it is
authentic.
PRACTICAL LIMITATIONS OF THE APOPHATIC
APPROACH
The tension between the apophatic and the cataphatic is found in
the apparent inconsistency between the texts in which the Buddha
says that he has no views and those, rather more numerous, in which
he refers to ‘right views’. I believe that these refer to different
aspects of his experience and teachings. Under the impact of his
Enlightenment, and indeed of the brahminical tradition which
contributed to his making sense of that experience, he felt he had
attained to a reality beyond language. Within the Pali Canon, the
apophatic strand is particularly notable in the last two books of the
Sutta-nipdta. But this is a subtle matter. For example, verse 798 is
generally taken to be utterly apophatic: Rahula translates its first
half as: ‘To be attached to one thing (to a certain view) and to look
down upon other things (views) as inferior — this the wise men call
a fetter.’*’ But I have shown 11 that the previous verse, 797, should
be translated: ‘Should one see benefit in seeing, hearing or thinking
of the dtman , or in external observances, clinging there to that
alone, one regards all else as inferior.’ In this compressed verse the
target is specifically the teaching of Yajiiavalkya, both his teaching
and his adherence to ritual. So under the guise of saying that one
should not depend on what is seen, heard or thought - which would
be to agree with Yajnavalkya’s apophatic teaching - the Buddha is
1 54 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
actually attacking him, in other words, attacking the central
Upanisadic doctrine.
On the other hand, he had also come to understand certain
things which he felt to be true, and indeed of fundamental
importance. I have shown in Chapter 2 that the doctrine of karma
was the first and foremost of these truths, and that is why the Noble
Eightfold Path begins with ‘right view’, which refers specifically to
accepting the teaching of karma, the moral law of the universe.
It was in a somewhat similar spirit that the Buddha listed a dozen
frequently asked questions which he refused to answer. True, the
reason that he gave for refusing to answer them was that they were
of no relevance to the quest for Enlightenment: that people should
not waste their time on idle speculation. Thus the list of unanswered
questions bears testimony in the first instance to the Buddha’s
pragmatism. On the other hand, the list does include such questions
as whether a talhdgata exists after death. Ninian Smart was, I think,
correct to say that the Buddha rejected these questions also because
their formulation was misleading; but in some cases the formulation
is misleading precisely because any linguistic formulation would be
misleading, since the truth lies beyond language/ 2
The apophatic/cataphatic distinction also helps one to make
sense of the later doctrine of the two truths. In the generations
following the Buddha’s life, his followers were extremely assiduous
in spelling out the results of analysing phenomena in accordance
with some of the Buddha’s insights. They took these insights in a
completely literal sense, so that they acquired a reductionist
character. To take the best-known and most important example:
they held that the Buddha analysed the individual being into five
components: physical, sensations as of pleasure and pain,
apperceptions, volitions and consciousness. Accordingly, the
statement ‘John has left the room’, if true in a normal sense, was
true only conventionally, because it was an agreed convention that
a particular set of the five components passed by the name of John.
Ultimately, argued the Abhidhamma, what had left the room was
this set of five components. Thus there were two levels of truth, the
conventional and the ultimate. The great philosopher Nagarjuna
used the same two terms but in a different way. He realized that bv
giving a more analytic description of what w'e normally called John
nothing much had been achieved: the really important difference
lay between that which language was adequate to express and that
which it was not. Ultimate reality for Nagarjuna -as for the Upanisads.
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 1 53
and indeed for all mystics - lay beyond the limits of language.
Nagarjuna could link this view to some of the Buddha’s statements
recorded in the Canon. Thus his ‘ultimate truth’ simply continues
the Buddhist apophatic tradition, while his ‘conventional truth’
remains in the cataphatic tradition. Throughout its history, on the
other hand, the Theravada has remained overwhelmingly cataphatic.
