Eonscroll
← Volver a la ficha del texto

What The Buddha Thought

Anónimo

What the Buddha Thought Richard Gombrich What the Buddha Thought Richard Gombrich equinox LONDON OAKY’ ! " Oxford Centre for Buddhist Studies Monographs Series Editor: Richard Gombrich The Oxford Centre for Buddhist Studies promotes teaching and research into all Buddhist traditions, as found in texts and in societies, and is equally open to the study of Buddhism by methods associated with the humanities (philology, philosophy, history) and the social sciences (anthropology, sociology, politics) . It insists only on using sources in their original languages and on aiming at the highest scholarly standards. Previously published by Routledge Richard F. Gombrich, How Buddhism Began: The Conditioned Genesis of the Early Teachings, 2nd edition Soon-il Hwang, Metaphor and Literalism in Buddhism: The Doctrinal History of Nirvana Tse-fu Kuan, Mindfulness in Early Buddhism: N ew Approaches through Psychology and Textual Analysis, of Pali, Chinese and Sanskiit Sources Karma Phuntsho, Mipham’s Dialectics and the Debates on Emptiness: To Be, Not To Be, or Neither Peter Alan Roberts, The Biographies of Rechungpa: The Evolution of a Tibetan Hagiography Noa Ronkin, Early Buddhist Metaphysics: The Making of a Philosophical Tradition Sarah Shaw, Buddhist Meditation: An Anthology of Texts from the Pali Canon Will Tuladhar-Douglas, Remaking Buddhism from Medieval Nepal: The Fifteenth- century Reformation of Newar Buddhism Alexander Wynne, The Origin of Buddhist Meditation Forthcoming from Equinox Venerable Seongcheol, Sermon of One Hundred Day s: Pail One First published in 2009 by UK: Equinox Publishing Ltd, Unit 6, The Village, 101 Amies Street, London, SW1 1 2JW USA: DBBC, 28 Main Street, Oakville, CT 06779 www.equinoxpub.coin © Richard Combrich 2009 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or bv any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 978 1 84553 612 1 (hardback) 978 1 84553 614 5 (paperback) Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Combrich, Richard F. (Richard Francis), 1937- What the Buddha thought / Richard Combrich. p. cm. — (Oxford Centre for Buddhist Studies monographs) Includes bibliographical references and index ISBN 978- 1 -84553-6 1 2- 1 (lib)— ISBN 97S-1-M" w 14-' pbi 1. Caulama Buddha — Teachings. I. Title. BQ915.C66 2009 294.3'63 — dc22 2008049777 Typeset by S.J.I. Services, New Delhi Printed and bound in Great Britain by Light:)::. . •- L'k Ltd. Milton Kevnes CONTENTS Preface vii Background Information xi Abbreviations xvi 1. Introduction 1 2. More about Karma, and Its Social Context 19 3. The Antecedents of the Karma Doctrine in Brahminism 29 4. Jain Antecedents 45 5. What Did the Buddha Mean by ‘No Soul’? 60 6. The Buddha’s Positive Values: Love and Compassion 75 7. Assessing the Evidence 92 8. Everything Is Burning: The Centrality of Fire in the Buddha’s Thought 1 1 1 9. Causation and Non-random Process 129 10. Cognition; Language; Nirvana 144 11. The Buddha’s Pragmatism and Intellectual Style 161 12. The Buddha as Satirist; Brahmin Terms as Social Metaphors 180 13. Is This Book To Be Believed? 193 Appendix: The Buddha’s Appropriation of Four (or Five?) Brahminical Terms 202 Notes 207 Bibliography 227 Index 233 For Geoff Bamford and Sarah Norman, fellow enthusiasts PREFACE T his book argues that the Buddha was one of the most brilliant and original thinkers of all time. While the book is intended to serve as an introduction to the Buddha’s thought, and hence even to Buddhism itself, it also has larger aims: it argues that we can know far more about the Buddha than it is fashionable among scholars to admit, and that his thought has a greater coherence than is usually recognized. Interpreters both ancient and modern have taken little account of the historical context of the Buddha’s teachings, but relating them to early brahminical texts, and also to ancient Jainism, gives a much richer picture of his meaning, especially when his satire and irony are appreciated. Incidentally, since many of the Buddha’s allusions can only be traced in the Pali versions of surviving texts, the book establishes the importance of the Pali Canon as evidence. Though the Buddha used metaphor extensively, he did not found his arguments upon it like earlier thinkers: his capacity for abstraction was an intellectual breakthrough. His ethicizing older ideas of rebirth and human action (karma) was also a breakthrough for civilization. His theory of karma is logically central to his thought. Karma is a process, not a thing; moreover, it is neither random nor wholly determined. These ideas about karma he generalized to every component of conscious experience - except nirvana, the liberation from that chain of experience. Morally, karma both provided a principle of individuation and asserted the individual’s responsibility for his or her own destiny. The book is based on the Numata Lectures which I gave by invitation at the School of Oriental and African Studies, London University, in autumn 2006 . I gave ten lectures under the general title ‘The Origin and Greatness of the Buddha’s Ideas’. I am extremely grateful to the Numata Foundation, Bukkyo Dendo Kyokai, for financing those lectures; they are by far the greatest viii PREFACE patrons of the study of Buddhism in the world. I thank Dr Tadeusz Skorupski and Dr Kate Crosby for inviting me. The lectures were open to the public, and I am particularly grateful to members of the audience who came long distances and asked excellent questions, some of which have, 1 hope, enabled me to improve my material. Like the lectures, the book is ambitious in being intended for two audiences. It contains much that is new, so that I dare to hope it will interest, perhaps even excite, experts in the field. It is, however, also intended to reach a wider public - in fact, anyone remotely interested in Buddhism - even though it does not fully cater for those who have no idea whatsoever about the Buddha’s teachings. I have not used up space by providing the rudimentary knowledge which can be picked up from any work of reference - or better, perhaps, from such books as What the Buddha Taught by the Ven. Walpola Rahula or The Buddha’s Way by the Ven H. Saddhatissa. On the other hand, I have included, for easy reference, the text of a handout which was distributed at the lectures, entitled 'Background Information’. As I explain more fully below, I have tried to make the book accessible by not using foreign words in the body of the text when it is not absolutely necessary, but there are also places where I cannot convey my message without discussing Pali words in detail. I do hope that those discussions will not deter non-linguists; they should not. I have used initial capitals for some English words to indicate that they are standard translations of Pali fixed terms. The title of this book is a gesture of homage to the late Ven. Dr Walpola Rahula, who taught me much of what I understand of early Buddhism. I trust it will not be taken amiss if I admit that at the same time I not only wish to supplement his book by approaching the subject more from a historical angle, but even on one topic, nirvana, venture to clarify what I fear is a somewhat muddled presentation. This book is intended to be read through, rather than dipped into, since it contains some quite complex arguments and builds up the case for the Buddha’s coherence and brilliance as a thinker cumulatively. Nevertheless, readers may find a brief guide to its contents useful. After introductory remarks, the first two chapters are mainly occupied with karma. Chapters 3 and 4 then deal respectively with the brahminical and the Jain backgrounds to the Buddha’s ideas. PREFACE ix Chapter 5 shows how some of the Buddha’s main concepts relate to concepts in the Upanisads and thus how they relate to each other. Chapter 6 is a case study of a very important topic, the Buddha’s view of love and compassion; it aspires to show by example how my approach, as a historian of ideas, can cast fresh light on the Buddha’s thought. Chapter 7 then discusses the method I have exemplified in Chapter 6, and gives my view of the evidence for what I am saying. I realize that it is unusual not to explain my method until halfway through the book, but I hope it keeps people reading. The next three chapters, 8 to 10, present what I take to be the main ideas underlying the Buddha’s teaching; one might even call them his ‘philosophy’. I would have liked to make my text as accessible as What the Buddha Taught, but here at least I have surely failed, because I have to deal with some sophisticated and unfamiliar ideas. Should any readers feel so discouraged that they lay the book down, I hope that they will nevertheless persevere with the remaining chapters, because those are not only more colourful but also (particularly Chapter 11) important for getting to know the Buddha’s extraordinary mind and personality. The centrality of the theme of karma in the Buddha’s thought is summarily reviewed in the final chapter. t s * In arriving at my own ideas, I owe enormous intellectual debts, above all to Joanna Jurewicz and to Sue Hamilton. I am conscious that my text does not adequately convey how much I owe to Sue Hamilton’s insights; in particular, had I felt it appropriate to devote more space to cognition in Chapter 10, I would have cited her at length. Her demonstration that the Buddha is always talking about experience chimes beautifully with Joanna Jurewicz’s early work on the Rg Vedic ‘Hymn of Creation’, in which she shows how from the recorded beginnings of Indian thought, existence and consciousness are intertwined. Though the Buddha disentangled them, this philosophy of experience, as one might call it, influenced him profoundly. Joanna Jurewicz’s other discoveries are no less momentous. Not only has she deciphered the original meaning of the chain of dependent origination. Her discovery of belief in rebirth in the Rg Veda also makes the entire early history of Indian religion far more plausible and coherent. I wonder whether any X PREFACE other single scholar in the last hundred years has made so important a contribution to the field. I must also make special mention of my comparatively recent students Noa Gal Ronkin and Alexander Wynne. Teachers can have no greater reward than to find their pupils reaching higher by standing on their shoulders. This is central to the process of conjecture and refutation which I regard as the only way forward. C*, BACKGROUND INFORMATION Y ou are advised to read this through quickly, and then use it for eference. LANGUAGES Sanskrit (S) is native to India. It is an Indo-European language, and therefore is related to English. The oldest texts in Sanskrit go back to the second millennium bc, but through an oral tradition (therefore very hard to date); writing was first used in India in the third century bc. The oldest texts are called the Vedas (see below) and were preserved as sacred by the males of a hereditary priestly group, the brahmins. Prakrit is the Indian term for languages directly derived from Sanskrit. The oldest extensive Indian inscriptions, put up by the emperor Asoka in the mid-third century bc, are in Prakrit. Some words in Prakrit are the same as in Sanskrit. Pali (P) is a Prakrit language. It is not exactly what the Buddha spoke, but fairly close to it. The sacred texts of the Theravada tradition, also known as Southern Buddhism, constitute the Pali Canon. Though not immune to change over time, some of these texts must be our oldest evidence for Buddhism. For more on Pali, see my introduction, entitled “What is Pali?”, to Wilhelm Geiger’s Pali Grammar (1994). xii BACKGROUND INFORMATION BASIC DATA ON BUDDHISM The Three Jewels Buddhism consists of the ‘Three Jewels’: the Buddha, the Dhamma and the Saiigha. They are also known as the ‘Three Refuges’, meaning that Buddhists rely on them, place trust in them. Though many dislike calling Buddhism a ‘faith’, it is not unfair to say that Buddhists have faith in the Three Jewels. Buddha (S/P) is, strictly speaking, a title. Literally it means ‘Awoken’ but we tend to use ‘Enlightened’. His family name was Gotama (P). Non-Buddhists simply regard the Buddha as the founder of Buddhism. For Buddhists he re-founded it in the area and period of the universe in which we are living; there are other similar Buddhas who do the same when and/or where Buddhism is extinct. Dhamma (P) or Dharma (S) is what the Buddha taught (according to Buddhists: what all Buddhas teach). The term has many applications and many translations, according to context. It is both descriptive and normative, the law of the universe. Dhamma translates ‘Buddhism’ if by the latter is meant the system of ideas. For Buddhism as a historical, empirical phenomenon, Buddhists use a different word, sasana (P) or sasana (S) (accent on First syllable). This word also means ‘teaching’, but ‘dispensation’ captures the purport better. So a Buddha founds a sasana, but the dhamma is a set of truths, eternal but sometimes forgotten. Sahgha (S/P) means ‘community’. This term too has several applications but they are not hard to distinguish. The Buddha may originally have used it to refer to all his followers who had reached the first stage of spiritual progress. But by far its commonest use is to refer to the ordained: monks, nuns and novices of both sexes. (However, in orthodox Theravada the female Sahgha is extinct.) The term may refer to the monastic community as a whole or to a particular local community. The Sahgha is governed by rules, collectively known as the Vinaya (S/P) ‘discipline’. This term may refer to the rules or to the texts containing those rules. BACKGROUND INFORMATION xiii Fundamental texts The Pali Canon is in Pali called the Tipitaka, ‘Three baskets’. They are (the order matters): 1 . Vinaya Pitaka, the rules for the Saiigha, both for individual members and for the whole community. The two codes of disciplinary rules for individuals (one for monks, one for nuns) are called the pdtimokkha (P ) / prditimoksa (S). Though much of the Vinaya Pitaka is a commentary on these rules, so that they are embedded in it, strictly speaking they stand outside the Canon; they have a kind of supreme status, because one cannot receive full ordination (at least in theory) without knowing the pdtimokkha by heart. 2. Sutta Pitaka. Sutta is P, sutra is S. A suit a is a text, prose or verse or both, containing teachings. Many are in a narrative setting. The main collection of the Buddha’s sermons is in the four Nikaya , collections arranged mainly on formal criteria. 3. Abhidhamma Pitaka, ‘higher teachings’, the teachings analytically rearranged into a systematic and wholly literal presentation. While the early schools have the main texts of the first two pitaka in common, they differ in abhidhamma (S: abhidharma). When one says something like ‘the early canonical texts’, one is usually referring to most of the Vinaya Pitaka, the four Nikaya, and a few other verse texts from the Sutta Pitaka. HISTORICAL AND CULTURAL BACKGROUND Time Since the Buddha lived well before writing was used in India, it is not surprising that the various Buddhist traditions differ widely about his date. The canonical account of his death says that he passed away aged eighty. For a while modern scholarship dated this to 483 bc or thereabouts and this dating is still found in many reference works. But it is too early. He must have died round 405 bc. For more detail, including an explanation of the limits of possible precision, see my ‘Dating the Buddha: a red herring revealed’, in xiv BACKGROUND INFORMATION The Dating of the Historical Buddha /Die Datierung des historischen Buddha, Part 2 (Symposien zur Buclclhismusforschung, IV, 2), Heinz Bechert, editor (Gottingen: Vandenhoeck and Ruprecht, 1992), pp. 237-59. For a less technical account, see my ‘Discovering the Buddha’s date’, in Lakshman S. Perera (ed.), Buddhism for the New Millennium, London: World Buddhist Foundation, 2000, pp. 9-25. The emperor Asoka, who was largely responsible for the spread of Buddhism, ruled from r.269 to c.231 bc. Space The Buddha was born close to the modern border between India and Nepal, which did not then exist, into a tribe called the Shakyas. He spent his life in the part of north-east India now known as Bihar (the name is derived from the Buddhist word for ‘monastery’) and the eastern UP. Modern Benares (Varanasi in Indian languages) already existed; Patna (ancient name: Pataliputra), which was to be Asoka’s capital, was founded soon after his lifetime. Social environment The Buddha lived when the first cities were coming up in India. (We ignore the prehistoric Indus Valley civilization.) With this arose larger and better organized states, mostly monarchies, and a great increase in trade, which led to contact with the world beyond India. A complex religious and cultural system had already been articulated by the brahmins. Their leadership was, however, contested by the new political and mercantile classes, who tended to support heterodox teachers. (‘Heterodox’ means not accepting the authority of the Vedas and hence of their brahmin interpreters.) The Buddha’s contemporary Mahavira was one of them; he taught, though he did not found, Jainism, a religion still alive today. See my Theravada Buddhism: A Social History, 2nd edition. London: Routledge, 2006, Chapters 2 and 3. Brahmin religion and society Brahmin ideology posited a hierarchic social structure which we call ‘the caste system’. According to this, society had four strata, which they called ‘colours’ (S: varna). The brahmins (S: brahmana) were at the top, then came the nobility (S: ksatriya or rajanya). BACKGROUND INFORMATION xv then the vaisya , originally stock-rearers and farmers but by the Buddha’s day primarily traders, and then the sudra, artisans and labourers. Even below these came the outcastes, who in theory were associated with unclean work dealing with corpses and/or excreta. This brahmin theory is first mentioned in the tenth book of the Iig Veda. Kings were supposed by the theory to enforce its rules. In fact, however, enforcement has always been extremely variable. Early brahmin religious literature is vast. It all carries the name Veda, meaning ‘knowledge’, and is all in an ancient (but not uniform) kind of Sanskrit. It is internally stratified by genre and to some extent the genres also constitute a chronological sequence. The oldest genre is sometimes known in the West as the Vedas, which is confusing. The Rg Veda, a collection of 1,028 hymns, is the oldest text in this genre. The latest genre/stratum is that of the Upanisads. These were composed over several centuries; the oldest and longest is the Brhad-aranyaka Upanisad, which was certainly known to the Buddha, though not necessarily in exactly its present form, so it must antedate 500 bc. Kinds of Buddhism There are two main Buddhist traditions in the world today: Theravada and Mahayana. Theravada is a Pali word ( Theravdda ) meaning ‘Doctrine of the Elders’. Mahayana is a Sanskrit word ( Mahayana ) and means either ‘Great Path’ or ‘Great Vehicle’ - it is ambiguous. The Theravada regards only the Pali Canon as authoritative, the Mahayana arose around the beginning of the Christian era and venerates many other texts. Theravada is dominant in most (not all) of South and Southeast Asia, Mahayana in East and Central Asia. Further details are not relevant to this book. c*' ABBREVIATIONS AN Anguttara Nikdya BAU Brhad-Aranyaka Upanisad Ch. Up. Chdndogya Upanisad Dhp. Dhammapada Dhs. Dhammasangam DN Digha Nikdya J fdilaka MID Middle Length Discourses MN Majjhima Nikdya PFD Pali-English Dictionary RV Rg Veda S.Br. Satapatha Brahmana SN Samyutta Nikdya Snip. Suttanipdita Thg. Thengdtha Ud. Uddna Vin. Vinaya Pilaka Vism. Visuddhimagga Chapter 1 INTRODUCTION I have been motivated to write this book mainly by two feelings: admiration and exasperation. My admiration is for the Buddha, whom I consider to be one of the greatest thinkers - and greatest personalities - of whom we have record in human history. Ranking people in an order of merit is a pursuit fit only for parlour games, butl maintain that the Buddha belongs in the same class as Plato and Aristotle, the giants who created the tradition of western philosophy. 1 think that his ideas should form part of the education of every child, the world over, and that this would help to make the world a more civilized place, both gentler and more intelligent. This does not mean that I consider that all the Buddha’s ideas were correct. Given the distance between the Buddha and me in time and space, it would be extraordinary if I did. I disagree with some of his theories and do not subscribe to all his values. I therefore do not call myself a Buddhist. However, I believe that my understanding of his ideas makes me at least as sincere an admirer of the Buddha as the millions who identify as Buddhists. Moreover, my admiration extends to a great deal of what those born into the Buddhist tradition think and do. And that admirable part of the Buddhist tradition, or traditions if you will, goes back, in my view, to the Buddha himself. Those Buddhist traditions, which have lasted for over two and a half millennia and extended over a vast geographical area, are so diverse that some scholars scoff at the very notion that one can talk about ‘Buddhism’, and insist on using the word in scare quotes, if it has to be used at all. I disagree. Granted, Buddhism itself, as a human phenomenon, is subject to the Buddha’s dictum that ‘All compounded things are impermanent’. 1 It would be astonishing if over such a long time, as it moved to different regions and cultures, 2 WHAT THE BUDDHA THOUGHT it had not undergone vast changes; the same has happened to every human tradition. But the historian should be able to trace every branch of the tradition back to another branch, until we arrive at the trunk and root, the Buddha himself. To change the metaphor from trees to rivers: on their way, the various streams of the Buddhist tradition have been joined and adulterated by streams from other cultures, whose influence must likewise be analysed. Yet I think that in most traditions - or at least in the scriptural traditions, which have done most to shape human history - it is what owes its origin to ancient Buddhism that preponderates. Many will remain sceptical. They may grant that the Buddhist Order of monks and nuns, the Sahgha, is the oldest institution in the world, and easily recognizable as the same institution from age to age and country to country; but they may protest that Buddhist beliefs today are hopelessly diverse, and ask why. I believe I have an answer. The Buddha was startlingly original. Many of his ideas were formulated to refute other ideas current in his day, but to put them across, he had inevitably to use the language of his opponents, for there was no other. As I shall explain at many points in this book, he infused old terms with new meanings. This inevitably led to misunderstandings, especially among those who knew his teachings only partially or superficially. Let me give a salient example. Again and again I find propagated in modern Indian university teaching and publications the view that the Buddha taught virtually the same as the Upanisads, texts sacred to the brahmins, and significantly differed from them only in attacking the caste system. This arises from the fact that the Buddha’s main ideological opponents were brahmins of Upanisadic views, so he used their own terms to attack them. Moreover, those attacks were conducted mainly by using metaphor and irony, registers imperceptible to the literal-minded. To illustrate this will be one of the main themes of this book. But more needs to be said. In many cases, the Buddha was not asking the same questions as his opponents, or indeed as the successors of his opponents in India down the centuries. He did not always follow the unspoken rules of what philosophy, or systematic thought, was supposed to be about. Naturally, this led to misunderstandings after his death, even well before Buddhism became implanted in countries beyond India. Another salient example may clarify this. The orthodox tradition, Vedic thought, was much concerned with ontological questions: what exists? The INTRODUCTION 3 Buddha said that this is a wrong question. But this was too much for his followers. One major school, the abhidharma, gave his teachings a realist interpretation; another, the Vijndnavddn, an idealist interpretation; it is possible to derive both these interpretations from the early Canon, particularly if one highlights certain texts and ignores others. There are indeed also texts which, if taken in isolation, seem to be ambiguous on this matter. Before many centuries had elapsed, things went even further than this. When Buddhism reached China, the great difficulties of translating Indian texts into Chinese, difficulties both of a practical character and inherent in the vast difference between the cultures of the two countries, soon led to mysticism: mysticism in the sense that the Buddha’s teaching was held to transcend rationality and to be inexpressible in language. Though not the only view, this view has been dominant in Far Eastern Buddhism, particularly in the school known in the West by its Japanese name, Zen. While I shall show in this book that I agree that the Buddha held the goal of the religious life to be an experience which language has no power to express, I strongly disagree with interpretations of his teachings, which are of course expressed in language, as being mystical in the vulgar sense of defying normal logic. I therefore hold that a successful interpretation of the Buddha will make clear not only the ideas he expressed but also how those ideas lent themselves to the various interpretations which are in fact historically attested. The Buddha will thus stand as the source for a successful history of Buddha ideas - even though to compose such a history, even in outline, may be beyond the powers of any single scholar. Moreover, that must be beyond the scope of this book. MISUNDERSTANDING AND PSEUDO-PROFUNDITY The above paragraphs may give the reader a first hint of why one of the motives that drives me to write is exasperation. However, I can put the matter even more plainly from another angle. I find the Buddha’s ideas extraordinarily powerful and intelligent, a work of genius. I do not think those powerful ideas, properly understood, are very complex or difficult to grasp. Yet Buddhists and non- Buddhists alike persist in regarding the Buddha’s thought as 4 WHAT THE BUDDHA THOUGHT immensely ‘deep’ in the sense of complex and therefore difficult to understand. I do not share this view. Just as traditional exegesis of the Four Gospels has not taken much account of Jesus’ Jewish background, traditional exegesis of the Buddha operated in almost total ignorance of his historical context. After all, if he preached eternal truths, historical context did not appear to have any relevance! That may excuse the blinkered approach of the early commentators, but it will not serve for modern scholars. Statements, obviously, derive their meaning largely from context. Therefore to understand what anyone is saying, particularly if it transcends the banal, one needs to try to reconstruct its historical context. I have taken first steps in this direction in the early chapters of my book Theravada Buddhism: A Social History, and gone further in my next book, Hoiu Buddhism Began. I shall follow the same path in this book; this will lead to my repeating myself a little, but I hope not too much. My method is therefore historical. Most books written by academics - and I confess that I am one of those - feel that they must begin with a chapter on what they call methodology, i.e., ‘How do I set about writing this book?’ For historians this usually means how they find what they consider relevant evidence and how they treat it. For me, the proof of the pudding is in the eating, and I find it boring and unhelpful to read about how something can or could be done in theory, before one has witnessed the practice. For this reason I discuss my method, i.e., my use of evidence, only halfway through the book, once the reader has had a chance to see how my method works. Why do I think that the Buddha’s thought has been so undervalued? I would not go so far as to say that the undervaluation is in proportion to the veneration; but there is something in that nevertheless. While I consider that Buddhism has been by and large a great force for good in human history, a civilizing influence, I think that regarding the Buddha purely as a religious teacher can be unhelpful. It is of course a fact that he founded what we call a religion; in his terms, indeed, he saw himself as teaching a path to salvation. But to stress that can be a hindrance in the educational systems of today. Naturally, I am not disputing that as the founder of a religion the Buddha can be classed with Moses, Jesus or Mohammed. But let us not thereby exclude him from the category of thinkers like Plato, Aristotle and Hume. INTRODUCTION 5 TERMINOLOGY AND CLARITY One of my teachers, the Ven. Dr Walpola Rahula, was given to saying that one could teach Buddhism to a non-Buddhist audience in their own language without using any foreign words at all. I agree. And yet at the same time I have always held that if one wants fully to grasp the meaning of a Buddhist text, one needs to read it in the original language. What do I mean? The key terms in Buddhism - and probably in any system of ideas - do not refer to external objects, such as nose, tree, cup. They are abstractions. Linguists understand that there are very few words which have precise equivalents in another language, except sometimes in a closely related language: the word ‘cup’ will not have a precise equivalent in Chinese, because the Chinese traditionally have a different range of utensils from English-speakers, and the closest Chinese word may, for instance, cover a broader or a narrower range than ‘cup’. Nevertheless, once the word ‘cup’ is used in a context, it is often no problem to convey what it refers to with enough precision to serve the needs of communication. The translation of abstractions is much more problematic. This is notjust because the terms do not have precise equivalents in foreign languages, though in the case of abstractions the ambiguities and semantic range of a term may well baffle translators and those dependent on their translations. Let me give two simple examples. Italian coscienza can be either ‘conscience’ or ‘consciousness’. German Geist can be ‘soul’, ‘spirit’, ‘ghost’, ‘mind’ or ‘wit’. The problem becomes far worse when the ideas one is trying to understand are expressed in the original by relating one to the other or even explaining one in terms of the other . 2 The oldest extensive evidence for the Buddha’s ideas, I hold, is found in large parts of a huge collection of texts known in English as the Pali Canon . 