NIRVANA
I trust that by now I have explained enough about the Buddha’s
thought to indicate his ideas on nirvana. I find that when I teach a
course on Buddhism to newcomers, ‘What is nirvana?’ is the
commonest question to come up in the first meeting. It is easy to
explain the metaphor, and say that it is completely getting rid of
passion, hatred and confusion; that will do for a temporary answer.
But the fuller answer, that it is defined by being the precise opposite
of everything in our normal experience, obviously demands
patience: the class have to learn how the Buddha sees that normal
experience.
We must go back to the beginning, and recall that for the
Buddha, ‘to exist’ means to exist without changing; being and
becoming are opposites. Our world is what we experience, and it is
a world of change, of becoming, of process. It is constructed,
composed ( samkhata ), by our cognizing apparatus. There is,
however, just one thing that is not composed but does exist in its
own right, and that is nirvana. That does not just ‘appear’: it is.
Nirvana is the one dhamma that does not arise from causes and is
therefore not covered by the famous verse on causality presented
at the beginning of Chapter 9.
RAHULA’S LACK OF CLARITY
My general principle in writing this book has been to put forward
my views without explicitly arguing against scholars with whom I
disagree. I do not think that most readers would wish to have the
book lengthened by such argument. Here, however, I must make a
brief exception. The very title of this book pays homage to the
famous book by the Ven. Dr Walpola Rahula, What the Buddha
Taught. Over the years I have come to think that that book might
156 WHAT THE BUDDI 1A THOUGHT
be more appropriately entitled What Buddhaghosa Taught , but this
scarcely diminishes my admiration for the cogency, economy and
beautiful clarity of the text. But there is one point where the great
scholar monk has let us down: his account of nirvana, in Chapter
IV, is unclear and, to my mind, even at points self-contradictory.
The Upanisads do not differentiate between ontology and
epistemology. This means that they make no difference between
between reality and truth. But for us, reality is a property of things,
whereas truth is a property of propositions.
Rahula writes:
It is incorrect to think that Nirvana is the natural result of the
extinction of craving. Nirvana is not the result of anything. If it
would be a result, then it would be an effect produced by a
cause. It would be samkhata ‘produced’ and ‘conditioned’.
Nirvana is neither cause nor effect. It is beyond cause and
effect. Truth is not a result nor an effect. It is not produced
like a mystic, spiritual, mental state, such as dhydna or samddhi.
TRUTH IS. NIRVANA IS. The only thing you can do is to see
it, to realize it. But Nirvana is not the result of this path. You
may get to the mountain along a path, but the mountain is not
the result, not an effect of the path. You may see a light, but
the light is not the result of your eyesight.”
Let me try to sort this out. We need to make a distinction between
the experience of realizing something and the thing realized. When
I come to understand something, my understanding is indeed the
result of a process, maybe of considerable effort, but the thing
understood is not: it was there all along. So when Rahula says: ‘There
is a path leading to the realization of Nirvana. But Nirvana is not
the result of this path,’ he may sound paradoxical and hence
profound, but in fact the matter is simple. Being given the wrong
change in the supermarket and realizing that I have been given
the wrong change are perfectly easy to distinguish. In all the earlv
Buddhist traditions, attaining nirvana is achieved only after a vast
amount of persistent effort, often extending over many lives.
In proclaiming (in block capitals) that ‘Truth is’, Rahula has for
a moment fallen into Upanisadic mode. Since truth can only be a
property of propositions, which have subjects and predicates, and
nirvana is not a proposition, it makes no sense in English to say that
nirvana is truth. The confusion arises, perhaps, because the Sanskrit
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 157
word satyam and the corresponding Pali word saccam can indeed
mean either ‘truth* or ‘reality’. But in our language this will not
work.
It may be helpful to go back to the formulation of Charles
Malamoud: to identify one’s dtman with brahman is ‘at the same
time the truth to be discovered and the end to be attained’.* 4 This,
of course, describes salvation according to the Vedanta. But it
pinpoints a crucial ambiguity in talking about a salvific gnosis: is the
act of realizing it the same as the content of what is realized? From
the point of view of the person who has that experience, the answer
might seem to be ‘Yes’. But from the point of view of the observer,
the analyst, that will bring confusion. For even if the subject of the
experience can describe what he has realized only negatively, he
can say positively that he did realize it.