5 Pali is a language derived from pre-classical Sanskrit and closely related to it - even more closely than Italian is related to Latin. It is also closely related to the language (likewise derived from Sanskrit) that the Buddha himself must have spoken. Of that language we have no direct record, because writing was not used in India, so far as we can tell, in the Buddha’s lifetime (unless it be that there was a system of writing numerals). For most purposes one can expound Indian Buddhism equally well whether one uses the Sanskrit terms or their Pali equivalents; there are a few exceptions to this, but they are mostly irrelevant to the contents of 6 WHAT THK BUDDHA THOUGHT this book. On the other hand, Sanskrit has a very long history' and many different genres of texts, and to gain insight into the meanings of Pali words one needs to compare them not to Sanskrit in general but to the Sanskrit of the Buddha’s day - what is generally referred to as late Vedic Sanskrit. From this point on, the discussion will use only Sanskrit (S) and Pali (P) terms; on the other hand, it is not useful in this context to stick to either S or P consistently. THE BUDDHA’S USE OF METAPHOR The preaching recorded in the suttas, the texts containing the Buddha’s sermons and discourses, is mainly delivered with what Pali calls pariyaya . 4 Literally, this word means ‘way round’ and so ‘indirect route’, but it refers to a ‘way of putting things’. The translation ‘circumlocution’ will not quite do, because that wrongly suggests long-windedness or evasiveness. Pariyaya refers to metaphor, allegory, parable, any use of speech which is not to be taken literally. A text delivered ‘with pariyaya' is contrasted with one delivered without, in other words, with a text which is to be taken literally. In the early canons, it is the abhidharma texts which are ‘without pariyaya' and thus claim to give us the Buddha’s meaning literally . 5 What does this mean for us? It is the primary task of a modern expositor like myself to present in our language what the Buddha meant, literally. Removing the figurative use of language which fills and enlivens his discourses is likely to make them less vivid and interesting; besides, it is always debatable to what extent that which is expressed by a metaphor can be conveyed by its literal equivalent, particularly when the subject matter is religious. I can, of course, try introducing metaphors of my own, but unless I am very careful to make clear what I am doing, this runs the risk of distorting the message, particularly because our own world is so far removed from that of ancient India. I had better stick to the task of decoding what the Buddha said by recognizing when he is speaking figuratively, and preferably also understanding why. But simply to ignore the metaphors is to lose an essential part of the meaning. INTRODUCTION 7 SKILL IN MEANS The Buddha’s use of metaphor is linked to what became known as his Skill in Means. In the Mahayana, Skill in Means (S: updya- kansalya ) acquired the status of a technical term. That term is not found in the early Pali texts, but what it stands for is found all over them . 6 The term refers to the Buddha’s skill as a communicator. This, in turn, is manifested by the Buddha’s ability to adapt what he says to his audience, to their prejudices, expectations and capacities. When he encounters non-Buddhists, the Buddha hardly ever initiates a discussion or begins by putting forward his own views. As T. W. Rhys Davids pointed out a century ago , 7 this reminds us of Socrates, who always got discussions going by asking the other party to state their views. When the Buddha’s interlocutor has spoken, the Buddha’s normal technique is to agree - and then to carry on. He says, ‘Yes ... and ...’ This is a wonderful bargaining or diplomatic tactic, from which anyone can learn. The Buddha avoids an adversarial stance. What he does after his initial agreement is to take what has apparently been agreed on and turn it upside down. One of his main ways of doing that is to make the words used by his opponent mean something quite different. The way in which the Buddha infuses new meaning into accepted terms is so bold that in some instances one might almost call it outrageous. The word ‘karma’ itself 6 offers a perfect example. It is a noun derived from one of the commonest of all Sanskrit roots, kr , meaning ‘to do’ or ‘to make’. Sanskrit kannan and Pali kamrna thus mean ‘act, action, deed’. Regardless of what kinds of action the word is used to refer to, an action is something which takes place in the physical world. So when the Buddha said, ‘It is intention that I call karma,"’ he was doing something logically analogous to saying that he chose to call black ‘white’, or to call left ‘right’. This example is so extreme that perhaps it does not describe it adequately to say that what his opponents meant literally he took metaphorically. There are, however, many examples of the latter procedure. When he took a word for sacrifice which the brahmins meant literally, and turned that into a metaphor, we are on more familiar territory. Already in ancient times, this matter became explicit in the Buddhists’ view of their own tradition. Though every Buddha was thought to have attained moral perfection in a whole set of virtues, two were of paramount importance: compassion and wisdom. Odd 8 WHAT THE BUDDHA THOUGHT as it may sound to our ears, the prime instance of his compassion was his preaching. There was no necessity for him to preach, but he was kind enough to do so, and thus show to all living creatures the path to liberation from rebirth. Consonant with the idea of individual responsibility, the Buddha’s compassion consisted above all in helping others to help themselves. And it was his wisdom that provided the Skill in Means which made his preaching so effective. DECODING AN IDEOLOGICAL STRUCTURE The meaning of Buddhist texts is never going to be clear to us if we stick to reading word-for-word translations, or exegesis which clings closely to such translations. Here is a typical statement of one of the Buddha’s basic teachings: ‘The Buddha taught that living beings have no self, but what we think of as the self in fact consists of five aggregates.’ Many people are so used to sentences like this, which are so obscure as to be meaningless, that they read (or listen) on without a murmur of complaint. Some even fancy that if they cannot understand such profundities, it must be their fault! Of course, the teacher making such a statement may well have explained that ‘self here corresponds to S: atman (P: atta), which besides ‘self can be translated ‘soul’, and that ‘aggregates’ translates S: skandhah (P: khandhd ). True. But as an explanation of what the Buddha was teaching, this is still totally inadequate. The only way fully to explain matters to an English-speaker is to use clear, normal English. This will not be possible through just translating terms or sentences containing those terms. However, a large part of the explanation will consist of dealing with those terms, exploring their semantic range and discussing their uses, both literal and metaphorical. Let me begin with the ‘self, briefly postponing the ‘aggregates’. Throughout ancient times, in the cultures where it was known, the salient doctrine of Buddhism, its most distinctive feature, was held to be the doctrine of No Self or No Soul. Both these two-word English phrases translate S: andtman and P: anatta/anatld. When Buddhism was discovered by the West (mainly in the nineteenth century), it was being expounded by and to Christians, who were no less struck by Buddhism’s denial of a supreme creator god; but for modern scholars too, the denial of a self or soul has been the INTRODUCTION 9 most striking characteristic of Buddhism and of the teaching ascribed to the Buddha. It will be easiest to grasp my argument if I come straight to the main point, and say baldly that all the fuss and misunderstanding can be avoided if one inserts the word ‘unchanging’, so that the two-word English phrases become ‘no unchanging self and ‘no unchanging soul’. 1 shall explore the matter in detail later in the book, but here it suffices to say that for the Buddha’s audience by definition the word atman/attd referred to something unchanging; in that linguistic environment, to add a word meaning ‘unchanging’ would have been redundant. Thus, there are several ways of expressing this doctrine clearly and accurately in English. One can say, for example, ‘There is nothing in living beings that never changes,’ or ‘There is no unchanging essence in living beings.’ (Since the main concern is with people, it may be helpful to substitute ‘people’ or ‘human beings’ for ‘living beings’.) So far, so good. If Buddhism is just a way to gain salvation, it seems enough to know that this applies to us humans. In fact, however, the doctrine is far wider. It applies to everything within our normal experience. In this broader context, the word ‘soul’ becomes inappropriate and one wants a word like ‘essence’. So the cardinal teaching becomes: ‘Nothing in the world has an unchanging essence,’ or ‘There is nothing in our normal experience that never changes.’ On the one hand, these are simple, intelligible statements. On the other hand, ‘in the world’ has been equated with ‘in our normal experience’. Thus each statement of the doctrine leads us on to another. In other words - and this is my most fundamental point - we are dealing with a system which is not merely coherent but interlocking. It is perfectly understandable, but to understand it correctly you have to know how the entire set of key terms is being used. Thus, for the Buddha ‘the world’ is the same as ‘that which we can normally experience’. Yes, we should now go on to explain what is meant by ‘normally’. But if we were thorough about following from link to link, the introduction would become the whole book. So for the moment it must suffice to point out that the Buddha is not primarily concerned with what exists - in fact, he thinks that is a red herring - but with what we can experience, what can be present to consciousness. For his purposes, what exists and the contents of experience are the 1 0 WHAT THE BUDDHA THOUGHT same. At this level, if we want a label, his doctrine looks like pragmatic empiricism. To go a step further: this accords with what is known as the First Noble Truth. Traditionally, this is expressed in a single Pali word, dukkha (S: duhkha). This ‘truth’ is expressed as a single word, not a sentence, and thus looks more like an exclamation than a proposition. Again, there has been a lot of argument over how to translate the word dukkha, and again, the choice of translation must depend heavily on the context. But what is being expressed is that life as we normally experience it is unsatisfactory. Thus we arrive at what is known in Pali dogmatics as the ti- lakkhana, ‘the three hallmarks’. The hallmarks of what? Of life as we can normally know it. The hallmarks are that it is anicca, dukkha, anatta: ‘impermanent (i.e., ever-changing 10 ), unsatisfactory, not/ without self/ essence’. We have already seen that since by definition self is unchanging, the first and third hallmarks are virtually tautologous. In Chapter 5 we shall show that the same applies to dukkha : that in the terms in which the Buddha was thinking and preaching, nothing impermanent could be fully satisfactory. This may not be obvious to us, and indeed it sets the bar for satisfaction far higher than many of us would want to, but for the Buddha, we shall see, this is a fundamental postulate. Another point which we must for the moment be content to gloss over is the ambiguity between not being a self or essence and not having a self or essence. For the purposes of this summary exposition, the ambiguity hardly matters, and we shall return to it in Chapter 5. The most basic point of the Buddha’s teaching that we have so far displayed is that everything in our lives changes: that most of us have no experience of anything unchanging. Moreover, in this view of the world, to ‘exist’ is not to change: existence and becoming are defined as opposites. But is change random? Surely not. Even if we and eveiything around us change all the time, life could not go on if we did not recognize conunuities at every step. The change, in other words, is not random. The Buddha axiomadzed this in the proposition that nothing exists without a cause. Another, simpler way of saying that all phenomena exhibit non- random change is to say that everything is process. That is indeed, in my view, the Buddha’s position. But now the question must surely be: if the Buddha was saying something so simple and straightforward - which is not to say that all the implications are straightforward - INTRODUCTION 1 1 why is this not what we read in every book about Buddhism? I am going to suggest that this may well be because Pali and Sanskrit lacked a word which closely corresponds to the idea of ‘process’, and had to express it figuratively. I also believe that the word samkhard, which is translated in an astonishing variety of ways, often comes closer to ‘process’ than has hitherto been recognized. KARMA AS PERSONAL CONTINUITY It is time to return to where I began this summary exposition: to the human being, the suffering individual, doomed to continual change, while for both him and his loved ones the great change of life to death is forever looming. It is time, indeed, to say more about karma. Karma is my favourite point of entry to the Buddha’s world- view. Rather than begin with a demolition job, as I did when I showed that the common understanding of No Soul is severely deficient, I can introduce karma as a positive doctrine. I believe that it is not only fundamental to the Buddha’s whole view of life, but also a kind of lynchpin which holds the rest of the basic tenets together by providing the perfect example of what they mean. If the doctrine of No Soul means that there is no personal continuity, this suggests the alarming consequence that there is no moral responsibility. But the slightest acquaintance with Buddhism, in virtually any of its forms, shows that this cannot be the correct interpretation, because Buddhism teaches that when people (or other beings) die, they are reborn according to their moral deserts. For those who consider the soul to be the locus of good and evil in the individual, this makes Buddhism bafflingly incoherent. How did such an illogical religion ever survive, let alone appeal to millions? The answer, of course, is that the idea that Buddhism denies personal continuity could not be further from the truth. In fact, Buddhism probably has the strongest idea of personal continuity found anywhere. Christians, for example, believe in personal continuity through just the one life that we live here on earth, and perhaps in a second life in a place or stale of reward or punishment, a heaven or a hell - although, since that is often considered to be ‘outside time’, it is not clear how the term ‘continuity’ can there apply. Buddhists, by contrast, believe in personal continuity over an infinite series of lives. 12 WHAT THE BUDDHA THOUGHT Infinite? Well, the series can have no beginning, because the Buddha established that nothing can come into being without a cause. So, like the world, life cannot have a beginning. (The Buddha advised against spending time on racking one’s brains about this.) All of us have already lived infinitely many lives. The series can, however, have an end: that is achieved by the attainment of nirvana. One who has attained nirvana, according to the Buddha, will not be reborn. We are thus heirs of our own deeds over an infinite number of lives. The best-documented series of lives in Buddhism is that of the person whose last life was as the Buddha, Gotama Buddha. This person resolved to attain Buddhahood a vast number of years ago. (The Buddhist term for someone who takes such a resolution is bodhisattva.) Stories of more than five hundred of his previous lives (called Jataka ) are retold in scriptures" and sermons, painted on temple walls and dramatically recited or re-enacted; they form an integral part of Buddhist culture. Karma is not the only element of continuity in our lives. Those lives have five sets of components, and each of these five sets is denoted by the term which above was translated by the English word ‘aggregate’. In fact, the word should not be detached from a word that precedes it in a Pali compound, updddna-khandha , and that compound is complicated, because it is a pun of which one meaning is a metaphor: ‘a mass of burning fuel’. In this latter sense it is part of the same metaphorical structure as nirvana (P: nibbdna), which means the going out of a flame. I shall explain this metaphor in Chapter 8. For the moment, we need only note that these five masses of burning fuel are, metaphorically, the five sets of processes which constitute our lives. In the traditional order, these five are: interactions with the physical world through the five senses, feelings (as of pleasure and pain), apperceptions (perceptions which serve to identify objects), samkhdrd and consciousness. I have left the fourth untranslated. Common translations are ‘mental formations’ and ‘volitions’. Samkhdrd in this context refers to those mental processes not covered by the second, third and fifth categories, and they are indeed emotions and volitions. Far the most important of these processes is intention. While it is admitted that some intentions are morally neutral, the focus is on intentions which are morally good or bad. INTRODUCTION 13 The Buddha taught that all thoughts, words and deeds derive their moral value, positive or negative, from the intention behind them. This does not make the effect of actions irrelevant: Buddhism is no less familiar than is modern law with the idea of negligence. But the basic criterion for morality is intention. Morality and immorality are mental properties of individuals. Metaphorically they were often referred to as purity and impurity. Each good deed makes a person purer and thus makes it slightly easier to repeat such a deed. For instance, I may find it a wrench to give money away the first time, but each time I do so the generosity will come more easily. The same applies to bad qualities, such as cruelty. An intention, carried out, becomes a propensity. A proverb cited by Damien Keown in his little book Buddhism: A Very Short Introduction 12 puts it admirably: ‘Sow an act, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny.’ Though karma, ethical volition, is thus only one of the elements of continuity in an individual’s life (and beyond), from the religious point of view it is the most important. This volition, moreover, is presented as a process. It is far from random, and is partially conditioned by preceding volitions; but it is not wholly determined. If it were, the volition could not be the responsibility of its agent, and for that agent to suffer consequences would be completely unjust, and indeed make nonsense of the very idea of volition as a separate category of thought or mental event. While 1 shall have more to say about karma and determinism below, it suffices here to say that the entire Buddhist ideology depends on the proposition that karma is on the one hand conditioned but on the other not strictly determined. INDIVIDUAL AUTONOMY AND RESPONSIBILITY Since ethical value lies in intention, the individual is autonomous and the final authority is what we would call his conscience. There is no external agent, such as a God, who can take the blame for our decisions. We have free will and are wholly responsible for ourselves. Further, this responsibility extends far beyond this present life. So we are entirely responsible for our moral condition and what we make of it. As a general rule, a monk could not be disciplined for an offence to which he did not admit. Similarly, the moral rules laid down for 1 4 WHAT THE BUDDHA THOUGHT the laity (which also apply, a fortiori, to the Sangha) are formulated as personal undertakings: the Buddhist layman declares, ‘I undertake to abstain from taking life’ and so forth, and thus articulates personal conscience. At least in theory, even the recitation of the words is useless and pointless unless one is consciously subscribing to their meaning. The point of ritual lies in doing, not in intending. Thus ritual is ethically neutral for the Buddhist. It has no moral and hence no soteriological value. It is not normally forbidden, unless it involves an immoral act such as killing, but it is certainly not commended. The Buddha, following his custom of putting new meanings to old words, often asked his followers to substitute moral for ritual practices. One of the Three Fetters which tie men to continued existence in this world was declared to be infatuation with ritualistic observances, 1 '' clinging to the letter rather than the spirit of actions. The Buddha took the brahmin word for ‘ritual’ and used it to denote ethical intention. This single move overturns brahminical, caste-bound ethics. For the intention of a brahmin cannot plausibly be claimed to be ethically of quite a different kind from the intention of an outcaste. Intention can only be virtuous or wicked. The very term sva-dharma, the Sanskrit word meaning one’s own particularistic duty, is absent from the Buddhist Canon. It is ‘purifying action’ ( punfia kamma) which brings the good Buddhist rewards in this and future lives. But since acting is really mental, doing a good act is actually purifying one’s state of mind. In meditation, such purification is undertaken directly, without any accompanying action. Thus there is a logical continuum between the moral actions of a man in the world and the meditations of a recluse. This shows why the Buddhists claim morality to be a prerequisite for meditation. The system is all of a piece. 14 A great deal of modern education and psychotherapy consists of making people aware that they are responsible for themselves. In fact, we consider that it constitutes a large part of what we mean by becoming a mature person. It is amazing that someone should have promulgated this idea in the fifth century bc, and hardly less remarkable that he found followers. In Chapter 2 I shall suggest what socio-economic conditions made this possible - though certainly not inevitable. Introductions to Buddhism written for westerners tend to begin by quoting the Buddha’s advice to a group of people called the INTRODUCTION 15 Kalamas. 13 They had complained to him that various teachers came and preached different doctrines to them, and they were confused about which to follow. The Buddha replied that everyone has to make up their own mind on such matters. One should not take any teaching on trust or external authority, but test it on the touchstone of one’s own experience. Naturally, the implication is that people would then find out for themselves that it was the Buddha whose teaching their experience showed to be correct. It is natural and appropriate for modern authors to highlight this teaching: its implications for tolerance and egalitarianism, at least on the intellectual level, resonate with post-Enlightenment thought. The attitude was not unique in the ancient world: one can imagine the same advice coming from Socrates - though not from Plato. But it is astonishing to find it in the generally hierarchic society of India. The Buddha’s views on politics are fascinating, but since I have virtually nothing to add to what I have written about them elsewhere, 16 I shall leave them out of this book. So let me at this point draw attention to his egalitarianism: that the only true criterion for ranking people is moral, and that morality is closely linked to intellectual ability. The first of these propositions may remind us of Christianity, but the second less so. If people are responsible for their own decisions, and in particular for deciding which teaching to follow, this sets a high premium on intelligence. The usual term that the Buddha seems to have used for a morally good act was a word, kusala, which in Sanskrit 17 can mean either ‘healthy, wholesome’ or ‘skilful’. Scholars have debated which of these translations is more appropriate in Buddhism. Perhaps one need not really decide between them, for the ambiguity could have been intentional and words may be selected not only for their literal meanings but also for their overtones. Nevertheless, let me concede that it may make sense to ask which metaphor was uppermost in the Buddha’s mind. My answer is that for him kusala primarily means ‘skilled’, because a good moral choice is an intelligent and informed choice. 1 have little doubt that ‘skilful’ fits the bill. 18 If you have intellectual autonomy, you had better have the brains to make good use of it. In every traditional society, including that into which the Buddha was born, education consists largely in parroting what the teacher says. If later some Buddhists parroted, ‘The teacher says I must think for myself,’ we cannot blame the Buddha for that. The Buddha even made a monastic ruling that 1 6 WHAT THE BUDDI LA THOUGHT one of the duties of a pupil towards his teacher is to correct him when he is wrong on doctrine or in danger of saying something unsuitable . 19 That, I think, has few parallels in world history. Though the Buddha’s advice to the Kalamas may not follow logically from his doctrine of karma, I see the two as closely connected: everyone is ultimately responsible for themselves and has to use their intelligence to make their own choices. WHY HAVE I STARTED HERE? In this Introduction I have tried to summarize, briefly but I hope clearly, what I consider to be the most important of the Buddha’s ideas. I have shown that to take the key concepts in isolation is almost bound to lead to misunderstanding. Thus, the concept of ‘no soul’, commonly held to refer to the most characteristic Buddhist teaching, has at least to be taken in conjunction with the doctrine of karma. It turns out, I would argue, that if one wants to expound the Buddha’s core teaching, quite a lot hangs on where one begins. I have used No Soul and karma (moral causality) as my points of entry. The Buddhist tradition is unanimous that the Buddha began by preaching the Four Noble Truths, which deal with dukkha (let’s call it ‘suffering’). I have mentioned the First Noble Truth, that all living beings experience suffering, but neither did I make it my point of entry, nor have I yet explained the other three Noble Truths. Why? Because the Buddha was preaching to an audience who already had a set of preconceptions, most of them very different from our own. They took rebirth for granted; they believed in some enduring entity at the centre of each human being, an entity which transmigrated from life to life; probably most of them believed that the cycle of rebirth could be brought to an end, but that that central entity would somehow survive eternally. Some of them believed that the form in which one was reborn was affected by how one behaved previously, but whether and how this happened was a hotly contested issue. So I have had to make these preconceptions explicit from the very outset; and indeed, after I have explained the Buddha’s view of karma in more detail in the next chapter, the following two chapters will deal with the views of karma and rebirth which led up to the Buddha’s own. INTRODUCTION 1 7 Virtually everything I have so far written requires further elaboration, and I have not even touched on such important matters as nirvana, the Buddha’s view of language, and - perhaps most important of all - ethical values. Other important features of the Buddha’s teaching and practice, such as meditation and the monastic Order, must remain almost entirely outside the scope of this book. I hope, however, that I have done enough to show that the ideas here presented are not only powerful but also form a coherent system. SUMMARY: DID ONE PERSON REALLY THINK OF ALL THIS? I have mentioned above that some scholars do not like to talk of Buddhism in the singular at all, unless it be in scare quotes. Probably even more common, at least in the United States, is the view that if such a historical figure as the Buddha existed, we can know nothing about him. Academics who are prey to this fashion for ‘deconstruction’ are reluctant to consider anything in a Buddhist text to be older than that text itself. Since it is most unlikely that any text was written down before the reign of the Emperor Asoka in the middle of the third century Be, some 150 years after the Buddha’s death, and indeed hardly any texts that we have were written down even that early, 20 the same sceptics claim that we can know nothing about Buddhism before it had already split into schools and sects. That means, of course, knowing nothing about the Buddha or his ideas. On this view, Buddhism emerges into the light of history from impenetrable darkness. Surely this defies common sense. Firstly, it makes no sense to assume that Buddhism could have arisen without a historical person who founded it, and provided it with ideas and institutions. (About the ideology of the institution I shall have something to say in Chapter 11.) It is equally implausible, in my view, to claim that these ideas could just have accumulated among Buddhists as time went on, and that their coherence is a matter of historical accident. One remarkable brain must have been responsible for the basic ideology. The owner of that brain happens to be known, appropriately, as the Buddha, the ‘Awakened’. Moreover, as I began to show in How Buddhism Began and will further demonstrate below, that brain was strongly influenced by 1 8 WHAT TI IF. BUDDHA THOLT.I IT ideas current at a certain place and time. The ideas were original and brilliant, but fully to understand them requires also an understanding of what preceded them. It is because exegetes have had too little such understanding that the ideas have often been misin terpreted. ft* Chapter 2 MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT F or the Buddha, the idea of karma is inextricably connected with the idea of rebirth. He saw karma, intentional action, as a matter of cause and effect. Good karma would bring good effects for the doer, bad karma bad effects. It would not be right to call these rewards and punishments, 1 because there is no rewarder or punisher. The effects are produced, rather, by a law of nature, analogous for us to a law of physics. For the Buddha and others in ancient India, however, the model was agriculture. One sows a seed, there is a time lag during which some mysterious invisible process takes place, and then the plant pops up and can be harvested. The result of an intentional act is in fact normally referred to as its ‘fruit’. 2 The time between the act and its fruit is unpredictable. All the world religions face the problem known in theology as theodicy, literally ‘god’s justice’. This is also known as the problem of suffering, though its main concern is with apparently unjust suffering. It seems that sometimes wicked people die without having got their comeuppance, and that often babies who cannot yet have done wrong suffer and die too. This evidence from our common experience would seem to refute the doctrine of karma - if people had only one life. Karma works as a theodicy by claiming that the explanation for both triumphant rogues and suffering babies lies in what they have done in former lives. For karma to work as an ethical doctrine, it must steer between the extremes of determinism and randomness. If we have no free will, if our actions are rigidly determined, we are not ethical agents and the rest of the Buddha’s teaching makes no sense at all. So it is not surprising to find in the Pali Canon his condemnation of the determinist doctrines of the Ajivaka teacher Makkhali Gosala :1 and 20 WHAT THE BUDDHA THOUGHT others. On the other hand, the teaching is equally flawed unless actions have consequences. For the middle way between determinism and randomness, there is an important sutta in the Samyutta Nikdya . 