Thus we need to clarify a further distinction: between having
an experience (in the present) and having had it (in the past).
Enlightened monks and nuns have left us poems in the Pali Canon
in which they describe their condition in positive language. They
are, however, talking about what it feels like to have attained nirvana,
not what it feels like to attain it.* 5 The moment of attaining it, if it
resembles a wide range of mystical experiences which have been
testified to the world over, is beyond words; but those who have
such experiences go on living. (The testimony of those who do not
is inaccessible to us.) I am not now referring to the way in which
they try to give linguistic expression to the crucial experience itself.
They may also talk about what it now feels like to have had that
experience. It may be impossible to find adequate words to express
what it feels like to win the marathon at the Olympic Games; but
saying, at some later time, what it feels like to be the person who
once won that race is surely quite different and far easier.
Though William James writes (surely correctly) that mystical
experiences are feelings rather than thoughts (‘states of intellect’),
he refers to their ‘noetic quality’; by this he means that ‘mystical
states seem to those who experience them to be also states of
knowledge. They are states of insight into depths of truth
unplumbed by the discursive intellect’, ‘and as a rule they carry
with them a curious sense of authority for after-time.’* 6 Though
they are felt to be states of knowledge, it follows from their ineffability
that what is known cannot be articulated in words. 1 suggest that on
1 58 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
this last point the Buddha might have disagreed with James, ifjames
meant that in this respect the mystical experience was unlike any
other.
WAYS OF USING THE TERM ‘NIRVANA’
Let me now put my distinctions to work:
1. To experience salvation, according to the Buddha, was an
experience beyond words. In this the Buddha stood in what
seems to be a worldwide tradition of mystical experience,
but he also more particularly was following in the footsteps of
the Upanisads. One should add, however, that for the Buddha
there was nothing so special about this, since language is
never capable of fully capturing experience. However,
the experiencing of Enlightenment is felt to be totally
unlike any other experience. Nevertheless, indications
are communicated through metaphors. For example, the
experience is compared to waking up, or to feeling that the
fires of passion, hatred and confusion, with which one had
been burning, have gone out.
2. After experiencing Enlightenment, one can say what one
feels like. It seems to be common in India’s hot climate to
talk of feeling cool and comfortable. As mentioned in Chapter
8, a chance phonetic similarity has associated a particular
word for ‘blissful’, P: nibbuta, with nirvana. The Buddha
apparently considered the experience of Enlightenment to
be irreversible and unforgettable.
3. While having the initial experience of Enlightenment, one
is in no condition to describe it; that one can only try to do
afterwards. On the other hand, before having the experience
one will probably be familiar with the accounts of others, and
know much what to expect. Therefore despite the fact that
dividing the subjective from the objective aspects of the initial
experience may be fatuous from the viewpoint of the
experiencer, and although there is certainly nothing
objective in the sense of being open to public inspection, a
tradition may - and in this case certainly does - have plenty
to say about the content. As William James has said, one does
COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 159
feel that what one experiences has an objective content, even
though that too is beyond words. Enlightenment is commonly
referred to by the Buddha as ‘seeing things as they are’
(yathd-bhiita-dassana ) . Beyond that, language can again only
be indicative, but in this case it can be profuse, for it can
say a lot about all other, normal, experience, as indeed the
Buddha did, and then say that what the enlightened person
experiences - realizes - is the opposite.