4 A non-Buddhist renunciate called Moliya Sivaka asks the Buddha what he thinks of the view that everything one experiences, whether pleasure, pain or neutral, is the result of what one has done. The Buddha replies that this view is wrong and goes beyond both what one can know for oneself and what is commonly accepted to be true. One can know for oneself, and it is commonly accepted, that feelings arise from eight causes. He lists them. The first five are perfectly clear and refer to the medical knowledge of those days. First there are the three humours: bile, phlegm and wind. The fourth is a combination of these three. The fifth is a change in season. (We, with our more variable climate, would call it a change in the weather.) The sixth the FED translates as 'being attacked by adversities ’; 5 but I think the reference is still medical and it means inappropriate or inadequate care or treatment . 6 The seventh seems to mean 'caused by an act of violence ’. 7 Only the eighth cause, says the Buddha, is the result of karma. In other words, he seems to be saying that ascribing good or bad experiences to karma is only suitable when no medical or common-sense explanation is available. But is this logical? The Buddha’s teaching of karma was a moral exhortation. So it is intended to be seen from the front, to be taken as an answer to the question ‘How should I behave?’ Since people are lazy, and tend to be more interested in saying, ‘How did I get into this mess - surely it was not my fault?’, the tendency has always been, probably from the Buddha’s day until now, to see the same doctrine from the other end, backwards. Thus, it is easy for belief in karma to become a kind of fatalism, the very reverse of what the Buddha meant. In this perverse form of the doctrine, people say, ‘This is my karma’, when what they mean, to use the original terminology, is ‘This is the result of my karma.’ Still, one can ask, ‘Granted that we create our own futures, to what extent are things that happen to us the result of our own acts in this or a former life?’ The Buddha’s answer to Moliya Sivaka, just quoted, says that medical conditions are to be explained by medical causes without having recourse to karma. But does this always apply? When we pose the problem of theodicy, often the first example of unjust suffering that comes to mind is the child born with AIDS. MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 2 1 Does the fact that this is a condition of which we understand the medical causes mean that it is not a case of karmic causation? If so, what use is karma as a theodicy? It seems that karma operates on a grand scale, for example, in determining where one is born and when one dies. At first sight the example of the child with AIDS may appear to contradict this. But no. One must realize that karma must operate through some specific cause; it is, as it were, the cause behind causes. In that sense the Buddha’s answer to Moliya Slvaka is misleading, for karma and the other causes cited are not on the same level. The account that I wrote in my first book, based on fieldwork in a Sinhalese Buddhist village, will serve to give us a picture of how the Buddhist view of the results of karma probably has always operated: Bad karma means that one is due for misfortune ... Specific misfortunes are caused by other beings - gods, men or devils - who operate as freewill agents, or they may result from natural causes such as eating the wrong food. These causes interlock and cannot be rigidly schematised. A man who falls ill will probably first try western medicine at the local hospital, and if that fails try Ayurvedic medicine administered by a village specialist. If that fails his next resort will be determined by his sub-culture and individual temperament. He may ascribe it to human agency (black magic) and employ suitable counter- measures (white magic) . He may ascribe it to demons of disease or to malign planetary influences ... and banish or appease them by more or less elaborate exorcistic ceremonies. He may ascribe it to the actions of a god, or rather the failure of that god’s protection, and make the god a vow, promising him some present or service if he recovers. If the remedy does not work this may be due to a wrong diagnosis, or, much more likely, it may be because the man’s karma is too bad, and he is due to suffer longer. The theories and remedies listed are not mutually exclusive . 8 In practice, people tend to apply the theory backwards: when one has an illness and no treatment seems to do any good, one starts saying that this must be an effect of bad karma. The Buddha himself listed the effects of karma as one of the four things which are not to be thought about, because thinking about them will drive 22 WHAT THE BUDDHA THOUGHT you crazy. 9 Presumably this warning is directed to unenlightened people, because the second of the three knowledges which are said to come with Enlightenment is the ability to see how beings are reborn in accordance with the moral quality of their deeds (yathd-kammiipaga) . l0 So he witnessed the workings of karma, but we cannot. And what he saw convinced him that nothing could be as urgent as putting a stop to the whole process. Very rarely in human history have people accepted that they are wholly responsible for themselves. Most people have lived under such conditions that this teaching has no plausibility. It has no plausibility for those whose food supply depends on the vagaries of the weather. A high rate of morbidity must also be demoralizing. Equally important, in societies where power is very unequally distributed, and those with little or none of it depend on the goodwill of their overlords, it is natural to believe that the world is run by a god or gods. What, then, were the exceptional circumstances which allowed the Buddha’s teaching of individual responsibility to take root in a large segment of society, at least for a few generations? My claim is not that the Buddha’s conceiving these ideas was determined by the society and the economy in which he lived, for I think that remarkable individuals are capable of generating ideas under almost any circumstances. But we would never have heard of the Buddha and there would be no Buddhism had not a lot of people accepted his ideas, and it is their acceptance which I think can be attributed to their material conditions. All historians agree that Buddhism arose early in India’s second period of urbanization. (The first was the Indus Valley civilization, irrelevant to our story.) This urbanization must have come about through the production of an agricultural surplus. Radical changes in society and the economy ensued. The larger towns (still very small by modern standards) developed into city states, with courts, nobility and an administrative class. The surplus agricultural production led to trade on an ever increasing scale, and this in turn led to contact with more distant societies and a broadening of cultural horizons. Traders kept accounts; kings enforced laws. I have described all this in Chapter 2 of my Theravada Buddhism and many others have done so in more detail." MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 23 I suggest that in this period an unusually high proportion of people must have lived relatively free from oppression. It is clear both from the early texts and, a bit later, from archaeological evidence that Buddhism particularly appealed to the new social classes, such as traders. Traders were by no means the only people who were largely self-employed. Kosambi writes: The existence of new classes in the Gangetic basin of the sixth century is undeniable. The free peasants and farmers were one. The neo-Vedic pastoral class of vaisyas within the tribe was replaced by agriculturists for whom the tribe had ceased to exist. ... The existence of free, tenant or land-owning peasants ... is clear from the texts ... [L]arge-scale slave labour was not available . 12 Trade gave the farmers an incentive to produce a surplus, and because clan organization had broken down there was no obligadon to share that surplus; the peasants now had ‘private property in farm animals, in land and its produce ’. 1 ' 1 The canonical texts can give us an idea of the social composition of the Buddha’s lay support. The term which constantly recurs is gahapati, which literally means ‘master of a house’, i.e., householder’. To this day in Indian villages people think of the population very much in terms of family groups or ‘houses’, each one with its head. It is far easier to get from a villager an estimate of how many such units there are in an area than of the total number of human beings. It is from these ‘householders’ that such institutions as village councils have always recruited their membership. A household includes not only close kin but servants and other dependants. When ancient texts mention householders, they are referring to heads of families of the top three varnas; the other families do not count socially. Moreover, since brahmins and ksatriyas can have formed only a small part of the population, the term must refer mainly to heads of families which brahminism classified as vaisya. Indeed, the term vaisya (P: vessa) is rare in Buddhist scripture; it occurs only when discussing brahmin classification, not as the natural designation for someone’s primary social status. It is clear that the canonical gahapati is the head of a respectable family - but not a brahmin, unless specifically said to be so. 24 \V! IAT THE BUDDHA THOUGHT Who were these people in terms of class or profession? In the Canon, most of them evidently own land, but they usually have labourers to do the physical work. Sometimes they are also in business. In fact, they illustrate how it is in the first instance wealth derived from agriculture which provides business capital. The average gahapati who gave material support to the Buddha and his Sangha thus seems to have been something like a gentleman farmer, perhaps with a town house. On the other hand, inscriptions in the western Deccan, where Buddhism flourished in the early centuries ad, use the term gahapati to refer to urban merchants. We must distinguish between reference and meaning: the meaning of gahapati is simple and unvarying, but the reference shifts with the social context. I should add that since I first began to write about the socio- economic background to the rise of Buddhism, a large-scale British research project, led by Dr Michael Willis and Dr Julia Shaw, has conducted surveys and undertaken surface archaeology in the relevant parts of India, and their research has helped to fill in the picture I have been sketching. To quote from an abstract of a lecture given by Dr Willis: they conclude, inter alia, ‘that the appearance of Buddhism and its relic cult in central India coincided with the building of a vast hydrological system which radically changed both agrarian production and the immediate environment,’ and ‘that a new social class of landed farmers were important instruments in the whole process, functioning both as constituents in a new polity and lay supporters of Buddhism .’ 14 I have been made aware of an even more important line of interpretation too late to do it full justice in this book. This concerns the radical effect on thought of monetization. Richard Seaford was kind enough to write to me, after reading my Social History: ‘There is a striking similarity with what I have argued to be the socio- economic preconditions for the (roughly contemporary) beginnings of western “philosophy” (in my Money and the Early Greek Mind).' I find his book fascinating, and hope I can discuss its wider implications for early Indian thought elsewhere. Here let me just quote the passages which I find most relevant to the Buddha’s karma theory. The ‘metaphysics of money’ involves ‘the belief that we are primarily individual agents and only secondarily (if at all) members of a larger [social] entity ...’ l5 MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT ‘25 The individual with money, although he may find useful and desirable the personal relations of kinship and friendship (reciprocity) as well as participation in collective sacrifices (redistribution), can frequently do without them, relying instead on the impersonal power of money ... The power of money can increase human independence even from deity; ... l6 This fits Buddhist karma perfectly. Since it is explicitly stated in a canonical text , 17 it has often been noted that the organization of the Buddhist Sangha was modelled on that of a tribal republic or oligarchy: the only ranking principle was that of seniority, i.e., number of years since full ordination. The Buddha, according to the same text, refused to appoint a head of the Sangha, and told monks to rely on themselves, not on external authority. Obviously this fits well with a doctrine of free will: it attempts to put the teaching that everyone is fully responsible for themselves into practice. However, as Obeyesekere demonstrates, 1 ” Buddhist karma doctrine is just as much for the laity as for the Sangha. In sum, my claim is that this teaching could only succeed because so many people found it did not run counter to their experience. For a modern audience I should perhaps repeat that the ‘people’ primarily - though not exclusively - involved were the heads of households, those who controlled the economic resources to support the Sangha and who also, no doubt, set the religious lone for the rest of their families. KARMA THEORY’S BEARING ON SOCIETY AND COSMOLOGY If karma is completely ethiciz.ed, the whole universe becomes an ethical arena, because everywhere all beings are placed according to their deserts. If this is generalized into a view of the world, as it has been in Theravadin cultures, it means that ultimately power (including the power to enjoy oneself) and goodness are always perfectly correlated, both increasing as one proceeds (literally) up the universe. Gods are more powerful than human beings, but since they owe their position to their virtue they may be expected to exercise that power justly. Human beings, in turn, are better and 26 WHAT THE BUDDHA THOUGHT also better off than animals, let alone demons. Moreover, even demons are only rationally punitive: they can be the instruments to give people their just deserts, but if they try to go further, like an over-zealous policeman, they will themselves be punished for it. This picture of a universe under control is from one angle reassuring; but in its belief that there is really no undeserved suffering it can also be harsh. Logically it solves the problem of theodicy, but at a price. Many have found this solution as unbearable as the situation it resolves, and it is hardly surprising that Buddhism as it developed after the Buddha’s death became rich in ways of obscuring or escaping such an intransigent law of the universe, often at the cost of logical consistency. Obeyesekere has also shown 19 how it is logical that the ethicization of a society’s eschatology should lead to its universalization. Once ethics is reduced to the simple values of right and wrong, and located in the mind, something common to all human beings, distinctions of gender, age and social class become irrelevant. Moreover, Buddhism - like mercantile wealth — was not ascribed but achieved. It appealed largely to new men who did not fit well into the four -vama system of brahmin ideology. Buddhism, in origin an Indian ideology, spread over half the ancient world and took root in quite disparate civilizations. Despite huge setbacks, it is still spreading. I would suggest that it acquired this adaptability not by chance, but because the Buddha himself was able to see that local mores were man-made, and could show that what brahmins believed to be ingrained in nature was nothing but convention. In much the same period (though they started somewhat earlier) the Greeks were making the distinction between phusis, nature, and nomos, man-made rule, and drawing similar conclusions. The Buddha probably began with an advantage in that he was born and bred in north-eastern India on the very margin of Vedic civilization. But he was also addressing audiences among which were men who had acquired the same perception when they had travelled on business. Disputing with a young brahmin, the Buddha points out that in the far north-west and other distant countries there are only two varna, master and slave (or servant), and it happens on occasion that masters become slaves and slaves masters . 20 As has happened several times in history, awareness of foreign cultures had a truly liberating effect. Buddhism was attached neither to community nor to locality, neither to shrine nor to hearth, but resided in the hearts of its MORE ABOUT KARMA, AND ITS SOCIAL CONTEXT 27 adherents; it was readily transportable. It suited people who moved around, whether changing residence from village to town or travelling on business. Hence it spread along trade routes. It is striking that though monks were not normally allowed to travel during the rainy season, an exception is made '- 1 for the monk who is in a caravan or on a ship - presumably accompanying Buddhist merchants. The Buddhist value system can travel and adapt itself to other cultures. For example, the Buddhist layman vows ‘not to act wrongly in respect of sense desires’; this can be used in any society, no matter what its sexual mores, for it is just a promise to abide by those mores. Making the individual conscience the ultimate authority is both a liberating and a dangerous move. What if someone acts on wrong moral reasoning? Society needs a sanction. That is why it was immensely important for the Buddha, and indeed for the whole tradition that followed him, to keep stressing that the law of moral reckoning worked throughout the universe: that good would be rewarded and evil punished in the end. That, I suggest, is also why the Buddha made belief in this law of karma the first step on his noble eightfold path to nirvana. The first step is called ‘right view’, sammd ditthi. What this refers to is precisely accepting this tenet (in Pali: being a kamma-vddin) . There is an interesting inconsistency here in the Buddha’s presentation. Steven Collins 21 has discussed and explained the fact that while the Buddha often commends ‘right views’ and condemns wrong views’, in some contexts the canonical texts have the Buddha say that he has no views ( ditthi ) at all, that only other people have views. He is there talking about metaphysical speculation, and it is not hard to see what he means, even if one finally assesses the claim as disingenuous. But when it comes to preaching to the public, to attracting and perhaps converting laymen, he cannot avoid making clear that there is one ‘right view’ without which his entire edifice collapses: that the law of karma ensures that there is justice in the world. When one introduces the Buddha’s teaching to a modern audience, one very often stresses at the outset - as indeed I have done - that he asked people to use their own judgement, to go by their own experience and take nothing on trust. One soon has to qualify this, however, by saying that there was one belief which he held himself and relied on in his teaching, the belief in the law of karma; and if that was not to be obviously falsified by every col death, 28 WHAT THE BUDDHA THOUGHT it had to entail belief in rebirth. One tends to add, perhaps in an apologetic tone, that these were beliefs that the Buddha inherited and simply could not shake off. I hope I have shown that this is the very reverse of the truth. The Buddha’s version of the law of karma was entirely his own; but to accept it was the leap of faith he demanded of every follower. Chapter 3 THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM I n this chapter and the next I shall try to outline the earlier Indian ideas of rebirth and karma which led up to those taught by the Buddha. In this chapter I shall be dealing with brahminism, but only those aspects of it strictly relevant to that theme. Other aspects of brahminism which fundamentally influenced the Buddha are postponed till Chapter 5. Until very recently, all scholars have agreed that the Rg Veda shows no signs of a belief in rebirth. Basing themselves on the ‘Funeral Hymn’, /iTX.16, scholars have thought that when people (in fact, only men are explicitly referred to) died and were cremated, they went upwards to join their ancestors, who were known as ‘fathers’ ( pitaras ) and lived in the sky, or more precisely in the sun. Since no more was said about them, it was presumed that they stayed there, having a good time. The idea of a second death, which can be avoided by providing the ancestors with daily libations, is found in the Brdhmanas, a stratum of religious texts generally thought to be several centuries younger than the Rg Veda. By this same agreed account, the idea of a cycle of rebirth first appears in the early Upanisads, texts which follow the Brdhmanas. But where did it come from? The oldest Upanisads have been tentatively dated to the seventh or sixth century bc. The word karma is first mentioned in connection with rebirth in two brief passages in the Brhad-dranyaka Upanisad, one of the oldest, if not the very oldest, of the Upanisads. Towards the end of the text, the Brhad-dranyaka Upanisad has a longer 30 WIIAT THE BUDDHA THOUGHT passage (see below), known as the ‘five fire wisdom’ (pahcdgni- vidyd), which describes three destinations for men at death. (Women are again not mentioned and it is doubtful whether they are included.) This passage appears with only very slight variation in another Upanisad, the Chdndogya. In this account, people fall into three groups: the best go up to the sun and are not reborn, the middle group go via the moon and are reborn on earth, the third, of whom little is said, apparently are reborn too. 1 From the agreed account, it is a puzzle to conjecture how the notion of rebirth suddenly appeared in the brahmin tradition. One theory has been that the brahmins learnt it from the royal class, the ksatriyas, whom they served as priests. This theory arose because in the Brhad-dranyaka and the Chdndogya the ‘five fire wisdom’ and some other doctrines are said to be taught to brahmins by kings; but I could never understand how it was imagined that a group of people could develop and transmit such a religious theory while keeping it secret from their own priests. Another theory has held that rebirth was an idea which started among the non-Aryan, indigenous population; but that is an even more desperate guess, because of their religion we know absolutely nothing. Luckily, we have been saved from such idle speculations, with their uncomfortably racialist overtones, by the wonderful recent researches of Gananath Obeyesekere and Joanna Jurewicz. In this chapter I shall first report the discovery by Jurewicz that the agreed account is wrong: that the Vedic funeral hymn has been misinterpreted and does indeed refer to rebirth. I regard her arguments as conclusive, and consider that they make better sense of the early history of Indian religion.- Confining myself to essentials, I shall then show the major stages through which a theory of rebirth according to one’s karma developed. This will include a brief account of rebirth in Jainism; in the following chapter I shall explain in more detail why in my opinion Jainism, or something very close to it, must have antedated the Buddha and exercised an important influence on his ideas. Let me begin by putting Jurewicz’s discovery in a wider framework. Gananath Obeyesekere has shown* that a belief in rebirth has been found in many small-scale societies round the world, but usually follows a certain pattern. Only a few societies, of which India is perhaps the best example, develop this simpler kind of belief into something more complex, of which the salient characteristic is ethicization. THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAI IMINISM 3 1 What exactly does this mean? Though all societies have ethics, most theories of rebirth, in societies as far apart as West Africa, the Trobriand Islands, and the far north-west of Canada, believe that rewards and punishments come only in this life, and that by and large the ethical quality of one’s conduct has no bearing on one’s rebirth. In such societies, rebirth is a matter of moving between this world and another very much like it: when one dies here, one goes there, and when in due course one dies there, one is reborn here. The theory of karma, introduced as the scale of society greatly expanded, ethicized this process; and this in turn led to further new ideas, notably a theory of how one could escape from the cycle altogether. In the rebirth theories of small-scale societies, The fundamental idea of reincarnation is that at death an ancestor or close kin is reborn in the human world, whether or not there has been an intermediate sojourn in another sphere of existence or after-world. I may die or go to some place of sojourn after death, but eventually I must come down and be reborn in the world I left . 4 Typically, one oscillates between this world and another very like it, which may, for example, be just over the horizon. Sometimes the other world is known as ‘the world of the ancestors’. In principle such a cycle of rebirth, alternating between two worlds, may go on forever. Moreover, when one comes back to this world, one is usually expected to rejoin the same family or clan. In such theories rebirth has nothing to do with ethics. In such small-scale societies people sooner or later come to know of each others’ good and bad deeds, so that rewards and punishments are meted out in this world. Although the idea of a world of ancestors (paradisical or otherwise) is omnipresent, this is not so with the idea of a hell or a similar place of punishment. Occasionally there is a place where violators of taboos and those guilty of heinous acts such as incest and sorcery are confined, but there is no hell to which the bad are condemned. Most often ... such persons are punished by being denied a human reincarnation. Entry into the other world rarely depends on the ethical nature of one’s this-worldly behavior. With the exceptions already noted, entry 32 WHAT THE BUDDHA THOUGHT into that other world is a privilege available to all, and this entry is achieved by the correct performance of the funeral rites. 5 It is only when societies transcend a certain scale, Obeyesekere argues, so that often justice is not seen to be done in this world, that enforcing moral rules becomes a worry. Then there arises the theory that some other, unseen, force in the cosmos will ensure that people’s crimes do not go unpunished. That is what he calls the ethicization of rebirth. I use the term ethicization to conceptualize the processes whereby a morally right or wrong action becomes a religiously right or wrong action that in turn affects the person’s destiny after death. Ethicization deals with a thoroughgoing religious evaluation of morality that entails delayed punishments and rewards quite unlike the immediate or this-worldly compensations meted out by deities or ancestors. 1 ’ This is where the karma theories of Buddhism and Jainism come in. }*■ Let me turn to Jurewicz’s discovery of rebirth in the Rg Veda. 1 Her argument begins with a radically new translation of a verse in the ‘Funeral Hymn’, X.16.5. All previous translators took the word pitrbhycP as a dative and understood the verse as a request to the funeral fire (personified) that he send the dead man again ‘to his ancestors’. Jurewicz begins by asking, why ‘again’? She then takes pitrbhyo as an ablative, which grammatically is equally possible, and translates ‘Release him down, Agni, from [his] fathers, [him] who, poured into you, wanders according to his will. Let him who wears life come to his offspring. Let him join his body, Jata-vedas 9 !’ 10 This fits Obeyesekere’s pattern for small-scale societies to perfection. The dead person goes to join his ancestors - we learn from other verses in the Rg Veda they live in the sun - but this has nothing to do with his moral qualities. When he comes back, and takes a body, he will rejoin his family (offspring). Jurewicz then goes on to show that the form in which the dead person returns is the rain, which is ‘sown’ and produces barley. This perfectly accords Tl IE ANTECEDENTS OFTHE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 33 with part of the earliest full account of rebirth, the ‘five fire doctrine’, in the Brhad-aranyaka Upanisad, referred to above (see below for further details). There are two fundamental differences between rebirth in the Rg Veda and all the later theories of rebirth. In the Rg Veda one oscillates between just two worlds, this one and the other one; and the process has nothing to do with one’s good or bad actions, one’s karma, on any interpretation of what exactly that term refers to. Nor is any end to the process envisaged. When rebirth is first elhicized, the basic model remains simple. This world is the arena of action, the other world is the arena of pay-off. When the pay-off is complete, you come back to this world and start again. Let me call this a binary cosmology. There are Sanskrit terms for the two arenas in this model: this world is called karma- bhiimi, the sphere of action, and the other world is bhoga-bhumi, the sphere of experiencing [the results]. This looks like an unending cycle. However, what characterizes all the Indian soteriologies - brahminical/Hindu, Jain and Buddhist - is that they add to rebirth the idea that one can escape from the cycle; in fact, it is precisely such an escape that constitutes salvation. So to the binary cosmology is added the idea of escaping from the cosmos altogether. There are two special dimensions to the Indian developments, of which this is the first. Obeyesekere suggests (p.79) that once the world is thus elhicized, ‘There can no longer be a single place [after death] for those who have done good and those who have done bad. The other world must minimally split into two, a world of retribution (“bell”) and a world of reward (“heaven”).’ The ‘minimal split’ describes traditional Christianity (at least, if we ignore purgatory). But Indian religions have seen three possible destinies at death: heaven, hell and neither, which is to say escape from rebirth, and the different religions have arranged these in different permutations. While each religion has its own terminology, the cycle of rebirth is generally called samsara, a word which suggests the meaning ‘keeping going’. By a different but equally common metaphor, this is felt to be a kind of slavery or imprisonment, so that release from it is called ‘liberation’; the cognate words rnoksa and mult l i are the commonest Sanskrit terms. All traditions agree that since a good 34 WHAT THE BUDDHA THOUGHT rebirth will inevitably come to an end, the best solution - because the only final one - is liberation. The second special Indian dimension concerns the relationship between ethics and ritual. Perhaps the most important characteristic of both Buddhism and Jainism was that they made an absolutely clear-cut distinction between the two. For them, only what we call morality was relevant for soteriology, for determining one’s destiny: ritual per se was utterly irrelevant. Brahminism and Hinduism, by contrast, never decisively took this step. Although the word basically means ‘act’, in brahminical literature ‘karma’ refers first and foremost to a ritual act. One could even claim, I believe, that to this very day ritual and ethics have not been entirely disentangled in the mainstream of Hindu tradition. The theory underlying the commonest category of rituals is that they are necessary in order to purify human beings of impurities which inevitably arise from their very nature as animals, impurities connected with bodily functions such as excretion and menstruation. The binary cosmology remains the underlying Hindu model. It is humans and the higher animals who are moral agents, and when they die they go to a heaven or a hell to be rewarded or punished. On the whole the inhabitants of heaven or hell (which may be subdivided and multiplied, but that does not affect the basic system) only experience the results of what they did on earth, and return once that process is complete. There are exceptions in mythology: gods commit sins (typically out of lust) and are cursed to suffer for them, or conversely an asura (an anti-god) may do something virtuous and be blessed for it; but that is not what people envisage for themselves. Most people aim for a rebirth in a heaven or a good station on earth; to escape rebirth altogether is seen as extremely difficult, but ultimately the best destiny. (In the monotheistic sects, this escape from rebirth is brought about or helped by one’s God, and the distinction between heaven and escape from rebirth becomes blurred.) The same binary pattern characterizes early Jainism, but in a remarkable variant. As Will Johnson demonstrates, the earliest form of Jain doctrine considers all karma to be bad, for almost all action is liable to involve injury to living beings. The karma will then stick to the life monad (the jiva) and weigh it down, preventing it from attaining liberation by floating to the top of the universe. (This will be further explained in the next chapter.) THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRA1 IMINISM 35 The prospect of a better rebirth in heaven or on earth, as a result of good activity which attracts good karma, is hardly admitted .... [T]hat any rebirth is relatively undesirable remains a constant component of [Jain] doctrine. However, what is largely absent from the earliest texts is the idea that there is any gradation or progression through a series of births to ultimate liberation. Instead, what is emphasised is the critical nature of the present birth and, necessarily (since these texts are addressed to ascetics), those kinds of ascetic restraint which will ensure that there is no further rebirth. The Aynranga Sutta 1.6.2, for instance, apparently considers that there are only two possibilities at death: 1) birth among hellish beings and animals, and 2) moksa [liberation]. The latter will be the condition of the jiva of the ideal monk, and the former that of the jivas of everyone else, whether householder or monk. 11 It is only in Buddhism that the binary model of the sphere of action and the sphere of experiencing the results is superseded, and the whole universe is ethicized. In other words, according to the Buddha’s teaching all sentient beings throughout the universe are morally responsible and can be reborn in a higher or lower station because of the good and evil they have done. There are in fact some minor excepUons to this, inconsistencies in the general pattern, but they are of no importance for our present purposes. However, it is interesting to note in passing that the Pali Canon here and there preserves a verse which still assumes the old binary model of ‘this world and the next’. For instance: ‘He grieves here, he grieves after death, the evil-doer grieves in both places ( ubhayattha )’ (Dhammapada 15ab). This begins a series of four verses with the same structure and the same word ‘in both places’. Similarly, ‘Just as one welcomes the arrival of a beloved relative, his good deeds welcome the man who has done good when he passes from this world to the other’ ( asma loka param gatarn) ( Dhammapada 220). And again: ‘The man who understands both worlds ( ubho loke) is therefore called a sage’ ( Dhammapada 269cd). This is evidently so embedded in the idiom that no doctrinal shift can quite dislodge it. Indeed, the same old model is found in prose discourse, for the Buddha characterizes as ‘wrong view’ ( micchn-ditthi) the denial that ‘this world exists, the other world exists’; conversely, to accept this is ‘right view’ (samma-ditthi) . Vl The context of this idiom always 3fi WHAT TI IE BL'DDI IA Tl (OUGHT concerns karma: to accept that this world and the other exist is to accept that good and bad karma performed in this life will surely bring results sooner or later. The main exception to the total elhicization of the Buddhist universe does not impinge on the moral leaching. There is a widespread belief that the gods in the heavens cannot or do not make merit, and similarly those suffering in a hell are not generally considered to be active as moral agents. This is clearly a relic of the archaic binary cosmology which I have expounded above, according to which it is only this earth which is the arena of moral action; the other parts of the universe are there for pay-off. Some Buddhists hold that the gods do not make merit because life in heaven is too comfortable, so they forget about the Noble Truth of suffering. However, I know of no textual evidence (though there may be some) that the Buddha himself exempted denizens of heaven from moral agency. I think that the Buddha probably only concerned himself with the morals of those on earth and that the idea that gods too are moral agents only become operational once the so- called ‘transfer of merit’ had invaded Buddhist practice. (I think this began to happen around the time of the Buddha’s death.) Transferring merit to the gods was then justified by the archaic theory that they could not make merit for themselves. In the next chapter I shall present my hypothesis that the Buddha was deeply influenced by the Jain doctrine of karma and samsara, but precisely reversed the original Jain view that karma consisted in action, not intention. First, however, we must revert to tracing the history of these ideas in the brahminical literature. A detailed account of rebirth, and rudimentary references to karma, are found in the Brhad-dranyaka Upanisad ( BAU ). One can trace a development within this rather long and varied text. One might say that the central concept of this text, and indeed of all the Upanisads, is that of the ntmnn , the ‘self or ‘soul’; that will be further explained below. I start with a passage which is still based on a clear binary cosmology. It begins by equating the self, diman, with the ‘person’, purusa, who transmigrates. THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAJ IMINISM 37 [The self] is this person, the one that consists of perception among the vital functions {prana), the one that is the inner light within the heart. He travels across both worlds, being common to both. Sometimes he reflects, sometimes he flutters, for when he falls asleep he transcends this world, these visible forms of death. When at birth this person takes on a body, he becomes united with bad things [pdpman], and when at death he leaves it behind, he gets rid of those bad things. Now, this person has just two places - this world and the other world. And there is a third, the place of dream where the two meet. Standing there in the place where the two meet, he sees both those places - this world and the other world. Now, that place serves as an entryway to the other world, and as he moves through that entryway he sees both the bad things and the joys. 1:4 The text goes on to give an account of dreaming. This sounds much like the non-ethicized, Rg Vedic idea, because the other world, which is unitary, seems to be a happier place than this one. No mention of karma here. The first mention of karma in the Brhad-aranyaka is tantalizing])’ brief. The sage Yajnavalkya takes his questioner Artabhaga aside to tell him, ‘A man turns into something good by good action and into something bad by bad action’ (3.2.13). Here we cannot tell whether good/bad action (karma) refers to ritual or ethical goodness; it is possible that ‘bad action’ refers to incorrect performance of sacrifice. Possible, but I think rather unlikely; for in a second passage, 4.4.6, Yajnavalkya says (in verse), A man who’s attached goes with his action to that very place to which his mind and character cling. Reaching the end of his action, of whatever he has done in this world - From that world he returns back to this world, back to action. This looks like the old binary cosmology. But with a difference; for the passage continues: 38 WHAT THE BUDDHA THOUGHT That is the course of a man who desires. Now a man who does not desire - who is without desires, who is freed from desires, whose desires are fulfilled, whose only desire is his self - his vital functions do not depart. Brahman he is, and to brahman he goes. On this point there is the following verse: When they are all banished, those desires lurking in one’s heart; Then a mortal becomes immortal, and attains brahman in this world. Here then we have not only rebirth but the possibility of escape from it. Even if ‘action’ refers primarily to ritual action, we have here a very simple ethicized theory of rebirth, in which this world is the scene of action and the other the scene of reaping the results (see above), and when the results have been reaped one repeats the cycle. This idea that a good action is one performed without desire was to be of crucial importance in the history of Indian religion. But what about ‘ Brahman he is, and to brahman he goes’? Though it does not use the word ‘karma’, the ‘five fire wisdom’ found in the last book of the same Upanisad gives a much more elaborate ethicized account of rebirth. Almost the same text occurs in the Chandogya Upanisad, but my exposition will take the Brhad- aranyaka version as primary, because I believe it to be the older. (The reasons for this will appear in due course.) This text describes people acting in this life and finding an appropriate destiny hereafter; it does not envisage any further good or evil action in the next world, merely either repetition of the cycle or escape from it. Escape comes through gnosis: that is, understanding and totally internalizing the realization, ‘I am Brahman .’ 14 This is the same as realizing that ‘My self ( diman ) is Brahman.’ To understand the central message of the five fire wisdom, we therefore first need to understand the concepts of dtman and brahman. MACROCOSM AND MICROCOSM Brahmin speculative thought had for long been playing with the fundamental supposition that there was a systematic correspondence THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRA! 1MINISM 39 between the human individual and the universe, the cosmos. This idea has been found elsewhere in the world, and it is customary to refer to the human being as the microcosm, i.e., the ordered system on a small scale, and the world as the macrocosm, i.e., the same ordered system on a large scale. In the brahminical development of this idea, the same ordered system was also to be found at an intermediate level; this mesocosm was constituted by the sacrifice. The mesocosm, so far as I can see, is not relevant for understanding the Buddha. However, it is worth mentioning here, because anyone inspired by this book to read Patrick Olivelle’s fine translation of the BAH may well be puzzled by the first words of the text: ‘The head of the sacrificial horse, clearly, is the dawn.’ What on earth is that about? you may wonder. It is about correspondence between the mesocosm and the macrocosm, because the text begins by explaining the esoteric meaning of the horse sacrifice. The esoteric knowledge which brahmin teachers passed on to their pupils consisted largely in understanding the correspondences between these ordered systems; and indeed upanisad was one of several terms for such a correspondence. The idea then grew up that there must be some central principle in both macrocosm and microcosm, something from which perhaps the systems originally grew, but certainly something which was of crucial importance, so that if one understood the whole one could easily grasp the parts. In his History of Indian Philosophy, 15 Erich Frauwallner gave a brilliant summary exposition of how this vital principle was variously sought in water, in air and in fire - very much as happened in early Greek philosophy, though the pre-Socratic philosophers were concerned only with the evolution of the world, not with mystical correspondences. Although different schools of thought thus gave primacy to different elements, they produced many ideas, some of which blended and survived while others fell away. It seems likely, though many philologists do not consider it proven, that the word dtman is connected to the German verb atmen To breathe’. The word dtman was from the time of our earliest records the Sanskrit reflexive pronoun, and thus translatable in appropriate contexts as ‘self. As probably happens in every culture, this ‘self was reified and taken as the core of each individual living being. At the same time, the universe, the macrocosm, was also taken to have a vital principle, as if air were its very breath of life. In the Upanisads this too was sometimes referred to as dtman , though more 40 WHAT THE BUDDHA THOUGHT often the term for it is brahman. Obviously the universe has only one dtman, as does each living being. Through the equivalence of macrocosm and microcosm, the universal dtman, alias brahman, and the individual dtman were equated, though what exactly was meant by this equation varied from one metaphysician to another - which for us means from one textual passage and its interpretation to another. The message was summarized in the formulation: ‘I am bmhma':' 6 to know this was the salvific gnosis. Moreover, it more or less follows, if the universal dtman and the individual dtman are the same, that each individual dtman is the same as every other. Though this must initially strike us as strange, one way of thinking of it would be to see the dtman as something like life: though your life is not the same as my life from a pragmatic point of view, life is a single concept applicable equally to every instance. Though of course one can pick holes in this argument, it seems a good analogy, because in some ancient Indian schools of thought, notably Jainism, the word for the vital principle in each individual was not dtman but jiva, which means precisely ‘life’. The word brahman originally referred, among other things, to th eVeda, and lengthy monographs have discussed its original meaning, but luckily that is not relevant here. In the Upanisads, brahman is the term for ultimate reality, indeed, the only ultimate reality. Brahman is the spirit immanent both in the universe and in individual human beings. All that can be predicated of brahman in this sense is being, consciousness and bliss; I shall return to this in Chapter 5. Being beyond duality, brahman can of course have no gender, and grammatically is neuter. More or less by definition, brahman can also have no plural. As against this neuter brahman, there is a god called Brahman, who is masculine. It has become customary in European books to refer to this god as Brahma, using the masculine nominative singular, in order to differentiate him from the neuter brahman. Brahma is the creator god, equated with Prajapati, a name which means ‘Lord of Progeny’. While the neuter Brahman is immanent in the universe, permeating it as salt permeates seawater, the god Brahma transcends the world. 17 Though in principle Brahma too must, one would think, be singular, he is not always and entirely exempt from a Hindu tendency to multiply gods, turning a single central figure THE ANTECEDENTS OF THE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 41 into a plurality, where we would perhaps talk of different aspects or emanations of a deity. One can regard the god Brahma as a personification of the supreme principle brahman, or one can consider brahman to be a more sophisticated expression of the thought that created Brahma. Indeed, both ways of seeing it are no doubt valid and correct. Presumably the more sophisticated process, abstraction, produced the duality in the first place. But one can also presume that the god was more popular than the ontological principle. The phonetics of the formula ‘I am brahma ' (aham brahmasmi) are such that here brahma could be either neuter or masculine. Indeed, the formula occurs twice in a short passage, 18 and the first time is naturally read as neuter, but the second time might seem more likely to be masculine (Brahma). This subtle ambiguity is crucial to understanding why the Buddha disagreed with Upanisadic soteriology. We return to the five fire wisdom. Though it does not envisage that people can do good or bad acts in the next world, and in this respect remains archaic, the cosmology has become more complicated. People are divided into three groups. The first and best are those who know and understand the five fire wisdom; they seem (whether all or just some of them is not clear) to live in the jungle, in other words to live as renunciates. When they are cremated, they pass into the flame, from the flame into the day, from the day into the fortnight of the waxing moon, from the fortnight of the waxing moon into the six months when the sun moves north, from these months into the world of the gods, from the world of the gods into the sun, and from the sun into the region of lightning. A person consisting of mind comes to the regions of lightning and leads them to the worlds of brahman. These exalted people live in those worlds of brahman for the longest time. They do not return. 19 The Chdndogya Upanisad version, which is very similar indeed, includes in this group those who practise austerities.' 20 The second group consists of those who have offered sacrifices, given gifts and performed austerities. (In the Chdndogya version (5.10.3) this group consists of those who, living in villages, make offerings at sacrifices.) At cremation 42 WHAT THE BUDDHA TI IOUGHT they pass into the smoke, from the smoke into the night, from the night into the fortnight of the waning moon, from the fortnight of the waning moon into the six months when the sun moves south, from these months into the world of the fathers, and from the world of the fathers into the moon. Reaching the moon, they become food. There, the gods feed on them, as they tell King Soma, the moon: ‘Increase! Decrease!’ When that ends, they pass into this very sky, from the sky into the wind, from the wind into the rain, and from the rain into the earth. Reaching the earth, they become food. They are again offered in the fire of man and then take birth in the fire of woman. Rising up once again to the heavenly worlds, they circle around in the same way . 21 The Chandogya version of this path contains even clearer wording: ... [a cloud] rains down. On earth they spring up as rice and barley, plants and trees, sesame and beans, from which it is extremely difficult to get out. When someone eats that food and deposits the semen, from him one comes into being again. This group perfectly fits the pattern of rebirth found by Jurewicz in the Rg Veda. As in the Rg Veda , the version of heaven these people attain is the world of the fathers. We also recall particularly that the dead person returns in the rain and is sown as barley. The Chandogya then adds a short passage about this second group which has no parallel in the Brhad-aranyaka. This says: People whose behaviour here is pleasant can expect to enter a pleasant womb, like that of a woman of the Brahmin, the Ksatriya or the Vaisya class. 21 ' But people of foul behaviour can expect to enter a foul womb, like that of a dog, a pig, or an outcasle woman . 24 Both the Brhad-aranyaka and the Chandogya then briefly mention a third group. The Brhad-aranyaka says: ‘Those who do not know these two paths, however, become worms, insects or snakes .’ 25 The Chandogya is a little more helpful: ‘... those proceeding on neither of these two paths - they become the tiny creatures revolving here THE ANTECEDENTS OFTI IE KARMA DOCTRINE IN BRAHMINISM 43 ceaselessly. “Be born! Die!” - that is a third state. As a result that world up there is not filled up.’ 2 * It strikes one that although so little is said about them, the third class of people must be far the largest, for it comprises those who neither have sacred knowledge, which is evidently confined to very few, nor perform brahminical sacrifices. So it must comprise nearly all those people who are not brahmins or, perhaps, ksatriyas. One recalls Obeyesekere’s remark that the basic requisite for rebirth in its widespread non-ethicized form is a proper funeral. Here perhaps a proper funeral would mean a cremation according to brahminical rites, and those who do not have that privilege are condemned to being worms or insects forever. The Chandogya version is a strange kind of hybrid. Those who make offerings at sacrifices - in other words, high-caste people who follow their ritual obligations -are then sub-divided into those whose behaviour is ‘pleasant’ ( ramaniya ) and those whose behaviour is ‘stinking’ ( kapuya , a very rare word), and have better or worse rebirths accordingly. The vague term ‘pleasant behaviour’ obviously extends beyond ritual; if we take it as approximating to morally good action, then the pattern starts to look something like that of Buddhism: people have good or bad rebirths on earth, while an elite escape from the cycle of rebirth altogether. The third category, those who stay worms and insects forever, is clearly inherited from the Brhad-dranyaka and therefore cannot be dropped, even though it now looks anomalous. The word ‘karma’ does not occur in the five fire wisdom. But it is an account of how a man’s destiny at death is determined by his karma, if we do not seek to differentiate the meaning of karma as ritual from that as morally charged action; my hypothesis about funeral rites would fit this interpretation well. We have glimpsed in one passage in the Brhad-dranyaka the idea that a good action is one done without desire, and this is a point that the Buddha would have agreed with. By and large, however, while there are considerable resemblances between his thought and that of the Brhad-dranyaka in certain other respects, his making karma a matter of intention created a vast gulf between his thought world and that of brahminism. 44 WHAT THE BUDDHA THOUGHT The primary purpose of brahmin ritual was to purify, and for brahmins punya karma meant ‘purifying act’, i.e., ‘rite of purification’. This term the Buddha redefined as good or meritorious action - the sole criterion for which was morally good intention. Perhaps the commonest of all Buddhist words for vice, kilesa, literally means ‘defilement’, and we are dealing with the same metaphor: a bad person’s mind is said to be dirty. Buddhist discourse is permeated by talk of purity and purification, but invariably that is a metaphor which refers to improving one’s mind ethically and, in due course, intellectually - for the Buddha considered intelligence to be a virtue. In ritual, acts are enjoined or prohibited according to the agent: what is right for a man may be wrong for a woman, and vice versa ; what is right for a brahmin may be wrong for an outcaste; etc. Norms are thus particularized, not universal. If they are universal, the moral value of an act, whether positive or negative, lies only in the act itself, and is not affected by who the agent is. In my opening chapters I have shown that Buddhism both ethicized karma and universalized it. One could claim, however, that these steps had already been taken by Jainism. The next chapter shows how that may have happened. cA- Chapter 4 JAIN ANTECEDENTS T hough I mentioned Jain influence on the Buddha in my Social History, for lack of both time and space I said too little about it there. That is indeed the easy, perhaps even the prudent, way out. Our evidence for early Jainism is distressingly meagre and difficult to evaluate. It is well known and firmly established that the Buddha and Mahavlra, who is sometimes considered to be the founder of Jainism, lived in the same town, Rajagrha, now Rajgir in modern Bihar, and were approximate contemporaries: Mahavlra was younger than the Buddha but died before him, which is hardly surprising given the extremity of his austerities. Certain broad similarities between Buddhism and Jainism are so obvious that the earliest European Indologists to discover Jainism took it for an offshoot of Buddhism. 1 Since very early times the Jain tradition has been split into two branches, the Digambara, whose monks go naked, and the Svetambara, whose monks wear a white garment. Jain tradition ascribes the split to some historical event, maybe a couple of centuries after Mahavlra. However, Dundas writes: ‘The archaeological and inscriplional evidence suggests that there was a gradual movement among Jain monks towards a differentiation based on apparel, or the lack of it, rather than any abrupt doctrinal split.’ 2 Jainism and Buddhism are alike in claiming that the figures whom modern scholars have considered to be founders of their respective religions were not founders but re-founders: that each was part of a chain of great religious leaders who appear on earth at vast intervals of time to promulgate the truth and the ideal way of life. Jainism calls these leaders Tirthamkara, ‘ford-maker’, a metaphor that means that they have found, and showed others, how to cross the ocean of samsdra, the endless cycle of rebirth. Not surprisingly, these 46 WHAT THE BUDDHA THOUGHT leaders tend to have stereotyped biographies. A very early form of this doctrine appears to have held that Mahavira was twenty-fourth in the sequence of ‘ford-makers’, and the Buddhists held that the Buddha was twenty-fifth in their series. Elsewhere I have tried to demonstrate that the doctrine originated with the Jains and was copied by the Buddhists. 3 What is much more important, however, is that modern scholars have come to accept the Jains’ own view that Mahavira was not really a founder of a religion, analogous to the Buddha or Jesus, but rather a reformer. This is not to say that scholars now accept that there were twenty-four figures like Mahavira spanning many centuries before him; but they do think that something very like the Jainism we know already existed before Mahavira. In particular, they accept that the ford-maker before Mahavira was called Parsva and that he had a community of followers. Exacdy what changes can be ascribed to Mahavira is controversial. I find very convincing the conjecture by Dundas, who writes: ... [A] 11 biographies of Mahavira portray him as, unlike all other fordmakers, renouncing the world alone ... and there is never any suggestion that he entered an already existing ascetic corporation. A tentative explanation might therefore be that early Jainism coalesced out of an interaction between the cosmological [I would add: and soteriological] ideas of Parshva and a more rigorous form of orthopraxy advocated by Mahavira. 4 In particular, Mahavira insisted that monks go naked, but Parsva’s followers probably did not. These facts seem probable, but they have to be deduced by putting together various bits of evidence. This is because, although many Jain texts survive, very few of them, or even parts of them, seem to go back even to within a couple of centuries of Mahavira. A passage which occurs in three suttas of the Pali Canon records that as soon as Mahavira had died, his followers began to disagree about what he had actually preached. 5 According to the Digambara tradition, the oldest texts preserved are not the original canon: that has been lost. 6 It seems to me highly unlikely that such a tradition would have been invented, whereas one can easily understand the motivation behind the opposite view, taken by the Svetambaras, that the texts preserved do belong to JAIN ANTECEDENTS 47 the original canon. Even the Svetambaras, however, hold that some of the original canon has been lost. At this early stage the Jains had a greater problem than the Buddhists in preserving their texts because they spent all the year except the rainy season as solitary itinerant mendicants. The Buddha’s organization of his Sahgha was, I would argue, in conscious reaction to this. After a while the Jains came to learn from the Buddhists, in this as in other matters. The Svetambaras divided monks into two vocations: 7 jina-kappa (‘the way of a Jina’ 8 ), solitary wandering ascetics striving for liberation in this lifetime, and thera- kappa (‘the way of an elder’ 9 ), professional monks concerned to preserve the scriptures. The jina-kappa monks, they held, went naked like Mahavfra, but that way of life was now obsolete."’ The Theravada Buddhists introduced a very similar formal distinction in Sri Lanka, round the turn of the Christian era; from then on Theravada monks have had to choose to be either vipassand-dhura (literally: ‘yoked to insight meditation’), taking meditation as their primary duty, or gantha-dhura (literally: ‘yoked to books’), whose main responsibility is to preserve the scriptures. In fact much of our best evidence for early Jainism comes from texts in the Pali Canon. 11 Of course, it is the Jain texts themselves that have far the most information, but it is terribly difficult to know how to date that. Moreover, none of those texts is accepted as authoritative by both the Digambara and the Svetambara traditions. The Buddhist texts, by contrast, tell us things about Jainism before that split occurred. There is some excellent modern scholarly literature on what we can learn about Jainism from Pali Buddhist texts 17 (and indeed vice versa 13 ) , so I shall try not to repeat what can be found there. 1 believe, however, that I have significant things to add. My main theme is karma and rebirth. The following teachings, relevant to this theme, are likely to have been as central to Jainism before Mahavira as they were to the Jainism attributed to him. Samsara : all living beings are caught in a perpetual cycle of rebirth, which encompasses heavens and hells as well as many forms of life on earth. 48 WHAT THK BUDDHA THOUGHT Liberation : in this cycle, suffering outweighs pleasure, so it is desirable to gain release from it; this is most commonly compared to escaping from bondage. The cycle is ethicized : the quality of one’s rebirth is determined by the moral quality of one’s actions (karma) in earlier life/lives. Hylozoism. All matter contains sentient life in the form of fwa. This word basically means ‘life’, but here it denotes something which has certain of the properties of material, for it occupies the same space as the body it inhabits. Paul Dundas calls it a ‘life monad’. Even microscopic particles of the four elements (earth, air, fire and water) each contain their own jiva. ‘[T]here is not a single space point ... in which a jiva has not entered or left an existence, just as ... there is not one single point in a pen full of goats which has not been covered with droppings and hair.’ 14 A jiva is naturally pure and buoyant, and if left inviolate will float to the top of the universe, where it can remain in eternal bliss. But karma binds the jiva to samsdra. Every act attracts something analogous to dust, which clings to the jiva and weighs it down. So to gain release one has to scrub off all the old dust and not let any new dust gather. 