The last distinction I must refer to is one made within Buddhism
itself. The nirvana discussed so far is Enlightenment, but the term
also refers to the death of an enlightened person.’ 7 Since it is central
to Buddhism that the enlightened person will not be reborn, and
since there can obviously be no reports from enlightened people
describing their deaths, it is here that the apophatic tradition meets
no competition.'’ 8
Nagarjuna has caused much confusion by staling that there is no
difference between samsara and nirvana. I am no expert on
Nagarjuna, but he was a Buddhist monk and one may presume
that he loo was striving for Enlightenment; moreover, he saw himself
as merely elucidating the Buddha’s meaning. 1 therefore surmise
that he meant the same as did the Buddha in the Pali Canon: ‘There
is, monks, an unborn, unbecome, unmade, uncompounded; if there
were not, there would be known no escape here from the born,
become, made, compounded.’” 1 In other words, the two concepts
of samsara and nirvana are a complementary pair which make
sense only in terms of each other, like left and right, or positive
and negative. In this sense we could say - even though it might
be confusing to do so - that even the conditioned and the
unconditioned condition each other; in other words, the concept
‘unconditioned’ is unintelligible unless we know what is meant by
‘conditioned’. 4 " Thus the only way for someone who has not had
the experience of nirvana to understand what it is about is to
understand just what it is not.
160 WHAT THE BUDDHA THOUGHT
NEITHER EXISTING NOR NOT EXISTING
1 close this chapter by trying to dispose of another confusion.
Building on some of Nagarjuna’s apparent paradoxes, there is a
Buddhist tradition, which started in China, that the Buddha taught
a middle way between being and non-being. The origin of this
strange doctrine is not difficult to explain. In the Kaccayana-gotto
Sutta in the Sainyutta Nikayti" the Buddha says that he preaches
neither sabbam atlhi ‘everything exists’ nor sabbam natthi ‘nothing
exists’. What he preaches is the middle way between these two
extremes: Dependent Origination; this is the right view ( sammd
ditlhi). Surely the last three chapters have made this idea thoroughly
familiar to us. It is presupposed that existence is defined as
unchanging existence, which is conceived of as the opposite of
change or process. The Buddha is simply reiterating that everything
in our world, i.e., in our experience, is process, and causally
conditioned process at that. By ignoring both the immediate context
of this statement and the broader context of the Buddha’s teaching,
this perfectly rational proposition has been turned into a charter
for far-reaching irrationality and a belief that Buddhism flouts the
normal rules of logic. Whether or not this is good religion, it is
certainly bad history.
Chapter 1 1
THE BUDDHA’S PRAGMATISM AND
INTELLECTUAL STYLE
TO WHAT EXTENT AND IN WHAT SENSE WAS THE
BUDDHA A PRAGMATIST?
A gain and again the Buddha emphasized that his goal as a teacher
was entirely pragmatic. His followers came to know him as the
great physician; the Dhamma was the medicine he prescribed, the
Sahgha were the nurses whose calling it was to administer that
medicine. Though there is no canonical evidence for this
interpretation, modern scholars have plausibly argued that the
formulation of the Four Noble Truths follows the medical idiom of
the time: first the disease is diagnosed, then its origin or cause is
established, then it is accordingly stated what a cure would consist
of, and finally the treatment to achieve that cure is prescribed. The
Buddha described himself as the surgeon who removes the arrow
of craving . 1
His teaching was thus a prescription for action. In the brahminical
tradition, the word dharma indicates what at the same time is the
case and should be the case; the usage is much like that of the
words ‘nature’ and ‘natural’ in English, when we say, for example,
that it is natural for parents to love their children and unnatural to
abuse them. The Pali word dhamma has a similar prescriptive force.
Indeed, in a monastic context it can simply mean ‘rule’. When the
word refers to his teaching in general, however, the Buddha’s
Dhamma both describes the way that things are, and at the same time
prescribes that we see it that way and act accordingly . 2
The Buddha was a pragmatist as we use the term idiomatically,
but not in the modern technically philosophical sense. This means
that, as Paul Williams has written,
1 62 Wl 1AT THE BUDDHA THOUGHT
There is no suggestion that [the teaching] is only
'pragmatically true’, i.e., [that] it is only a question of it being
beneficial in the context of the spiritual path .... The teachings
of the Buddha are held by the Buddhist tradition to work
because they are fact
What The Buddha Thought
Anónimo