1 observed at the beginning of Chapter 2 that in general the operation of karma is conceived by analogy with agriculture. I suspect that the idea of karma in Jainism uses the same metaphor and the word itself carries the connotation of ‘work’. When one does agricultural work, one sweats and dust adheres to one’s body - especially in India! It is hylozoism that underlies the particular ethical emphasis for which Jainism is famous: the paramount importance of non-violence, ahirnsd. ‘[GJiven the ubiquity of jivas, almost any activity is liable to be harmful in some way or other.’ 15 Even the forms of life generally considered insentient have the sense of touch and hence the capacity to suffer pain. Moreover, even these insentient beings may themselves cause pain, injury and death. 1,1 No wonder there is more pain than pleasure in the universe! And in order to minimize the harm one does it is necessary to curtail all one’s activities, from eating down to mere movement. This lies at the root of Jain asceticism. ‘[F]or the early Jains physical activity is, by definition, “hurtful” and thus binding.’ 17 Thus ‘the earliest detectable Jaina JAIN ANTECEDENTS 49 doctrine of karma leaves no room at all for the idea of meritorious action. ’ IX This is an extreme doctrine, and indeed an early Jain text boasts that it is the toughest that has ever been taught or will be taught. 1 '- 1 Only renunciates can aim to lead such ascetic lives - which ideally end in starving oneself to death. In the earliest Jain texts there is little said about good karma, and this must be closely tied to the fact that these texts were composed by and for renunciates. All activity, however well-intentioned, is liable to cause suffering and death; and the law of karma means that this will bring retribution to the agent in a future life, probably the next one. There are, however, a few references to merit ( punya ) and gaining a better rebirth, and Johnson suggests that ‘meritorious action and a better rebirth on earth or in heaven as a result of it were concepts familiar to the householders with whom the early Jaina ascetics had their minimal contact; such ideas were part of the general cultural furniture’ and had to be taken into account, though without ‘any systematic doctrinal concessions to that view. For the real possibility of a better rebirth for an ordinary lay person to be theoretically established, some doctrine of intention or motive as being, at some level, more karmically significant than action alone would have been required.’ 2 " That crucial doctrinal move was made by the Buddha. I repeat his words: ‘By karma I mean intention.’ Karma, whatever its instrument, is mental, a matter of the agent’s intention (or lack of it - negligence is taken into account), and has its effect through the agent’s mental condition, each state of mind influencing the next, even from one life to the next. One effect of this shift to intention is that in Buddhism there is more of a symmetry than in early Jainism between good and bad karma. In Jainism, even good karma impedes liberation by weighing down the soul; in Buddhism good karma is the essential first stage of spiritual progress. The Buddha most often related his teaching, both explicitly and implicitly, to brahminism. But there are also several passages in the Pali Canon where he argues with followers of Mahavlra (and of course always wins). I have always stressed in my previous publications that for the brahmins karma primarily referred to ritual; only in the Brhadaranyaka Upanisad do we find brief suggestions that it can refer to ethics. This is indeed of paramount importance and I shall have more to say about it in Chapter 6. But there is also 50 WHAT THE BUDDHA THOUGHT another side to the story of the antecedents of Buddhist karma, the Jain side. There is a passage in the Suyagadanga Sutta, perhaps (at least in part) one of the two oldestjain texts preserved, which argues against the Buddhist view that there is no evil action without intention, which is thus represented: If his mind, speech, and body are free from evil, if he does not kill, if he is mindless (i.e. without an internal organ or organ of consciousness), and if he is unaware of the workings of his mind, speech, and body, and does not see even a dream, he does not perform evil actions. (2.4. 2) 2 ' The formulation is indeed very reminiscent of rules in the Buddhist monastic code, which regularly list conditions, such as madness, under which an act does not constitute an offence. The Jain text disagrees. Though these beings have neither mind nor speech, yet as they cause pain, grief, damage, harm, and injury, they must be regarded as not abstaining from causing pain, etc. (2.4.9) .... Thus even senseless beings are reckoned instrumental in bringing about slaughter of living beings ... (2.4.10). In other words, injury is injury, whatever the motive or lack of motive which accompanies it. 22 To me this suggests that the Buddha’s insistence on calling action intention was not a wish to be paradoxical, but was a direct response to Jainism. Though the doctrine that everything that matters happens in the mind is of a piece with the rest of the Buddha’s teachings, perhaps at the moment when he made that bald statement he did primarily have the Jains in mind. Several texts in the Sutta Pitaka show the Buddha interacting with Mahavira’s followers. To begin with, even the Middle Way enunciated at the beginning of the First Sermon, in which the Buddha condemns mortification of the flesh as unprofitable, evidently alludes to Jains and other ascetics like them. Despite this, scholars seem (so far as I can see) to have treated Jainism only as a teaching contemporary with the Buddha’s and not to have considered that it was something older which had an influence - whether positive or negative - upon him. I cannot fully account for JAIN ANTECEDENTS 51 this. Maybe it has something to do with the fact that though Jacobi argued in 1880 that Parsva, said by the Jains to be the ‘ford-maker’ before Mahavlra, was a historical figure, T. W. Rhys Davids disagreed; 2 ’ and since then Jain studies and Buddhist studies have tended to go their separate ways. Be that as it may, while my friend Johannes Bronkhorst and I published argument and counter- argument 24 about how to interpret some passages in the Pali Canon which show the Buddha reacting to Jain ideas and practices, we simply treated this as an argument between contemporaries. Though we brought out interesting points of detail, it now seems to me that we both missed the wood for the trees. 1 suggest that the positive influence of Jainism on the Buddha was massive. As Will Johnson writes, early Jainism has ‘ethical, compassionate roots’ in its doctrine of ahimsd: ... injury is bad in the first place because it is injury to others. It is only with the development of a consistent theory of bondage and liberation that the stress switches from the fact of injury to others to its consequence, namely, self-injury through bondage. 25 Indeed, we can go further and suggest that the credit for the first ethicized karma theory should go to the Jains, not the Buddhists. If Will Johnson is right (as I think he is), in the earliest Jain doctrine, that to which the Buddha was reacting, there was no possibility of good karma; one could only aim to eliminate the bad. Buddhism can thus claim to have a better rounded (and indeed more plausible) ethicized doctrine, but not the first. Moreover, Buddhists and Jains were at one in their opposition to the animal sacrifice which was integral to the Vedic ritual system. Of the five Jain doctrines listed above, the Buddha accepted the first three, but not the fourth and fifth. That is to say, he accepted the doctrines of samsara, of the desirability of getting out of samsdra, and the role that ethics played in making that escape possible, but he did not accept the existence of life-monads. (Indeed, he offered no explanation for life as such.) For the Buddha, plants were insentient, so one could not hurt them. The same was true, a fortiori, of what we would call inorganic matter. 52 WHAT THE BUDDHA THOUGHT On the other hand, the Buddha also reacted against Jainism. He strongly disapproved of the lifestyle of Jain monks and wanted to be sure that his monks were not taken for Jains or similar groups. An amusing story tells that once some monks had their robes stolen by highway robbers and arrived at their destination naked. People took them for Ajlvikas, a group closely associated with the Jains . 26 The Buddha ruled that in such a quandary one should cover one's nakedness with anything, even grass and leaves, and might then ask a householder to supply a robe (such a request normally being forbidden ). 27 There is an analogous ruling about begging bowls. Jain monks were not allowed alms bowls but could only receive food in their bare hands - the Digambaras follow this rule even today. Initially there was a vinaya rule that monks could not ask for a bowl, so when his bowl was broken a certain monk did not ask for a replacement. The Buddha disapproved of his receiving food in his hands like a member of another (unspecified) sect (titthiya) and laid down that under such circumstances monks were to ask for replacements . 28 Jains seem to have set the standards according to which the public formed their expectations of renunciates, and this had a major influence on the Buddhist Sahgha, and even on the Buddha himself. We have seen that the Jains believed that all matter was alive . 29 They classified living beings by the number of their sense organs. Gods, humans and other higher animals of course have five. Things we normally consider insentient, including plants, have only one sense organ, the sense of touch. The Buddha, by contrast, was only concerned for the purposes of his moral teaching with whether something was conscious or not. Plants were not. It is therefore quite a surprise to read in a stock list of the Buddha’s moral characteristics that he abstains from violence against plants . 30 The same reason lies behind the Buddha’s establishment of a rains retreat for the Sahgha. The Vinaya says that originally they kept moving all the year round; but this meant that they trod on lots of fresh grass (the term ‘with one sense organ’ is used) and killed tiny insects. Other sects, they said, avoided this by settling in one place for the monsoon. The Buddha therefore decreed that his Sahgha should do likewise . 31 We find that often the reason why the Buddha formulates a vinaya rule is to placate public criticism. Consonant with this, there is a monastic disciplinary rule that monks and nuns should avoid destroying plants . 32 Though the rule itself perhaps tells us nothing new, I shall examine the text, because JAIN ANTECEDENTS 53 it is a charming example of how the Buddha, or possibly his followers, adapted inherited material. Each rule is introduced by a story of how a monk or nun did something which was not at that time an offence but which was justly criticized, so that when the Buddha came to hear of it he declared that in future that act would constitute an offence. Scholars think that many of these introductory stories were composed ex post facto. In this case, the story is that a monk was cutting down a tree. The deity who lived in that tree protested, but the monk took no notice, and knocked (a euphemism?) the arm of the deity’s baby. Her first impulse was to kill him in revenge, but she thought better of it and decided to complain to the Buddha instead. The Buddha congratulated her on having avoided an evil act, and pointed out another tree to which she could move. However, both members of the public and virtuous monks criticized the monk for depriving a living thing with one sense organ of life. The Buddha scolded the monk for cutting down a tree with the sentence, ‘For people think there is life in a tree.’ He then laid down that it was an offence to cut down plants. Let us pause a moment to appreciate the Buddha’s subtlety. It seems to be a popular belief throughout the subcontinent that every impressively large tree is inhabited by a deity, who is feminine and generally benign. When I did fieldwork in Sri Lanka, I found that before the village carpenters cut down such a tree, they would go and formally ask the permission of the deity who lived in it, suggesting that she move to another tree. There are quite a few texts in which the Buddha talks to a tree deity. He is therefore being intentionally ambiguous. The words I have translated could equally mean ‘People think there is a life monad [to use Paul Dundas’s translation] in a tree,’ which would be true about Jains, and ‘People are aware that there is life in a tree,’ which would satisfy Buddhists, who believed in tree deities but not in moral duties towards things with only one sense organ . 11 I think that there was Jain influence on a much grander scale in the way the Buddha set up his Sahgha. Positively, he learnt to have an Order of nuns besides that of monks. (I am convinced by the arguments of Ute Hiisken that the story of the Buddha’s reluctance to allow nuns into the Sahgha does not date from his lifetime. 14 ) There is particularly interesting evidence in the Thera-theri-gatha, a book in the Pali Canon. This is a collection of poems, most of them 54 WHAT THE BUDDI L\ TI JOUC.HT quite short, attributed by the commentary to individual monks and nuns (some anonymous), in which each author briefly describes his or her spiritual experiences. At verse 427 in the nuns’ section a lady called IsidasI, who has had the misfortune to be abandoned by three husbands, encounters a nun called Jinadatta, a name which makes it almost sure she was a Jain. IsidasI, impressed by Jinadatta, declares her intention of expunging her evil karma, using the Jain technical word, nijjarn, for this process; 1 ' 5 however, her father persuades her to become a Buddhist instead. According to K. R. Norman,' 1 ' two of the monks and at least two of the women in the collection are claimed by the commentary to have converted to Buddhism from Jainism. The most interesting case is the author of verses 107-111 in the nuns’ section, a lady called Bhadda, whom the commentary specifically calls a former Jain (purana-niganthi) . Bhadda begins by saying she used to pull her hair out, be covered in mud and wear only a single garment. She saw fault in blameless things and no fault in blameworthy things. This the commentary explains as meaning that she was attached to pointless physical austerities but neglected moral qualities. Then she met the Buddha, who ordained her as a nun by simply saying, ‘Come, Bhadda.’ - ’ 7 This is utterly fascinating. The Vinaya gives us a picture of how the rules gradually evolved. Ordination by the simple formula of saying ‘Come’ is the very earliest form, which was soon superseded as the Buddha saw the need to lay down a procedure by which any body of monks could bestow ordination. Moreover, in due course a person who had been ordained in another sect had to undergo a probationary period before full admittance. The commentarial tradition could not possibly have been unaware of these facts, but the text was allowed to survive unexpurgated. This is corroborative evidence for Ute Hiisken’s thesis that the story that nuns were allowed into the Order only at a late stage is a forgery. It is never logically possible, when dealing with ancient history, to convince a determined sceptic. It could be that all these poems come from a period after the Buddha had permitted his own Order of nuns to be founded; it is even logically possible that the Buddhist Order of nuns existed before the Jain one. However, that is a very contorted hypothesis, and it is far more plausible to give the texts the straightforward interpretation that the Jain Order of nuns already existed when the Buddha founded his Satigha, not very long after his Enlightenment. JAIN ANTECEDENTS 55 This is not to say that all statements and all silences should be taken at face value without any further exercise of judgement. The Pali record tells us of Jains converting to Buddhism but not vice versa. Naturally, such a thing would not be mentioned, but that does not mean that it may not have occurred. As 1 have written elsewhere,™ I think that the very term pdtimokkha betrays Jain influence. The word refers both to the set of rules governing the personal conduct of each member of the Sahgha and to the ceremony of its recitation; there is one pdtimokkha for monks and one for nuns. The Vinaya makes it mandator)' for all monks and nuns to assemble once a fortnight to confess to each other any infringements of this code. Jain monks and nuns have to confess any transgressions to their teacher. The Jain term for this is padikkamana, ‘going back’, ‘retracing one’s steps'. By confessing a fault one goes back to where one was before one deviated; one gets back on track, we would say. The Buddhist term for this act of confession, pdtimokkha, means ‘purgative’, an even more vivid metaphor, but the basic idea is surely the same. The Buddha perceived, however, that the organization of the Jain Sahgha was too loose for it to be an effective instrument in preserving the doctrine. He regulated his own Sahgha accordingly, and linked confession to community: he made it a strict rule that all monks within a given territory had to meet at least once a fortnight in order to recite their disciplinary code, and to confess transgressions against it. The Jains had such an obligatory communal ceremony only when they met at the end of the annual rains retreat. My reconstruction is of course only conjectural, but I trust it is convincing. Another small piece of evidence in its favour may be that Jain monks and nuns are supposed to confess to their teacher three times a day (first thing in the morning, on return from the alms round, and last thing at night), while it says in the Vinaya® that the Buddha had to stop certain monks from confessing daily. I believe that the most striking piece of evidence to show that the Buddha was influenced by earlyjainism comes not from the Vinaya, but from a basic item of doctrinal terminology. In a standard account, I * * 4 " which looks early, the Buddha describes his own Enlightenment by saying that his thought became freed from the dsavas. Modern scholars have not reached a consensus how to translate this technical term, but I think that ‘corruptions’ will do 56 WHAT THE BUDDHA THOUGHT nicely. My choice has no regard for the word’s etymology; we are about to see why. The Pali word asava corresponds to Sanskrit dsrava , a noun from the verb asm, ‘to flow in’. Thus asava has often been translated ‘influx’, which is literally correct. But the term makes no sense, as in Buddhism there is nothing which ‘flows in’ on one. On the other hand, that is precisely how the Jains envisage the operation of karma. The Buddha says that his asavas have waned away ( khina ); they are three: sensual desire ( kdma ), the urge to continue in existence ( bhava ), and ignorance ( avijja ). (Sometimes there is a fourth: speculative views ( ditthi ).) In fact, in the Pali texts khinasava becomes a stock epithet of any enlightened person - see below. This idea of an impure ‘influx’ fits what Dundas says (p.83) is the oldest of many similes for karma, that which likens it to dust which clings to something damp or sticky. Peter Harvey has kindly drawn my attention to the Sabbasava (‘All the corruptions’) Sutta , 41 in which most instances of asava ‘concern relating to what is external with wisdom and restraint. So here one sees a parallel to the move from an emphasis on overt action (Jainism) to inner intention (Buddhism).’ 42 It has been claimed 4 * that the use of the word asava in both Buddhism and Jainism shows not direct influence but that both drew on a common background. While this is logically possible, there is no evidence for it, so I prefer the hypothesis that the Buddha was influenced by Jain usage. In any case, this would be an instance of his adopting a term from opponents and infusing it with a new meaning. My view that the Buddha associated the term with the Jains is buttressed by a canonical sutta in which the Buddha converts a Jain by making play with two words, asava and samarambha , 44 A similarly suggestive use of terminology concerns the common expression ndna-dassana, literally ‘knowing and seeing’, which refers to attaining nirvana. 45 It is not clear a priori why this stock term uses two words, since the knowing and the seeing would seem to be the same. The shortage of reliably ancient evidence again must make this conjectural, but it is striking that in Jainism both this word for ‘knowledge’ and this word for ‘seeing’ constitute part of liberation, but there they have distinct referents. According to the classic Jain summary of doctrine, the Tattvdiihasutra , 46 ‘The path to liberation is perfect insight, knowledge and conduct.’ ‘Insight’ is the same word as Pali dassana, and ‘knowledge’ the same word as Pali ndna\ JAI N ANTECED ENTS 5 7 but P. S.Jaini explains that what is meant is a combination of ‘insight into the nature of reality (along with faith in this view)’ with ‘critical knowledge as outlined in the scripture’. 47 I conjecture that a technical term has been borrowed by Buddhism even though in its original context it draws a distinction which is not relevant in their own system. I have an even bolder suggestion. The commonest Buddhist term for an enlightened person is P: arahat , S: arhat. The strong stem of these words is P: arakant, S: arhant. These are present participles derived from the Sanskrit verbal root arh, ‘to be worthy’. If one asks ‘worthy of what?’ the answer comes ‘of worship’. Nevertheless, this has always struck me as a rather feeble term for the highest spiritual status. But there is a grammatical oddity which is even more jarring. There is a perfectly good adjective which would supply the same meaning: P: araha, S: arlia. Why use a present participle? In fact, I cannot think of any other title in Sanskrit or Pali which is a present participle. In Jainism one of the terms for the same supreme status is clearly related, but has two forms: arahanta and arilianta. 4 * The former is the same as P: arahant, and is likewise traditionally interpreted to mean ‘worthy (of worship) \ 4y While it is possible for arihanta to be just a phonetic variant, another interpretation of the word is not only possible, but is indeed found in the Jain tradition: it can be analysed as a compound to mean ‘killer’ ( hanta ) ‘of enemies’ (mi). The metaphor is the same one that gives us Jinn, ‘Conqueror’, as the title of Mahavlra and the other Jain spiritual leaders -and hence the very word ‘Jain’. The Buddha occasionally used the title Jina of himself. According to the Khandhaka, soon after Enlightenment he told a wondering renunciate called Upaka, ‘I have conquered evil states of mind; so, Upaka, I am a Conqueror.’ 5 " (Upaka was apparently not impressed.) In Jainism, as later in brahminism, the enemies are listed as desire, anger, greed, confusion, arrogance and stinginess. Buddhism lacks this particular list, as the Buddha’s metaphor of the three fires (desire/greed, hatred and confusion) was evidendy dominant from the first (see Chapter 8 below). Thus the vices were not usually personified as enemies. 51 Maybe the Buddha also found it tasteless to refer to himself as a killer, even metaphorically. So arihant was not used in Buddhism, 52 whereas arahant was. Moreover, as noted above in the discussion of asava, the words arahant and hhindsava 58 WHAT THE BUDDHA THOUGHT often occur together. I therefore think that arahant was appropriated from Jainism. SUMMARY Of course, in a sense everyone who knows anything at all about the life of the Buddha knows that he tried Jain practice and then rejected it. In the six years of wandering, between his renouncing home and family and his final discovery of the salvific truth, he learnt meditation under two teachers without reaching his goal, and then practised the most extreme austerities. These included fasting almost to death. It was only when he saw that this was fruitless and began to eat again that he was able to achieve Enlightenment; and his First Sermon, as I have already recalled, began with a rejection both of self-indulgence and of such austerities, and a call for the practice of the middle way between them. The text does not specifically identify those austerities with Jain practice, nor were such practices necessarily confined to Jains, but we know that they were the kinds of things that Jains did, and indeed even in the texts Jains are described as doing such things. But the Buddha rejected these austerities, as he rejected brahmin rituals, because they dealt with externals. The Buddha’s great insight was that everything that matters happens in the mind. Our particular concern is how the Buddha’s ideas of karma and rebirth related to the Jain ideas which he knew. At the very end of the previous chapter I mentioned that Jainism ethicized and universalized karma, and in this respect probably anticipated the Buddha. However, it seems that the Buddha introduced a symmetry between good and evil karma which early Jainism lacked. (In this, he may well have been influenced by brahminism.) Early Jainism had nothing to offer the householder. Even the idea which one readily assumes to be pan-Indian, that giving is meritorious, is called into question by the earliest Jain texts . 55 Had this ideology not been modified, it is hard to believe that Jainism would have survived for long, since renunciates were dependent on the laity for their food. The Jain ethic may thus be universalized, in the sense that it applies to everyone, but it is hardly designed for universal adoption! The Buddha’s great innovation, we have seen, was to make ethical value dependent not on what is overt but on intention. In due course Jain doctrine came to accommodate meritorious action and JAIN ANTECEDENTS 59 to envisage karma that would cause one to have a good rebirth, i.e., in heaven or in a favourable position on earth. At much the same time, intention came to play a part in the Jain assessment of what constituted good and bad karma, though not until Umasvati’s Tattvdrtha-sutra was intention given an unambiguously decisive role . 54 I would guess that both these developments, the symmetry between bad and good karma and the importance of intention, were due to Buddhist influence. On another level, we can contrast Buddhism with Jainism because of the Buddha’s capacity for abstraction. The Jains built their ideological edifice on kanna, but they took ‘action’, which is surely an abstract noun, not merely to have a physical effect but also to be something physical itself. One could argue that their reinterpretation of karma was no less radical than the Buddha’s when he called it ‘intention’, but in terms of the history of ideas the Jain concretization of simple abstractions was naive literalism and a dead end. The Buddhist handling of abstraction was still sometimes crude. To the normal gamut of five senses, our organs of perception, the Buddha added a sixth, the mind, which we use for perceiving abstractions ( dhamma ); and its perception of those abstractions was held to be on a par with the workings of the other five faculties ( indriya ). It is not surprising that the results of failing to make the mind somehow superordinate to the senses were clumsy and unsatisfactory. In a nutshell: I wish to argue that the Jain influence on the Buddha’s thought and practice has not so far been given enough weight. In many ways the Buddha reacted against Jainism, as he did against brahminism. But his ideas about the cycle of rebirth, karma and non-violence owe a great deal to the Jains, even though he considerably developed and changed their doctrines. C*, Chapter 5 WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY ‘NO SOUL’? I ntroductions to the Buddha’s thought usually begin by highlighting two of his ideas: the First Noble Truth, that ‘everything is suffering’; and the leaching of No Soul or No Self. So far I have devoted only a few short sentences in the Introduction to those ideas. There 1 showed that in my view the key to the Buddha’s thought is the doctrine of karma and the idea that we are all responsible for ourselves - an idea that has an important metaphysical aspect but is above all an ethical principle. The statement, almost a maxim, that ‘everything’ - which means ‘every aspect of life as we normally know it’ - is suffering has made those who look for historical parallels compare the Buddha’s preaching to Stoicism, and to other western philosophies of a pessimistic tinge such as that of Schopenhauer. The teaching of No Soul or No Self has often been compared to the philosophy of David Hume. These comparisons are by no means stupid; they can be interesting in their own right. But they do not further my present purpose, for, by uprooting the Buddha’s words from their historical context, we tend to obscure, not illuminate, their meaning. In order to make himself understood, the Buddha had to talk in terms with which his audiences were already familiar. The historical record shows that he was adverting almost entirely to brahminical terms. Indeed, he was alluding primarily to teachings in the early Upanisads, especially the BAU, teachings which are usually known as Vedanta , a term which literally means ‘Conclusions of the Veda’. With some of these teachings the Buddha agreed; others he criticized, though usually he did so obliquely. WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL ? 61 GIVEN TRANSMIGRATION, WHAT IS IT THAT TRANSMIGRATES? I suppose the most basic questions encountered by every philosophy or system of speculative thought are: What exists? and How do we know anything? In ancient India the belief in rebirth added to these a third question: What is it that continues from life to life? Obviously, great neatness and economy are achieved if the answer to all these three questions turns out to be the same. In Rg Veda X, 129, the text often called ‘The Creation Hymn’, existence and consciousness are considered somehow to originate together, in such a way that each one presupposes the other. ‘Then there was neither existent nor non-existent ... Initially there came upon that one desire, which was the first seed of mind. Seers searching with wisdom in their hearts found the connection to existence in non-existence.’ This is, of course, paradoxical; but it became fundamental for the entire history of brahminical and Hindu thought. In the Vedanta , ontology, the question of what exists, and epistemology, the question of how we know anything, became intertwined. The answer to the question of what transmigrates had less philosophical origins. In very many cultures, probably the majority, a dead person is thought to linger on in a form which is disembodied and yet - at least under certain circumstances - perceptible to human senses. This is what we call a ‘ghost’. Belief in ghosts, even though it finds no place in Christian dogma, is very widespread in Britain and other western countries, so there is no need to explain further. It is significant that in pre-modern English ‘ghost’ and spirit’ are often synonyms (remember how a priest was described as a ‘ghostly father’), just as Geist in German means both ‘ghost’ and ‘spirit’. A ghost, then, is the spirit of a departed person, still individuated by most of that person’s characteristics. If the function of a ghost is to act as a vehicle for the characteristics of someone who no longer exists, being dead, it needs to be at the same time material and immaterial. Since this is a paradox, sophisticated theologians try to find a way round it. That which is a vehicle for the characteristics of a dead person is also of ten called a ‘soul’. A soul usually differs from a ghost in already belonging to an individual during life - in fact, from the moment of birth, or even from the moment of conception. Christian theologians also tend to say that a ghost is perceptible to the senses 62 WHAT THE BUDDHA THOUGHT but a soul only to reason. However, there is on the whole less agreement about the soul than there is about ghosts. Plato considered the soul to be a transmigrating entity, as in India, and Christians in the Platonic tradition thus see it as separable from body and mind, even though they do not accept Plato’s view of transmigration. Aristotle, on the other hand, defined the soul as the formal cause of the individual person. A formal cause is what makes a whole more than the sum of its parts; the soul gives each person their individuality. In brief, such confusion surrounds our own use of the term ‘soul’ that to translate the Buddhist concept of anatta as ‘no soul’ is at best uninformative and at worst utterly misleading. In fact it does, in my experience, often mislead people, because they tend to understand it as denying a principle of continuity. As explained in the Introduction, that is totally wrong, for in Buddhism there is an extremely strong principle of continuity -which is karma. I therefore try to avoid using the word ‘soul’ in discussing the topic. What makes it impossible, however, to follow this policy consistently is that Buddhism in India became identified with the teaching of anatta, which became a virtual label or catchphrase; and in such a context I must admit that I see no better shorthand expression than No Soul, which is how it has always been rendered in English. Thejains had a coherent theory of the mechanism of transmigration, which also explained how karma carried over from one life to the next. The essential component of a living being (and we recall that for Jains that includes everything, down to particles of dust) is called th ejiva, literally ‘life’. We have already seen in Chapter 4 that Jains got round various problems with abstractions by making them concrete. Thus karma, action, they reify as a kind of dirt or dust. This clings to the jiva, which is sticky, and stays there until it is expunged by austerities. The jiva, meanwhile, moves from one being to another as death and rebirth follow in endless sequence. It can manage to do this because it is infinitely adaptable in size and shape, very much like the modern plastic product called cling-film. Once all the karma has been scrubbed away, the jiva floats to the top of the universe, omniscient and freed of all negative qualities. Wi IAT Din THF. BUDDI 1A MEAN BY NO SOUL ? 63 In other ideologies the self which endures through a series of lives which ends only with liberation is called the purusa , a word which in ordinary Sanskrit simply means ‘man’. In Samkhya , a system of religious philosophy which evidently has roots approximately as old as the Upanisads, the purusa is very like the Jain jiva, in that its only true nature is to be conscious, and the individual must strive to rid his purusa of all other attributes in order to be liberated. The term purusa , however, is of Vedic origin, and occasionally in the Upanisads, the term is used to refer to the individual dtman. An example of this has been quoted in Chapter 3, in the passage beginning: '[The self] is this person, the one that consists of perception among the vital functions (prana), the one that is the inner light within the heart. He travels across both worlds, being common to both.’ 1 As there remarked, this passage has the archaic binary cosmology. Brahmins, however, came to regard the dtman as something so radically different from the empirical self that it could never be involved with (or sullied by) karma. ATMAN /BRAHMAN IN THE BAU This dissociation of karma from a transmigrating entity seems to have come about by stages. Straight after the passage just alluded to, in which the self oscillates between this world and the next via dreams, 2 the sage Yajhavalkya gives an account of dying. It begins: ‘As a heavily loaded cart goes along creaking, so this bodily self (sdnra ditrnd), saddled with the self of knowledge ( prdjnena dlmand), goes along groaning as he is breathing his last.’ This has two points of interest. Firstly, the word dtman is now so qualified as to be clearly used in two meanings: the body, and something like the mind. Secondly, the Buddha was familiar with this passage: I have published a short article to show that he alludes to it when he feels that he himself is close to death/ As the man dies, ‘his vital functions throng around him.’ They gather in his heart. Then the top of his heart lights up, and with that light the self exits through the eye or the head or some other part of the body. As he is departing, his lifebreath departs with him. And as his lifebreath departs, all his vital functions depart with it. 64 WHAT THE BUDDHA THOUGHT He becomes pure awareness ( vijndna ). As a caterpillar, when it comes to the tip of a blade of grass, reaches out to a new foothold and draws itself onto it, so the self ( atman ), after it has knocked down this body and rendered it unconscious, reaches out to a new foothold and draws itself onto it. 4 The text goes on to say that the atman is brahman and as such consists of everything ( sarva-maya ) - examples are listed. In Chapter 3 I gave the ‘five fire wisdom’, which occurs in the sixth and last book of the same text, the BAU, and showed that according to that passage those who have realized their identity with brahman go to brahman when they die. I there explained that there is some ambiguity about whether brahman is a principle, or (a less sophisticated reading) that Brahman is the supreme deity. This account by Yajnavalkya in the fourth book is clearly different, a kind of pantheism: brahman is here the world itself, not the principle immanent in the world. That brahman is everything in the world, rather than a single entity underlying the world’s apparent multiplicity, was many centuries later to become the view upheld by the theologian Ramanuja (twelfth century) against the monistic Sankara (probably seventh century ad). The view espoused by Sankara was different. In part he relied on the negative description of the atman given three times in the same BAU : 5 that it is simply ‘not thus, not thus’, i.e., indescribable. But he also relied on such statements in the Upanisads as ‘I am brahma' , and the description of brahman as ‘existence, consciousness, bliss’. For Sankara this implied that everything but brahman, including all individuality, was an illusion; but this seems to go further than is intended in the Upanisads themselves. Brahman is existence. This reification of existence goes back to the ‘Creation Hymn’, and is of course found in many philosophies round the world. Similarly, the predication of consciousness to existence goes back to the ‘Creation Hymn’; and we have seen that a similar thought survives in the Jain and the Samkhya concepts of the soul. For these philosophies, in other words, it is unconsciousness and ignorance, not their opposites, which require an explanation, and salvation lies in returning to one’s primeval conscious nature. WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL? 65 Truth ( salya ) is at the same time existence (sal). It is of our essence that we exist, but also that we be conscious of that truth. We are what we think we are - if we think truly. That is why existence is conscious (cit), or rather consciousness (vijnana). In the excellent formulation of Charles Malamoud, if we realize that we are brahman, we shall realize - in the sense of ‘make real’ - that truth when we die . 6 Existence, in this ideology, implies absence of change, because once x changes into y it no longer exists. Existence is a plenum (the opposite of a vacuum), as it was for the Greek philosopher Parmenides. There is a further step which may strike us as rather odd. Suffering and unhappiness are considered invariably to be due to a lack of something. In brahman, existence, there can be no lack, and therefore no suffering: hence brahman is bliss . 7 The logic of this argument seems so frail that one is tempted to seek the origin of the idea that brahman is bliss elsewhere. Maybe it originated in what we might call mystical experience: fully to realize one’s identity with brahman and hence one’s imperishability is presumably blissful. Once the atman had become so rarefied, how did the brahmin, and in due course the Hindu, traditions explain the mechanism of rebirth? We have seen that in the BAU this mechanism is not clear, but appears to be associated with the life-breath. Very early in that text, the atman is itself said to be breath , 8 but then the term mainly used for breath becomes prana, and in the context of death and rebirth prana is closely associated with consciousness. Death is minutely described, but the mechanism of transfer into a new body is not. We can gather from later texts that the function of carrying karma from life to life came to be performed by what the tradition variously calls a lihga sarira or a siiksma sarira, a ‘subtle body’, which is a ghostly replica of the dead person. (One is again reminded of the Jain jiva.) As if aware of the unsophisticated origins of this concept, the famous philosophical texts have little to say about it. We have just seen above that in Yajnavalkya’s account of death, the atman, or at least one aspect of it, there called the ‘self of knowledge’, does just what we would expect the subtle body to do. The subtle body, however, is relevant not only at death, but also for the exercise of magical powers, when it can perform feats which are physically impossible for our more familiar, solid bodies, such as flying, walking on water, or diving into the ground. In the possession cults which 66 WI IAT TI IF. BUDDI 1A THOUGHT are found throughout the villages of South Asia, and indeed far beyond, there is widespread belief that the officiants can leave their bodies and go on journeys by means of ghostly replicas of those bodies. (This is often labelled shamanism.) It seems that the shamanic notion of a duplicate body with miraculous powers may have helped adherents of the great soteriologies to imagine how the mechanism of rebirth is effected. THE BUDDHA’S RESPONSE Let me now outline how this influenced the Buddha. We can begin with his title, Buddha, the awake or awakened one. His achievement, and the identical achievement which is one way of expressing what constitutes Enlightenment for any Buddhist, is commonly known as ‘seeing things as they are’ (ya/lin-bhuta-dassana) . This is wide- eyed awakeness. The Upanisads construct a hierarchy of conscious states. This begins in the BAU, where dreaming can give one a sight of the next world. Building on that, just as waking is inferior to dreaming, dreaming is said to be inferior to dreamless sleep, and finally later Upanisads top the hierarchy with what they simply call ‘the fourth’ state ( iuriy a ) , which is the merging of one’s consciousness into brahman. The Buddha will have none of this. It is notable that the Pali Canon has nothing to say about dreaming, except to rule that for a monk to emit semen during a dream, being an involuntary action, does not constitute an offence. One gets the impression, indeed, that the Buddha himself does not dream: references to his sleeping simply refer to his ‘lying down’. Asked how he has slept, the Buddha replies: ‘The brahmin who has attained nirvana always lies comfortably. (See Chapter 12 for more on his referring to himself as a brahmin.) The Buddha also has no interest whatsoever in equivalences between microcosm and macrocosm, though a few such equivalences occur when Buddhist cosmology is modelled on meditative states; however, whether this is to be attributed to the Buddha himself is moot. 67 WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL? WHAT WE EXPERIENCE, AS AGAINST WHAT REALLY EXISTS The Buddha was influenced by the Upanisadic theory of ‘being’ on two levels. Firstly, he accepted the conceptualization of ‘being’ as the opposite of ‘change’ or ‘becoming’. On a more abstract or philosophical level, however, he rejects the reification of ‘being’. He declares that there are three major fetters (samyojana) binding us to the cycle of rebirth, and the first of these is the view that there is a category ‘being’. 10 Accordingly, the Buddha does not seek for a single essence either in the world or in the living being. We shall see in Chapter 8 what he puts in its stead. Famously, the Buddha’s approach to life’s problems was pragmatic. Our problems are urgent, and irrelevant theorizing is as silly as refusing to receive treatment for an arrow wound until you know the name of the man who shot the arrow. Today we see the world as in perpetual motion, and that reminds people of the Buddhist principle of impermanence. True, the Buddha saw our experiences as an ever-changing process, a stream of consciousness - the literal Pali equivalent of that expression does occur. But we are talking physics, whereas the Buddha was talking psychology. In my view, he did not see an object like a stone or a table as changing from moment to moment (see below). Nor did he hold the opposite view. Such an analysis of the world outside our minds was to him irrelevant and a mere distraction from what should be commanding our attention, namely, escape from samsdra. I shall have more to say about this pragmatic approach in Chapter 11. Here let me just reiterate that it was our experience of the world - of life, if you like - that the Buddha was focusing on, and it was our experience that he considered to be a causally conditioned process. The Buddhist tradition has various ways of expressing this. The word loka, common to Sanskrit and Pali, is usually translated ‘world’. But Buddhaghosa explains" that this word may refer to the bhdjana- loka. The world as receptacle’, in other words the space in which we have our being; or it may refer to salta-loka, ‘the world as [conscious] beings’, the inhabitants of the world in the other sense. (We can compare the use of the French monde in such phrases as ‘tout le monde’.) Discussion of ‘the world as receptacle’ was of no relevance to what concerned the Buddha and should concern us. Thus, when he mentioned such things as duration, it was duration in lived 68 WHAT THE BUDDHA THOUGHT experience that interested him. But it was typical of the Buddha’s own mode of expression to use the word loka as a metaphor without spelling that out. In the Canon he says: I do not say that there is a world’s end to be known or seen or reached where one is not born, does not age or die or pass on or reappear. Yet I do not say that suffering can be ended without reaching the world’s end. Moreover, I declare the world, the arising of the world, the cessation of the world, and the way leading to the cessation of the world to be in this very fathom-long carcase with its perception and its mind. Never can the world’s end/Be reached by travel, But there is no escape from pain/Without reaching the world’s end . 12 THE BUDDHA’S ANSWER TO ‘BEING, CONSCIOUSNESS, BLISS’ Where the Buddha is positively influenced by the Upanisads is in his formulation of the basic conditions of existence. For the Upanisads, ultimate reality, being, is forever unchanging; and it is bliss, whereas everything else is the opposite of bliss. The Buddha agreed that the world we normally know and experience is forever changing, and that therefore it is not bliss but the opposite, dukkha. Hence his first Noble Truth, that all we can normally experience is suffering. (Of course, the words bliss and suffering are both misleading. They are attempts to translate the pair of opposite nouns, sukha and dukkha. Sukha covers the whole positive range from being pleasant, or OK, to bliss; its opposite, dukkha, similarly covers the range from not being quite OK, somehow unsatisfactory, to extreme pain and suffering. What translation is appropriate depends entirely on the context.) The Buddha also agreed that such concepts as change and dukkha make sense only if they can be contrasted with their opposites. Moreover, he did not agree merely on the logical point; he also agreed that one might even experience their opposites, and that this experience would liberate one from the round of rebirth. For this his name was nirvana. WHAT Dl D THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL ? 69 To do justice to the topic of nirvana, I must postpone its full discussion until Chapter 10. However, I should here indicate why the Buddha did not accept such statements as ‘I am brahman . Brahman is being, consciousness, bliss. The Buddha rejected being’ as a reified category: for him there is no such thing as ‘existence’. He likewise rejected the concept of consciousness that went with it: just as being was a process, not a thing, so was consciousness. In fact, consciousness was a process we all experience and one which he analysed. (I shall have much more to say about this in Chapter 8.) Since the Buddha rejected the Vedantic concepts of being and its inherent consciousness, he of course rejected the ideas of dtman and brahman to which those concepts were fundamental. And since he rejected macrocosm/microcosm equivalence, the dtman/ brahman equivalence had to go too. A further problem lay in the serious ambiguity about brahman. If it/he is also the Creator, he cannot but be involved with change and becoming; the purity of his ‘being’ is compromised. In other words, we encounter the paradox of what in the Christian tradition is called ‘the unmoved mover'. In fact, this paradox remains throughout the Hindu theistic tradition: God has to be both beyond the world, transcendent and changeless, and immanent in the world he has created and sustains. 1 * Moreover, if the highest truth is that brahman and dtman are one, then the soul too becomes an unmoved mover. These reasons convinced the Buddha that to convey what he meant by nirvana it was best to keep to negative language. Since the problem was that of each individual person, the Buddha saw no need to bring ‘God’ into it at all. We need not bother with such theoretical questions as who, if anyone, was or is responsible for the universe; all that matters is to understand that we are responsible for ourselves. « s *> There is what we may think of as a Buddhist answer to the triad being, consciousness, bliss’. It is the triad referred to as ‘the three hallmarks’ (P: ti-lakkhana) , that is, the hallmarks of phenomenal existence. These are impermanence, unsalisfactoriness, absence of self. The order betrays the Upanisadic reasoning. Things are impermanent, i.e., ever-changing, and by that token they are not satisfactory, and by that token they cannot be the dtman. 70 WHAT THE BUDDHA THOUGHT The third hallmark is very often mistranslated (sometimes by me too, in the past) as 'not having a self or essence’. That is indeed how later Buddhists came to interpret it, but that was not its original meaning - in fact, it is doubly misleading. Both Pali grammar 14 and a comparison with the Vedanta show that the word means 'is not dtman' rather than ‘does not have alman’. Comparison with the Vedanta further shows that the translation ‘self is appropriate, as the reference is to living beings. However, as time went by the term was taken as a possessive compound and also taken to refer to everything, so that it became the one-word expression of the Buddha’s anti-essentialism. IMPERMANENCE When the Buddha died, Sakka, the king of the gods, pronounced a verse: Alas, compounded things are impermanent, of a nature to arise and pass away. After arising, they are destroyed; their calming is happiness. This verse is so famous that whenever someone dies in Sinhala Buddhist society, little leaflets are distributed and displayed all over the community announcing the name of the deceased (sometimes with a photograph) and headed by the first words of the verse: aniccd vata samkhara .' 5 This merely amplifies the general principle of impermanence, the first hallmark of phenomenal existence, and in the context applies it to all human life, even that of the Buddha. Like many things that he said, the Buddha’s observation that everything in life is impermanent, even such things as mountains, met the fate of being taken more literally than I believe he intended. At SN III, 38, he says that it is evident ( pannayati ) that each of the five khandhas arises, passes away, and changes while it is there. 16 There is also a short sutta 17 in which he says in the same terms that all compounded things ( samkhata ) have three hallmarks ( lakkhana ): arising, passing away, and change of what is there ( thitassa anhathattam) . I would interpret this to mean that at a certain point each thing arises, later it comes to an end, and even in between it changes. However, the commentarial tradition unfortunately took it to mean that things all pass through three distinct phases: WI IAT DID THE BUDDHA MEAN BY ‘NO SOUL'? 7 1 arising, duration (thiti) and passing away; in due course this led to a subdivision of duration, and then further subdivisions and attempts to quantify them, producing a kind of atomism of time . 18 I am sure that this is an anachronistic misreading of the Buddha’s intention. ANCESTORS AND GHOSTS Let me now show what Buddhist doctrine made of earlier concepts of the soul, once it had entirely got rid of the need for positing some entity which would carry karma or other elements of the personality from each life to the next. It is astonishing how long religious ideas and institutions survive in India after the complex in which they made sense has been superseded; this is particularly true of ideas about death. We have seen that in the Rg Veda a dead man went to join his paternal ancestors, who were called ‘fathers’ ( pitaras ). These fathers were to receive daily offerings from their male descendants. The obligation to make these offerings has persisted to this day, surviving for centuries, even millennia, the introduction of the doctrine of rebirth. Although the Buddha considered all ritual to be meaningless, he did not try to abolish rites to which people attached great significance. He explicitly permitted the laity to continue mortuary rituals known as sraddha (P: saddham). w Besides, every culture seems to have a need for ghosts, individual spirits who offer some concrete reminder or reassurance that death is not the end of all. These factors were the ingredients which produced the Buddhist category of living being generally known in English as ‘hungry ghost’. In Pali these are known as peta, in Sanskrit as prela. Both words literally mean ‘departed’ and are used just as in English: ‘departed’ can mean dead, in particular recently dead. But the words also carry an important possibility for punning. In Sanskrit there is an adjective formed from the word for father, meaning therefore connected to a father or fathers’; this word is paitrya. In Pali ‘the realm of the departed’ is called petti visayo. But the double tt shows that petti is not really derived from peta, even though it sounds very much like it: it is derived from paitrya. So the realm of the departed is at the same time the realm of the fathers. 72 VV1 IAT THK BUDDHA THOUGHT Then it turns out that in actual usage, both ancient and modern, although the departed are listed as if they were a general cosmological category, like gods, they are in fact dead relatives, and in particular recently dead relatives. This is quite curious. These recently dead relatives, of both sexes, are in a state of torment, not much better off than if they were in hell; they lurk in dark corners, smell bad, and suffer from a hunger and thirst which they cannot quench, because their mouths are as tiny as the eye of a needle. No one, one presumes, would really like their dead relatives to be reborn in this condition. But in a sense it is the other way round, for the logic of the Buddhist system demands that when funeral rituals are held and merit is transferred, that merit is to accrue to the waiting peta or pet as, who by the power of the merit will be reborn in a better condition. As 1 have written elsewhere: ‘Although cognitively - and logically - pretas can be anyone’s relations, the only pretas of whom people usually think and with whom they interact are their own dead relations.’ 20 1 noted above that the brahminical subtle body also comes into play with the performance of such magical feats as flying. Exactly the same idea survives in Buddhism. A Buddhist who has mastered the four jhana is said to be capable of creating a ‘mind-made’ ( mano - maya) body which can perform the standard set of shamanic feats. 21 The Buddha, however, deprecates the use of such powers and in particular deprecates their use for showing off and impressing people. 22 He regards them as having no religious value, so that they remain a kind of dead end. Though of course karma moves from life to life without any kind of physical vehicle, there is a famous text 21 ’ in which the Buddha says that for conception to take place a gandhabba has to arrive. This is the name of a kind of spirit in Vedic mythology; what is it doing here? Perhaps such a concept of a carrier of karma was felt to be needed by the unsophisticated, like the brahminical linga sarira. ?«.• What did the Buddha himself think about petas ? Probably the same as he thought about gods. And what was that? He spoke about these categories of beings and did not demur when others spoke about them, even about interacting with them. The question of whether 73 WHAT DID THE BUDDHA MEAN BY NO SOUL? such beings exist is not among the ‘unanswered questions’. But then, the Buddha rejected all questions of the type ‘Does x exist?’ He rephrased it: ‘Can we experience x’P Since evidently those around him were experiencing gods and pelas, he let it go at that, in line with his general pragmatic policy of concerning himself only with matters directly relevant to attaining nirvana (see Chapter 11). I am sure that the fully developed cosmology that can be found in the Pali Canon cannot be attributed to the Buddha himself, if only because that would so flagrantly contradict his deprecating any concern with such matters. I am no less sure that some features of that cosmology arose through misunderstandings, such as taking literally some of the Buddha’s humorous references to Brahma, the brahmin super-god (see Chapter 12). So did the Buddha privately, in his heart of hearts, ‘believe in’ gods or ghosts? I doubt that we can ever know. Maybe he was so true to his own principles that he thought it pointless to ask himself the question. THE INTERPLAY BETWEEN EMOTION AND UNDERSTANDING Near the beginning of this chapter 1 mentioned the three basic questions of early Indian philosophy: What exists? How do we know anything? What is it that continues from life to life? It may be helpful if I here give approximate answers to these questions, while leaving much detail to later chapters. The Buddha agreed with most modern philosophers in rejecting the first question as pointless or meaningless; he substituted for it: ‘What do we experience?’ His answer was what we might also call his answer to the second question, an attempt to describe what experience is like. The answer lay not in objects but in processes. It was not an attempt to find the origin of consciousness, a quest which still baffles modern philosophy. The question of what continues from life to life does not arise for western philosophers today, since they do not believe in rebirth. For the Buddha the answer was likewise to be found in a process: karma. The very word karma, if one goes back to its simple root, means doing rather than being, a process not a thing. The Buddha, as we have discussed at length, singled out the process of ethical intention; 74 WHAT THE BUDDHA THOUGHT and he made it the principle of continuity not just from one life to the next, but from one moment to the next throughout our lives. As we have seen, the three basic questions very early gave rise to a fourth: How can one escape from the cycle of rebirth? The Buddha saw that normal experience is vitiated by the transience of all worldly phenomena, a transience which must sooner or later render them unsatisfying. Our experience of their transience can only successfully be handled, he argued, by coming to terms with it: we should not want permanence, for ourselves or our loved ones, because we are not going to get it. We need, of course, to understand this fundamental fact if we are going to stop our vain desires. So we have both to control our emotions and to train our intellect; and Buddhist meditation is designed to achieve both goals. We have to adapt our entire mentality to reality, the reality of what life is like, including the fact that we ourselves and our loved ones all must die. When the Buddha preached, two rival analyses of life’s problems were already on offer. On the one hand the Upanisads had a gnostic soteriology: our basic problem is a lack of understanding. For convenience I call this the intellectualist approach, though I know that far more than intellectual understanding is involved. On the other hand, Jainism and related sects saw our basic problem as involvement with the world through desire: the answer lies in acquiring total self-control. Let me call this the emotionalist approach. Though the Upanisads also deprecated desire and Jainism also advocated understanding, it was the Buddha who found the perfect combination of the two approaches. You cannot see things straight because you are blinded by passion, and you allow your emotions to control you because you do not see things as they are. If one wanted to argue with this, it is not easy to see how one would begin - though of course many have tried. The main point, however, is that in outline this position was acceptable to both emotionalists and intellectualists. This versatility has proved to have great value for survival. ;*• Chapter 6 THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES: LOVE AND COMPASSION T his is an ambitious chapter, because in it I wish to illustrate simultaneously several different dimensions of the Buddha’s thought and teaching; one of them I regard as of central importance. In the next chapter, I am going to set out my method, and above all my justification for claiming that the evidence favours our ascribing these ideas to the Buddha, a single person. As I have already written, the proof of the pudding is in the eating, and I believe that my case will carry conviction if I can demonstrate how my method produces results. Let me set out the main features of my approach which will be on display in this chapter. 1. My method is historical. I shall thus be showing how the Buddha’s message should, wherever possible, be understood by setting it within its historical context. 2. 1 argue that the Buddha’s thought is characterized by the importance it gives to ethics. 1 have already argued that ethics are substituted for ritual. In How Buddhism Began, especially Chapter 2, I similarly argued that the Buddha often substitutes ethics for metaphysics; of that, this chapter will itself offer evidence. 3 and 4. In the Introduction, I have explained that the Buddha in his preaching made extensive use of metaphor. I have also shown his capacity for abstraction. Thus, while in crucial respects he accepted the earlyjain doctrine of karma, the Jains took karma to be something physical, whereas he argued that it was intention, an abstract concept. Turning something which other people take literally into an abstraction can be at the 76 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT same time to take it metaphorically: the two dimensions, abstraction and metaphor, overlap. 5. A further dimension which I use here is that of sophistication, or the lack of it. While this third dimension overlaps heavily with the previous two, I believe that using it will serve to make my meaning clearer. SOPHISTICATION Let me take a simple example of what I mean by sophistication. Traditional Christianity has a picture, often conveyed to us by artists, of God in heaven: an old man with a white beard sitting on a golden throne in a beautiful garden. Surely I am not insulting anyone if I say that millions of Christians have taken this picture literally. On the other hand, in modern times Christian leaders have encouraged their flocks to think in more abstract, and thus more sophisticated, terms. Heaven is something much more like a blissful state of mind, and God is not even visible in a form like a human being, let alone with a white beard: that is recognized as a personification of a principle which both transcends and infuses human beings. The wise old man in the garden is merely a metaphor.' Almost throughout the history of Hinduism, a more sophisticated and a less sophisticated view of a supreme god have existed side by side; they have their roots in the two views of Brahman presented in Chapter 3. In the case study that occupies most of this chapter, this has to be kept in mind. When the Buddha was presenting his arguments to brahmins, he took their references to brahman as references to a creator-god - something analogous to presenting the Christian God as an old man in the sky. Whether or not this was always entirely fair, it certainly does accurately reflect what is said in BAU 1. 4.5-6, a passage with which, as we have further evidence to show, the Buddha was familiar. 2 This chapter will argue that the Buddha saw love and compassion as means to salvation - in his terms, to the attainment of nirvana. This is no minor claim. For the past two thousand years or so, it has been spread about that the Pali texts present the Buddha as THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 77 leaching a religion which is selfish. This religion, on this widespread view, provides a guide how to attain one’s own salvation, but the path it teaches is essentially a solitary one. Paradoxical though it may sound, this view claims both that the religion teaches one to understand that one has no self, and that the religion is selfish. It is agreed, of course, that the Buddha made ethics the foundation of his soteriology, but that ethics is presented almost entirely in negative terms, as abstention from vice and from other misguided thoughts and behaviour. True, there are a few texts, and undeniably early ones at that, which extol the practice of kindness and compassion. Certainly their opposites, hatred and cruelty, are vices; but the positive virtues of kindness and compassion appear almost incidental. Indeed, even the Pali tradition itself does not make the claim that their practice can lead one to nirvana, but on the contrary specifies in which heaven the practitioner will be reborn. For a Buddhist, rebirth in a heaven, any heaven, falls very far short of the ideal religious goal. Most, if not all, modern controversies about Buddhism have been anticipated in ancient times, usually within the Buddhist tradition itself; and this one is no exception. There exists a sutta in the Pali Canon' 1 in which a brahmin called Sangarava comes and criticizes the Buddha, saying that the sacrificial rituals which he himself performs and has others perform benefit many people, whereas what the Buddha teaches will only benefit the individual practitioner. The Buddha refutes him by saying that, on the contrary, his teaching causes thousands of people to leave home. He has himself found and dwells in the supreme state of immersion ( ogadha ) in brahman conduct ( brahma-cariya ) and he teaches them how to do likewise. By saying ‘ brahman conduct’ he is of course taking a term from the brahmin’s own religious vocabulary; for the latter, that would be a goal even higher than what could be achieved by sacrifice. The Buddha has appropriated the term to make it refer to nirvana; for detail, see the Appendix. In this reply to Sangarava the Buddha bases his defence on his teaching. Throughout the history of Indian Buddhism the Buddha’s great compassion ’ (maha karuna) was considered to reside and manifest itself first and foremost in that teaching; this is as true of the Mahayana as of the older traditions. Should adherents of a theistic tradition find this somewhat bloodless, they should recall that the doctrine of karma holds that each person is responsible for his own destiny; in the end, no one can save anyone else. The nearest 78 WHAT THE BUDDHA TI lOUGI IT thing to a saviour that the karma doctrine allows is a teacher who gives good advice - and that was the role the Buddha played. The Buddha was defined as what we might call a ‘Buddha with a capital B’, a sammd sambuddha, by the fact that he had not only discovered (or rather, re-discovered) the truth but also agreed to teach it, thus re-establishing Buddhism in the world. This being so, I find it a trifle odd that the Mahayana has repeated Sahgarava’s criticism, applying it to the early Buddhists . 4 The earlier Buddhists, technically called the ‘listeners’ ( sdvaka ), had been guided to nirvana by hearing the Buddha preach and so by definition could not themselves have preached to re-establish Buddhism: it was there already. I thus cannot help finding this Mahayana criticism illogical. But perhaps I should not leave it there. After all, does religion always follow logic? Maybe one should concede that, by saying very little about love and compassion manifested in ways other than leaching, the early Buddhists did allow their religion to appear somewhat lacking in warmth. What I shall now establish, however, is that this deficiency, if it is one, may be laid at the door of the early Buddhist tradition, but cannot be ascribed to the Buddha himself. My claim is that, so far from teaching a path to salvation which did not include kindness and compassion - what Christians call ‘love’ or ‘charity ’ 5 - he actually preached that such positive feelings were themselves direct and effective means to the attainment of nirvana. 1 ’ This has, however, escaped notice, and his preaching on the subject has been misunderstood, because he expounded the teaching to brahmins by using their language. In so doing, he was but employing his normal technique of Skill in Means, but on this crucial occasion his own tradition unfortunately failed to understand his use of metaphor and took him literally, with disastrous consequences. THE FOUR BOUNDLESS STATES There is a set of four states of mind which the Buddha highly commends: kindness, compassion, empalhetic joy and equanimity. How the four relate to each other we can learn from the great commentator Buddhaghosa: one becomes like a mother with four sons, namely a child, an invalid, one in the flush of youth, and one busy with his own affairs; for she THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 79 wants the child to grow up, wants the invalid to get well, wants the one in the flush of youth to enjoy for long the benefits of youth, and is not at all bothered about the one who is busy with his own affairs. 7 These four states have two names: they are called ‘the boundless’* and the brahma-vihdra. Why they are called ‘boundless’ will appear later. A vihdra came to be the word for a Buddhist monastery - hence the name of the Indian state of Bihar. It means ‘monastery’ because it means ‘a place to stay’. The noun derives from a verb which simply means ‘to spend time, to stay’, and the noun can just mean ‘staying, being there’. I have explained above that brahman is a name for the religious goal of the brahmins, the monistic principle posited in the Upanisads. As the monistic principle brahman is neuter, but there is also a masculine Brahman, a supreme god, whom one might regard as a personification of the neuter principle, though historically the development may have been the reverse. The Buddhist term brahma-vihdra thus carries an inescapable reference to brahminism, for it means ‘staying with brahman' . Whether one regards that brahman as personal or impersonal, masculine or neuter - since the form of the word allows either interpretation - for a brahmin ‘staying with brahman' is the ultimate goal, the state of salvation. The locus classicus for this idea of salvation has been quoted in full in Chapter 3. In that passage the Brhad-dranyaka Upanisad proclaims a special fate after death for those who have achieved gnosis. What does that gnosis consist of? The passage seems to be saying that the con tent of the gnosis is the five fire wisdom itself. From other passages in both this and other Upanisads, however, we gather that the gnosis is starker and simpler: it can be expressed as ‘I am brahman’. What does this mean? That the essence of the individual and the essence of the universe are but one and the same. If one realizes this in life, one realizes it - makes it real - at death, by joining brahman. But this is ambiguous. Does one somehow fuse into a neuter principle, or meet and stay with a god called Brahman? The answer to this question, I believe, depends on the level of sophistication of the inquirer. The text recounts how such people, when cremated, embark on a complicated journey. Its last stages are: from the world of the gods into the sun, and from the sun into the region of lightning. A person consisting of mind comes to 80 WHAT THE BUDDHA TI IOUCHT the regions of lightning and leads them to the worlds of brahman. These exalted people live in those worlds of brahman for the longest time. They do not return. Unfortunately, no English translation can preserve the full ambiguity of the Sanskrit. In the Sanskrit the exalted people are led to the worlds of brahman, brahma-lokan, a compound noun. The word ‘worlds’ is definitely in the plural. The word brahma, however, could be either neuter or masculine, and could even be plural - so that the phrase could mean ‘the worlds of the Brahma gods’. At this point the Chdndogya Upanisad reads simply 'brahma' , unambiguously neuter singular, with no mention of ‘worlds’. However, as with the other differences between the two versions mentioned in Chapter 3, this looks like an attempt to tidy up. Moreover, though it is clear that the destination ofjoining brahman is a final escape from rebirth, that there is no return is explicitly mentioned only in the Brhad-aranyaka, not in the Chdndogya. (The significance of this point will appear below.) Since several other allusions by the Buddha to the contents of the Brhad-aranyaka have been traced, but far fewer with certainty to the contents of the Chdndogya,'' I think we can assume that it was the Brhad-aranyaka version that the Buddha knew and responded to. The four brahma-vihara occur in several canonical texts, but the locus classicus is the Tevijja Suita.'” We shall see that this must be the context in which the concept and the term originated. In that text, the Buddha is talking - it seems a better word than preaching - to two young brahmins. The very term te-vijja in the title of the sutta is an example of the Buddha’s revalorization of terms which lies at the core of my argument. Literally te-vijja means ‘having three knowledges’. For brahmins in those days, the only thing that counted as true knowledge was the Veda, and indeed that word literally means ‘knowledge’. The three knowledges, for the brahmins, were the Rg, Sdma and Yajur Vedas, and to know all three by heart (necessarily by heart, since there was no writing) entitled a man (it was always a man) to be known as ‘having three knowledges’. To this day many brahmins bear surnames such as Trivedi, which has in effect become a heritable title. The Buddha had, however, THE BUDDHA S POSITIXT VALUES 8 1 redefined the three salvific knowledges as knowledge of one’s former births, knowledge of the rebirths of others, and knowledge that one’s corruptions had been eliminated." There is nothing inherently triple about these accomplishments; that he formulated them as ‘three knowledges’ was surely no accident. The two young brahmins in the Tevijja Sutla have been arguing about the direct way to what they call ‘companionship with Brahma’, and decide to ask the Buddha. This leads to a long conversation, in which the Buddha teases them; he makes fun of brahmins for claiming to teach the way to a goal they have never seen, and compares this, among other things, to declaring one is in love with a beauty queen without having the faintest idea what she looks like, who she is or where she lives. The Buddha says that though they can see the sun and moon, they do not even know the way to joining them - let alone the way to Brahma. I suspect that his remark about the sun and moon is a jocular allusion to the Upanisadic two paths at death; jocular, because the Buddha must have known that to take those paths one had to have one’s corpse burnt first. He contrasts the moral imperfections of real live brahmins who claim to know the three Vedas with the picture they draw of Brahma, whom they claim they will join because they resemble him. Brahma, by the brahmins’ account, is morally pure, but they are not, so how can they claim to match him? The Buddha then tells his brahmin interlocutor that he knows the brahma- world and the way to it as well as if he had lived there all his life. The young brahmin replies that he has indeed heard that the Buddha teaches the way to companionship with Brahmas (note the plural); he asks to hear it. The Buddha proceeds to describe the way. He gives a standard account of how someone comes across the Buddha and his preaching, renounces the household life, and keeps all the rules of conduct and morality. It is worth noting that this ‘someone’ is described as a householder ( gahapati ) or a householder’s son or someone of some lower status; 1 - to a brahmin this would carry a pointed message that the way was open to anyone, regardless of birth. Then he describes how this person - now referred to as a monk - pervades every direction with thoughts of kindness, compassion, sympathetic joy and equanimity; in the usual repetitious style of the suttas, the same description is repeated for each of the four kinds of thought. The four (in Pali metta, karund, muditd and upekkhd ) come to be referred to in other texts as brahma - vihara, obviously because of this context, but that actual term is not 82 WHAT THE BUDDHA THOUGHT used here. The text does, however, allude to being in those states as evam-vihari - ‘staying like that’. 13 Three words based on the word for ‘all’ ( sabba -) are used to stress the entirety of the pervasion, and the thought is said to be ‘extensive, magnified, boundless, without hatred or ill will’ ( vipulena mahaggatena appamdnena averena avydpajjhena) . These five adjectives amount to saying that it is pure unalloyed kindness and infinite in extent. It is compared to the noise made by a powerful conch-blower. The point of this is that sound, unlike the objects of the other senses, is considered to be infinite and to pervade all space. Then kindness (followed by the other three in turn) is described as ‘release of the mind’ ( ceto-vimutti ); when it has been thus developed, no bounded (i.e., finite) karma remains there. The text repeats the last point for emphasis. 14 This is the way to companionship with Brahmas (plural). A monk who lives like that (evam-viliari) matches Brahma (singular, but still masculine) in his moral qualities, so that it is possible ( thanarn etam vijjati) that he joins him at death. Convinced by this, the two young brahmins convert to Buddhism. In another sutta, the Aggahha, which I shall discuss in Chapter 12, we meet them as monks, evidently rather recently ordained. We can assume that once converted they are no longer interested in joining Brahma, whether singular or plural. Any gnostic soteriology is bound to envisage salvation as a two-stage process. The salvific realization, the gnosis, can obviously only occur while one is alive. One is then assured of salvation, and can indeed be said to have attained it, but final salvation comes at death. The Upanisads taught a soteriology of this type. One’s aim in life was to realize one’s essential identity with brahman ; once realized, that identity became a more literal reality at death. In exactly the same way, nirvana for the Buddhists was a realization attained during life, and having attained it guaranteed that at death one would experience something which was also known as nirvana, though it could be differentiated from the first nirvana by adjectives. 15 The Buddha’s two young brahmin interlocutors, however, interpreted Upanisadic doctrine in the unsophisticated way: taking the ideal destiny after death as ‘companionship with brahman’ ( brahma-sahavyata ) is obviously an unsophisticated understanding of the five fire doctrine. (The Brhad-aranyaka version, with its THE BUDDHA S POSITIVE VALUES 83 mention of 'brahma worlds’, easily allows for this interpretation; the Chandogya wording does not.) This interpretation did not leave an obvious role for the gnosis during life. But the Buddha presented such a gnosis to them in terms that they could understand despite their lack of sophistication. The Buddha has described the attainment of total love, compassion, empathetic joy or equanimity as ‘liberation of the mind’. The term for liberation is vimutti, a word which in all religions indigenous to India, so far as I know, refers unambiguously to salvation consisting of escape from the cycle of rebirth. The word for ‘mind’ is here ceto (S: cetas) , which could just as well be translated thought’; it is derived from the root cit, which may mean either ‘to think’ or just ‘to be conscious’, the prerequisite for thinking. The Buddha is responding to the brahmin ideology of the Brhad- dranyaka Upanisad. In the narrative context of this sutla, which may possibly reflect a real event, he is responding to it in its unsophisticated form, but his real target is the sophisticated version. According to that ideology, every significant act, karma, brings its result, but that result is finite; even life in heaven does not last forever. To escape this finitude requires gnosis; then one may join brahman, infinite in space and time. Brahman pervades the entire universe as consciousness (cit). Here the Buddhist monk is pervading the universe with his consciousness, but it is an ethicized consciousness. In enlarging his mind to be boundless (metaphorically, of course) he is emulating the brahmin gnostic who identifies with universal consciousness - or rather, going one better, showing the brahmin what he really should be doing. (His consciousness, moreover, is not a thing, but a process, an activity; this will be the topic of Chapter 8.) It is karma, but not the kind of karma that is finite: that he has transcended. Having transcended the finitude of normal (‘typical’) karma, he is fit, like the brahmin gnostic, to join brahman at death. Even the vacillation between the singular and the plural of Brahma seems to echo the Brhad-aranyaka Upanisad. If one thus understands the context, one will see that joining brahman at death is not to be taken any more literally than is the Buddha’s introductory teasing promise to show the way to the brahma- world. The way to the brahma- world is just Upanisadic language, borrowed from the interlocutor, for the way to nirvana in this life; and by the same token joining brahma at death is a metaphor for the nirvana which follows the death of an arahant. 84 WHAT THE BUDDI 1A Tl IOUGHT However, this was not understood by the compilers of other suttas, let alone by the commentators. This probably is due quite simply to the fact that they did not know the Brhad-aranyaka Upanisad or the five fire wisdom. The ceto-vimulli they took as a metaphor, whereas joining Brahma at death they took literally: they got it precisely the wrong way round. Thus, though the text clearly says that the kind monk is released, the tradition said no, he was reborn at a specific level in the universe, that inhabited by Brahmas. 1 think that probably later generations were also confused by the text’s failure to conform to the standard dogmatic pattern. Spiritual progress, in the Buddhist formulation, has three components: morality, concentration, understanding ( slla , samddhi, panha). Each is a prerequisite for the next, though none is perfectible alone. Even if one can argue that the brahma-viharas transcend this pattern by incorporating something of all three, this flouts the traditional systematization. In particular, the tradition holds that these states cannot be considered to be understanding, pahhd. Why? Because in this context understanding has a very limited and specific meaning: it refers to ‘seeing things as they are’, which means seeing all empirical phenomena as impermanent, unsatisfactory and devoid of essence. On the other hand, Alex Wynne has found another argument in favour of my interpretation."* The Tevijja Suita is the thirteenth sutta in the Digha Nikdya, the last in the first section, which is known as the Sila-kkliandha or ‘Section of moral rules’. All thirteen contain a long passage - often occupying more than half of the sutta - identically worded, which begins with a Buddha being born in the world, a person hearing him preach and deciding to leave the world and follow him, and then how that person follows a path which leads finally to his attaining nirvana. In the first twelve suttas, i.e., all the others in the section, what follows the long catalogue of moral rules is that the person starts to practise meditation, and his progress through the four meditative stages called jhdna is described. But in this sutta the four j hdina are not mentioned and the practice of the boundless states precisely takes their place. In brief: I am claiming that the Buddha used his customary Skill in Means to persuade brahmins that what they had been taught to regard as the supreme goal of life was indeed that, provided that one gave quite new values to the key terms and reinterpreted what was meant by ‘staying with brahman . While his twisting of language THF. BUDDHA’S POSITIVE VALUES 85 was certainly audacious, it was no more audacious, I submit, than his saying that by karma he meant intention. HOW THE FOUR EMOTIONS ARE RELATED Before 1 adduce more textual material to bolster my argument, a brief reflection on how the four boundless states are related. I introduced them above by quoting the commentator Buddhaghosa (fifth century ad). Strangely, however, while there are some unimpressive attempts in canonical texts to rank the four states, with love at the bottom and equanimity at the top, I am not aware of any discussion in the Canon of how the four states relate to each other qualitatively. The Pali word for the first state is viettd. It has become customary to translate this as ‘loving kindness’. Though this is certainly defensible, for me it is an example, albeit a minor one, of the tendency to invent a kind of Buddhist technical vocabulary which makes the subject retain an alien flavour in English. Obviously, this is non-erotic love, like St Paul’s agape, so for an audience of theologians, ‘love’ is appropriate; but for a wider public, ‘love’ is an overused w'ord with too wide a range of meanings. On the other hand, the word melta is the abstract noun derived from mi I to, ‘friend’, so that ‘friendliness’ is a possible translation; but to some that may sound too weak. This only goes to show again that a set of English terms may not precisely match the closest Pali equivalents. Thus I prefer to follow my policy of inconsistency, 17 and to use ‘love’ and ‘kindness’ indifferently. To our way of thinking, kindness and compassion are almost the same, and Buddhaghosa’s insistence that compassion refers only to feelings towards people who are suffering seems a bit pedantic. I think our instincts in this matter are correct, because the Theravada tradition stresses the kindness, whereas the Mahayana stresses the compassion, and yet this reflects no difference in substance. 18 To single out the third state, empathizing with the happiness of others, is distinctive to Buddhism, and I think became even more so after the Buddha’s lifetime. 1 am referring to the transfer of merit: the apparent recipient of merit is not in fact playing a passive role, but is gaining merit by empathizing with the satisfaction of those who have done something meritorious. The word used is not identical 1 ' 1 but the emotion is. 86 WHAT THE BUDDHA THOUGHT It is the relation between the first three states and the fourth which we probably find the most puzzling. I am completely ignorant about early Christianity, but I understand that some of the early church fathers were likewise concerned about the relation between love, agape in Greek, and equanimity, ataraxia. The ideal, apparently, is that the love and compassion must be not merely unselfish, but purged of any element of attachment. I think that our culture may offer a parallel in the professional ethos expected of doctors, and particularly perhaps psychiatrists, who must do everything for the patient that benevolence would dictate and yet maintain detachment. It is for this reason, after all, that doctors by tradition never treat seriously ill members of their own family: their emotions would be too much involved. OTHER TEXTS EXTOLLING KINDNESS AND COMPASSION To claim that love or compassion can be salvific does go against the Theravadin tradition, and I shall return to what that tradition made of the Tevijja Sutta. First, however, let me show that that message is not confined to the one text. In the Pali Canon 20 there is a poem called the Metta Sutta, a title which one could translate ‘The Text on Kindness’. This text both exemplifies and extols having kind thoughts towards the whole world. It has traditionally been used by Buddhist meditators, and in modern Sri Lanka it has become for Sinhala Buddhist schoolchildren a kind of functional equivalent to the Lord’s Prayer, because they recite it every day at school, usually (I believe) at the end of the school day just before going home. Most of the poem prescribes how one should love all living beings as a mother loves her own child. We have already mentioned how Buddhaghosa expands on this idea to cover all four of the boundless states. The climax of the text reads: Towards the whole world one should develop loving thoughts, boundless: upwards, downwards, sideways, without restriction, enmity or rivalry. Standing, walking, sitting or lying, one should be as alert as possible and keep one’s mind on this. They call this divine living in this world. Not taking up ideas, virtuous, THE BUDDHA'S POSITIVE VALUES 87 with perfect insight, by controlling greed for sensual pleasure one does not return to lie in a womb. This conclusion to the poein surely corroborates that the whole poem is about how one may become enlightened. Moreover, it is natural to interpret ‘not returning to lie in a womb’ as meaning that one will have escaped altogether from the cycle of rebirth, which is to say that one will have attained nirvana. A scholiast familiar with the full development of Buddhist cosmology could object that there are forms of life, higher than us in the universe, in which rebirth is not via a womb but spontaneous. Thus it is possible to interpret the end of the poem, if it is taken in isolation, as referring only to escape from the grosser forms of rebirth. But there is no such scope for ambiguity in ‘the peaceful stale’, the phrase at the beginning of the poem. So it seems clear that the purport of the whole poem is that kindness is salvific. The poem does not clearly state that kindness alone will produce salvific results. There is a list of other virtues mentioned at the beginning, and the last verse too speaks of other qualities of great importance, notably insight and self-control. Presumably the most famous of all Pali canonical texts is the Dhmnmapada, the collection of more than four hundred short stanzas on morality. I find it strange that number 368 has not attracted more attention. It says: ‘The monk who dwells in kindness, with faith in the Buddha’s teaching, may attain the peaceful state, the blissful cessation of conditioning.’ As philologists of Sanskrit or Pali will know, one need not attach much weight to the fact that the verse says ‘may attain’ (in the optative) rather than ‘will attain’ (in the indicative). Moreover, in the version of this verse preserved in the Mahavastu , 21 a text of another school, which is generally considered to date from before the Christian era, the verb is in the indicative (adhigacchati) . The verse is in fact saying that kindness is salvific, and it is surely no coincidence that the term for nirvana, ‘the peaceful state’, is the same as that used at the opening of the Metta Sutta. Thus the author of the Dhammapada verse apparently interprets the Metta Sutta to mean that it is kindness which will get one to nirvana. Tradition holds, of course, that the author of both poems is the Buddha himself. 88 WHAT THE BUDDHA THOUGHT There is yet another text in the canon in which the Buddha preaches the importance of kindness by making a playful allusion to a passage in the Brhad-dranyaka Upanisad. This is the conversation between the sage Yajnavalkya and his favourite wife Maitreyl . 22 Maitreyi asks her husband to tell her what he knows, knowledge which will make her immortal. He begins his teaching: ‘It is not for the love of a husband that a husband is dear, but for the love of self ( atman ) that a husband is dear. It is not for the love of a wife that a wife is dear, but for the love of self that a wife is dear.’ A series of parallel statements leads on to the conclusion that to know the self is to know everything. In a short canonical sutta 25 King Pasenadi reports to the Buddha a conversation which he has had with his wife, Queen Mallika; they have agreed that no one is dearer than the self - which is what Yajiiavalkya said. The Buddha replies in a verse which concludes that because everybody loves themselves one should do no harm to anybody. The verse depends on wordplay, which makes it too cumbrous to explain in this context; readers who want the details can read my explanation elsewhere . 24 The Buddha is again turning brahmin metaphysics into universalizing ethics. THE TRADITIONAL, LITERAL INTERPRETATION OF THE TEVIJJA SUTTA Despite all this, the Buddhist tradition took the Tevijja Sutta literally and henceforth built it into their dogma that someone who successfully practised the brahma-vihdras was reborn in the Brahma world, but no higher. This being so, a fortiori there had to exist a part of the universe that was the Brahma world! I am by no means sure that the Buddha believed in the existence of a &ra/m«-world in any literal sense at all; but it was by this literalism of his interpreters that Buddhist cosmology was given its final shape. Elsewhere I have shown the inconsistency of the efforts then made to line up the four boundless states with levels of the cosmos in which the practitioner would be reborn . 25 Since this is canonical material, it is binding on Buddhaghosa to accept it. But he is clearly not at ease with such a devaluation of kindness and the rest. He devotes Chapter IX of the Visuddhi-magga to the four brahma-vihdras, and some of it is very dry indeed. But after he has explained, on canonical authority, exactly how high in THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES 89 the universe each of the four states in turn can take you, he seems to change gear in an eloquent final paragraph. These states, he says, ‘bring to perfection’ all the other good qualities of a Buddha (here called a ‘Great Being’). He writes: ‘For the Great Beings’ minds retain their balance by giving preference to beings’ welfare, by dislike of beings’ suffering, by desire for the various successes achieved by beings to last, and by impartiality towards all beings .’ 26 And he goes on to apply this to each of the Ten Perfections, the moral qualities which every Buddha is held to bring to their highest pitch. In effect, Buddhaghosa is bypassing the problem of exactly what role the four divine states play in the spiritual development of an ordinary practitioner and saying that for a Buddha they are fundamental. The brahma- worlds have to be situated above the d^va-worlds, the ordinary heavens, which are within the sphere of desire ( kama - dhdtu). What is the sphere of desire? A historian’s answer must be that it is the Buddhist version, ethicized and elaborated, of the old binary cosmology. The fundamental idea is that good karma in this world will bring you a rebirth in heaven, and you stay there until its effect is exhausted; then you are reborn somewhere lower down. However, the brahmar\vor\d - which in due course itself came to be subdivided - is not one of those heavens, but a kind of super-heaven. This could be described as overcoding the cosmology of the five fire wisdom. But how seriously, how literally, was it originally intended to be taken? This is one of those cases where to pose a question is halfway to answering it. I think that the £ra/raa-wor!ds, and the functions they perform, rose from the Buddha’s dialogue with brahmins in which he took their cosmology literally - but only for his own didactic purposes. And I would like to push this a bit further. In what are evidendy early canonical suttas it is mentioned that those who have entered on the Buddhist path have four grades of attainment. The lowest of these grades, the stream-enterer, has at most seven more lives to live and will never be reborn lower than as a human being; the highest, the arahant, has attained Enlightenment and will not be reborn. But just below the arahant is the non-returner ( anagamT) . He will never return to life on earth, but somehow has a guarantee that he will be reborn in a situation from which he will attain nirvana directly. I suggest that the non-returner comes from the same source as the entire frra/mo-world: the five fire wisdom in the Brhad-armiyaka 90 WI 1AT THE BUDDHA THOUGHT Upanisad. I have mentioned that the account of the person who reaches the brahma-loka after death ends by saying that he will not return. The Buddhist non-returner is said in post-canonical sources to be reborn in worlds still higher than the brahma- worlds, but that does not strike me as a blow to my hypothesis. By that time the brahmarV/or\ds themselves had been banalized and made much more like ordinary heavens ; 27 the non-returner needed something better, and the weirdly abstract strata of the so-called formless worlds, named after states of advanced meditation, were added on to accommodate him. Since those worlds are formless, their inhabitants can have no bodies. So how do bodiless beings have locations? One begins to suspect that the non-returner began his career as a figment of satire. If the monk described in the Tevijja Sutta is reborn in a brahma heaven, he obviously cannot be an arahant, and it follows that when the text says that by practising kindness and the rest he attains liberation, it cannot really mean that. I have already published something on how the question ‘When is liberation not liberation?’ led to the invention of a liberation which is only temporary - which is what is needed to explain away this passage. It comes as no surprise to find that this inauthentic liberation plays no part in the rest of the system. CONCLUSION These evasions of the true meaning of the text are, however, of interest mainly to the specialist. 2 * We must not allow them to detract attention from the positive message: that the Buddha declared love, compassion, empathetic joy and equanimity to be direct routes to nirvana, the supreme bliss and the escape from rebirth. It has to be admitted, I think, that by misunderstanding this sutta the early Buddhists missed the boat. The Buddhist tradition was always clear that non-aggression, ahimsd, was of paramount importance, and never lost sight of that. But non-aggression, however admirable and important, is a negative virtue. Indeed, the systematizers, the compilers of the abhidhamma, do actually define love ( melta ) as absence of hatred . 29 Although the same passage says ' 91 that melta is a component of ever)' skilful ( kusala ) thought, that metta need have no specific object, so in principle it is unfocused benevolence. On the one hand the systematizers felt that metta had THE BUDDHA’S POSITIVE VALUES 9 1 to be given a fundamental role, but on the other they rendered it somewhat bloodless. The later tradition in India obviously felt this too. Stories became popular in which the Buddha performed great acts of self-sacrifice out of compassion, such as throwing himself off a cliff so that a hungry tigress could feed herself and her starving cubs. The Buddha’s followers were exhorted by the Mahayana to follow a path, the bodhisaltva path, which would make them too become Buddhas and therefore equally compassionate. The rationale for this in the Mahayana becomes tangled, however, because on the one hand a Buddha is no longer a mortal human being, and on the other hand the very existence of benefactors and those they benefit is problematized by their doctrine of emptiness. Perhaps - an audacious thought - none of this attempt to improve Buddhism by giving it more heart would have been felt necessary if the Tevijja Sutta had been understood. Chapter 7 ASSESSING THE EVIDENCE A BOGUS SUBJECT U nfortunately, nowadays students are taught that when they embark on research they first have to learn methodology, and that when they write up that research they should start by explaining their methodology. Even worse, they are often led to believe that there is such a subject as methodology. This needs to be unravelled. There is no such subject as methodology. Mediocre academics like using long words, and at some time in the past generation someone decided it would be more impressive to call method ‘methodology’. Obviously, it is true that when one tries to find something out, one uses one or more methods, and it is often appropriate to explain which method or methods one is using. When the police want to find out who committed a crime, they use various methods, such as taking fingerprints or appealing to the public to provide information. But what method or methods they use will depend on the circumstances of the case. This is always true: the method one uses to try to find something out must always depend on the particulars of the case. Thus I have written at the beginning of the previous chapter that my method is historical. But there is no such thing as a general study of ‘methods’ which will reveal to one which method is appropriate. Naive people hope that such a study might reveal to them how to take a short cut or, even more alluring, guarantee success in their quest. But alas, there is no guaranteed road to success; that is a dream, and a childish dream at that. In case any reader thinks that my view is idiosyncratic, let me quote the views on this topic of a couple of people whom the world has honoured for their distinction. I begin with Professor Max Perutz, OM, the Nobel Prize-winning biologist who for many years ASSESSING THE EVIDENCE 93 headed the Cambridge laboratory where many great discoveries were made, including the discovery of the structure of DNA by Francis Crick and James Watson. Of Crick and Watson Perutz wrote: I thought they were wasting their time. However, like Leonardo, they sometimes achieved most when they seemed to be working least. And their apparent idleness led them to solve the greatest of all biological problems, the structure of DNA. There is more than one way of doing good science. Elsewhere he wrote: ... creativity in science, as in the arts, cannot be organised. It arises spontaneously from individual talent. Well-run laboratories can foster it, but hierarchical organisation, inflexible, bureaucratic rules, and mountains of futile paperwork can kill it. Discoveries cannot be planned; they pop up, like Puck, in unexpected corners. 1 That was from a great scientist. Now let me refer to the famous art historian E. H. Gombrich, my father. Most of his career was spent at the Warburg Institute, in the University of London. In her obituary of him Elizabeth McGrath wrote: Questioned ... about the ‘Warburg method’, his response, ‘asking and receiving help from one’s colleagues’, was not a frivolous one ... when the notion of colleagues is extended to the broad scholarly and scientific community, and the expectation and provision of help is translated into a mutual one .... His students never formed a ‘school’. They neither shared a subject area nor felt bound by a line of approach ... [I]t was enough for Gombrich that a prospective candidate was seriously committed, academically competent, and had chosen a topic of real interest; he had a refreshing aversion to programmatic imposition in scholarly research, as in life. 2 One more brief quotation, yet again from an obituary. Dorothy DeLay, who has died aged 84, was one of the world’s foremost violin teachers, with a pupil list which reads like a Who’s Who of today’s top performers. ‘Her method,’ observed ... [a] star pupil ... ‘is that there really is no method.’* 94 W1 LAT THE BUDDHA THOUGHT CONJECTURE AND REFUTATION There are, on the other hand, certain principles, which transcend methods and apply to all of them. Most of these principles are simply virtues: one should try above all to be truthful and honest. If one is less talented than Crick and Watson, it is also a good idea to work hard. These principles apply at all times. However, there is one which applies particularly to research. It is using what Karl Popper has called ‘conjecture and refutation ’. 4 What this means is that knowledge advances by making conjectures and then testing them against the evidence. It does not matter whether you call the conjectures hypotheses, theses, theories, or simply guesses - the principle is the same. The origin of a conjecture has absolutely no bearing on its value. Some people fancy that you should form your conjecture only after assessing all relevant evidence, but Popper, following David Hume, has shown that this is ultimately wrong, because this principle of induction, as it is called, cannot yield foolproof results. You can never know that you have access to all relevant evidence. You may think, on the basis of seeing thousands of swans, that all swans are white, but then you find black swans in Australia. Or you may think, on the basis of your experience every day of your life, that the sun rises every morning, but then you travel to the Arctic Circle. What has happened is that on the basis of any number of examples you have built a hypothesis, but a single example is then enough to refute it. This is not to deny that a refutation may itself be refuted, for instance, by discovering that what was believed to be a black swan is in fact no swan at all. Some scholars in the humanities have drawn a wrong deduction from this. They gather a body of data, for example, about Sanskrit texts, but are then unwilling to extrapolate, which they tend to call ‘going beyond the facts’. On the one hand, even the apparently well-established data themselves depend on theories - such as that the texts are not modern forgeries; on the other hand, extrapolation is but another term for a theory which attempts to make a deduction from available evidence, and is thus necessary if knowledge and understanding are to advance. People seem unwilling or unable to take in that there is a basic asymmetry here. What people think of as ‘facts’ or ‘data’ are themselves theories. The weight of evidence, as it accumulates, may make them more and more probable, but their certainty can never ASSESSING THF. EVIDENCE 95 be finally established. Take the matter of translation. Let us leave aside the problem that, since hardly any words have a perfect equivalent in another language, there are very few examples of possible perfect translations; let us stick to what an examiner, for example, considers a candidate to have translated correctly or incorrectly. There is a literally infinite number of possible incorrect translations of a sentence, and a very few which have a high probability of being correct. In many cases, when dealing with Sanskrit or Pali, there may seem to be two possibly correct translations, or even more, and which to use becomes a matter of judgement, or indeed of indifference. But the very idea that there exists one correct translation, if one could only find it, and its correctitude will endure forever, is fallacious . 5 Rather than be unwilling to make bold guesses, we should simply understand that in an empirical subject, be it philology, history or physics, there is no final certitude: all knowledge is provisional. But this is not relativism. It is evident that knowledge does advance: for this modern medicine and technology stand as sufficient proof. If you try to build a computer or a rocket on the basis of nineteenth- century physics, you will get nowhere. So the fact that our theories may always turn out to be wrong should not at all depress us, but on the contrary make us realize how exciting intellectual work can be. What I have just written is much more important, in my eyes, than what I am going to discuss in the rest of this chapter. I know that most readers will expect me to discuss the evidence for the picture I draw of the Buddha’s ideas, and indeed they may well have expected me to start with that. But it is rather a hackneyed topic. .And I find it fairly futile to discuss such matters in the abstract without giving examples of how one’s approach works in practice. That is why I have already presented many ideas and the evidence for them before proceeding to discuss my method - which is to say, in this case, before assessing the evidence I use. COPING WITH SCEPTICISM The first issue to deal with is scepticism. It is as easy as falling off a log to tell students that ancient texts are untrustworthy and perhaps even to poke fun at a professor who joins pious believers in considering that the ancient texts they venerate may be telling the truth about certain historical matters. But this is not worthy of serious 96 WHAT THF. BUDDHA THOUGHT scholarship. I have had too much experience of this facile scepticism during my career. When I claimed to have discovered the date of the Buddha, and published a full account of the admittedly rather complex evidence and reasoning which had led me to my conclusion, 6 no one found anything wrong with that evidence - and I suspect that few have bothered to scrutinize it in detail. On the other hand, I found the world in general and colleagues in particular reluctant to accept my claim, simply because they took the lazy attitude of general scepticism. ‘The sources are unreliable so the date is not discoverable,’ they chanted. But surely intellectual honesty demands that we take each case on its merits. Like citizens, sources must be considered innocent until proven guilty. I cannot prove that the chronicles which supplied my evidence are telling the truth: there is no ultimate defence against scepticism. But the same weapon can be turned on all our sources. Let us recall, among a vast array of possible examples, how very tenuous are our sources for Alexander’s invasion of India and his meeting with Candragupta Maurya, events I do not think it reasonable to doubt. Facile scepticism is a boomerang. As a man of scruple, I must say that the Pali chronicles do not enable me to prove the date of Buddha: they merely allow me to put forward a theory which has a better chance of being correct than any other propounded so far. Moreover, since they build up through many details a consistent story which seems to have been compiled over a long period, to disbelieve them is at the same time to have a theory that their authors have conspired to hoodwink their audience. Thus it comes about that I have heard contemporary American scholars recommend that we approach the ancient Buddhist texts with what they call ‘a hermeneutic of suspicion’ - a term they have misappropriated from Paul Ricoeur. 7 I hope I have said enough to explain why I agree with Alex Wynne in calling this ‘a hermeneutic of laziness’. It should go without saying that we are not bound to take what a Pali text - or any other text in the world - says at face value. But our initial working hypothesis has to be that the text is telling the truth, and in each case where we do not believe it, or doubt it, we must produce our reasons for doing so. There will be innumerable such cases and all kinds of reasons. But if we just dismiss what the texts tell us a priori, there is no subject. If there is no subject, no one should be employed to teach it - and good riddance. ASSESSING THE EVIDENCE 97 I know that among scholars of Buddhism I have sometimes been labelled an extreme/naive/eccentric conservative, because - it is alleged - I accept what the texts say. Let me make clear once and for all that that is not my position. My position is that I accept what the texts say as an initial xuorking hypothesis, and am as interested as anyone in finding out where the tradition cannot be correct and why. IS THERE BETTER EVIDENCE FOR THE EARLIEST BUDDHISM THAN THE PALI CANON? In recent limes some scholars of Buddhism have decried the value of texts for our study and urged us to turn to inscriptions instead. At one point Gerard Fussmann took a strong line on this, and Gregory Schopen has made the same point. This puzzles me: inscriptions are texts too, and I do not know of any a priori reason for assuming them to be more veridical than other texts. Inscriptions do have the advantage that we usually know where they come from, and sometimes they are also dated or at least roughly datable. So of course we should make full use of them. However, the only inscriptions which can have any bearing at all on the Pali canonical material are those of Asoka. Since this book concerns the Buddha and his antecedents, relevant inscriptions do not exist. The same goes, alas, for works of art and architecture. There are no references to the Buddha in non-Buddhist texts which can plausibly be dated to less than half a millennium after he lived. As I have already mentioned in Chapter 4, there are some references to Buddhist ideas in early Jain literature, probably impossible to date with any accuracy but nevertheless carrying an air of authenticity. I believe that Buddhist ideas began to exert an influence on brahminical ideas not very long after his death. Just as is the case with the influence of earlier ideas on the Buddha himself, some influence was positive, amounting to tacit acceptance, while much of it was negative. It has been very plausibly argued, for example, that there are famous passages in the Bhagavad-Gita which are framed as a reply to Buddhism. 8 However, there is nothing in these non-Buddhist texts to show that the influences to which they are responding emanate from the Buddha himself rather than from his followers in later generations. 98 WHAT THE BUDDHA THOUGHT For information on what the Buddha said and did we are thus dependent on the Buddhist texts, namely, what western scholarship has called the Canon. There is a complete version of this Canon in the Pali language, and the great majority of texts in this version survive also in Chinese transladon, some of them in more than one version. The Chinese translations were made from Indian languages, but most of them probably not from Pali. The largest body of Chinese translations dates from the fifth century ad, though there are a few earlier and many later ones. One substantial part of the canon, the Vinaya, has survived not merely in four Chinese versions but in a Buddhist Sanskrit version and a Tibetan version closely related to it. Very few of the old suttas were translated into Tibetan. So, although the Tibetan Buddhist canon, known as the Kanjur, is vast, its importance for evaluating the earlier canon is negligible. A few manuscripts containing versions of suttas found in the Pali Canon survive in other Indian languages. Most of these have been discovered quite recently in the area known in ancient times as Gandhara, which stretched from the Kabul valley in the west to the Indus valley in the east. These may date from the second century ad and thus be the oldest Buddhist manuscripts ever found. Scholars are currently working on them. So far as I can tell, however, these new finds will have no effect on our view of the Buddha and his ideas. Scholars are much given to emphasizing how important it is to compare the Pali versions of canonical suttas with other extant versions, whether they be Gandharan manuscripts or Chinese translations. They are perfectly right to do so. Moreover, I would be the first to agree that to have all this material to hand in a form which makes comparison easy should be a top priority of Buddhist scholarship. But it is easy to convey a misleading impression of what such comparisons have so far achieved. True, literally thousands of differences between versions come to light. But an overwhelming majority of these differences, so far at least, have been rather trivial. Texts are differently arranged, both with regard to each other and internally. The locations at which the Buddha is said to have delivered specific sermons are very often different. But I have yet to see another version of a Pali text which makes me interpret it differently. One thing that has struck me is that when a Pali expression is obscure to us, the Chinese version tends to omit it. One also finds that doctrinal lists tend to be slightly longer in the Chinese; often I would attribute this to the influence of the abhidhamma, with which I suspect the Chinese translators tended to ‘correct’ the suttas. ASSESSING TH E EVIDENCE 99 THE PALI CANON AS WRITTEN EVIDENCE On my view of the subject, therefore, the Pali version of the sit lias and Vinaya stand unrivalled as our oldest evidence, and if we are seriously interested in how Buddhism began, and hence in how it developed, it is absurd not to give these our fullest attention. How did these documents originate and how well have they survived the passing of time?'- 1 Let me tackle the latter question first. Most of the Pali manuscripts that survive in Sri Lanka and Burma were copied as late as the eighteenth and nineteenth centuries. In northern Thailand there are many manuscripts dating back to the sixteenth century, most of them unstudied by modern scholars. Very few Pali manuscripts anywhere are older. In Burma in the twelfth century grammarians systematized Pali grammar and prosody, thus exercising considerable influence on how the language was written thereafter, both in Burma and elsewhere. However, analysis of the only Pali manuscript to antedate those grammarians shows a language identical in most respects to that preserved by the later manuscripts. This oldest witness consists of four leaves of a canonical text; it is in Kathmandu and scholars have dated it to c. 800 ad. It seems, however, to have been copied from a north Indian original some centuries older. 1 " This may give the impression that our evidence for the readings in Pali canonical texts is alarmingly modern. Does this impugn their reliability? Scholarship has not yet advanced far enough to give a full answer to this question; I wonder whether it ever will. There are vast numbers of manuscripts of the Canon, especially of the suttas, but so far as I know we are still quite unclear about how many archetypes the extant manuscripts are derived from and when those archetypes are likely to date from. It is some consolation that most of the text is supported by two kinds of testimonia: firstly, an enormously high percentage of the text is repeated and found in more than one place in the Canon, and secondly very much of the text is quoted in commentaries and subcommentaries. Of course, once a text is corrupted, misguided scribes may carry the corruption over into parallel texts. The situation is far from satisfactory. Still, we must remember that we are worried here about points of detail, not about whether whole texts and doctrines have been added or changed. According to the Pali chronicles of Sri Lanka, the Canon as a whole was first committed to writing in Sri Lanka in the first century 100 WHAT THE BUDDHA THOUGHT bc." It is reasonable to assume that some texts may have been written down earlier, either in India or in Sri Lanka, but exactly in what language we cannot know. The act of writing down the Canon presumably played a part in stabilizing it, particularly as it drew a line between what counted as canonical 12 and what did not. There are a few texts which at various times and places have been either included or excluded from the Canon, but this is not the case with any of the sultas or vinaya rules. THE EARLIEST ORAL TRADITION Whatever the precise date at which the Pali canonical texts were first written down, what matters most to the historian who wishes to find the Buddha is to what extent he thinks he can trust the transmission of material before that date. To put it slightly differently, when were these texts composed, and do we have anything like the original compositions? The texts that record the Buddha’s sermons are for the most part narrations in which the Buddha plays the leading role, though in some cases the sermon is ascribed to a leading monk. The tradition holds that the texts of the sermons were formulated at the meeting which the monks held soon after the Buddha’s death. This meeting is known in English as ‘the First Council’, but the term translated ‘council ’ 13 really means ‘communal recitation’. The sultas were first recited, in response to questioning, by Ananda, the monk who had been the Buddha’s personal attendant during the latter half of his forty-five-year preaching career. The Vinaya was similarly recited by Upali, who as an ex-barber had had the task of shaving ordinands and thus had presumably been present at all the early ordination ceremonies. When Upali and Ananda had formulated the texts, they were rehearsed by all the monks attending the council, thus beginning the tradition of oral preservation of the teachings. Each Buddhist tradition preserves its own version of exactly what happened at this First Council and there is little agreement on who did what or other details. However, all do agree that there was an event of this kind, and I do not see how any coherent body of literature could have come into being without some such event. It is quite clear that, even if we confine ourselves to what we are calling for convenience ‘the early canonical texts’ (they are listed in ‘Basic ASSESSING THE EMDF.NCE 101 Information’ at the front of the book), these were not all created in their present form at the First Council. A few sermons even mention people who are known to have lived after the Buddha. The Vinaya Khandhaka concludes with the Second Council, which is alleged to have taken place a hundred years after the First; about sixty years is probably closer to the correct figure, 14 but in the present context the discrepancy is not important. THE CREATION OF STABLE TEXTS On the other hand, the texts which were recited at the First Council - whichever they were - must have had some kind of existence before that. There is an episode recorded in the Canon 15 in which the Buddha asks a young monk whom he is meeting for the first time to tell him some Dhamma; the monk recites the whole Atthaka- vaggd (a section of the Sutta-nipala) and the Buddha commends him. The text does not say who originally composed the poems of the Atthaka-vagga; it could be the Buddha himself; it could be the young monk’s teacher, Mahakaccana, who was a reputed preacher; it could be yet other monks; and it could be a combination of these, since not all the poems need be by the same author. But what is clear is that this set of sixteen poems was collected early, presumably in the Buddha’s lifetime, and arranged on the principle followed both in the Rg Veda and in many other parts of the Pali Canon, namely, by increasing length. The body of sermons preserved in Pali is very large: the Buddhists themselves count them as 17,505, 16 a greater number than appears to have come down to us. Most of them are short, and the corpus is full of repetitions and redundancies. Even so, it is a massive body of literature, mainly in prose. Either at the outset or very early on, the body of sermons was divided into four collections and monks and nuns specialized in learning by heart one of the collections (or another part of the Canon) in order to preserve it. At the time of the Buddha, the brahmins had already for centuries been preserving their sacred literature, the Vedic texts, orally. 17 They had also already divided into schools (called ‘branches’) which specialized in particular texts. Learning the texts by heart was virtually coterminous with their education; and that education could last up to thirty-six years. 18 The Buddhist Sahgha must have operated in a very similar manner. The cultural similarity did not stop there. 102 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT Long after the invention of writing, the brahmins were reluctant to write down Vedic texts and continued to preserve them orally. In their case this was motivated, at least in part, by a wish to keep them away from people not entitled to know them: women and people of low caste. Even without that motivation, Buddhists seem to have tended to do the same, and gone on relying more on memory than on written texts; I even found this to be the case in traditional village temples in Sri Lanka when I did fieldwork there in my youth. In the case of the Vedic tradition, modern scholars have collected texts orally preserved hundreds, even thousands, of miles apart in India. There are certainly some variants, but astonishingly few, given that the tradition stretches over more than two and a half millennia. In his article ‘The oral transmission of the early Buddhist literature’ l!l Alexander Wynne presents a series of what seem to me to be powerful arguments for his thesis that improvisation of the kind familiar to us from studies of oral epics played little part in the formation of the early Buddhist texts, but on the contrary even effort was made to preserve them verbatim - just as in the case of the Veda, I might add. t'A Since in the time of the Buddha there was no writing, let alone sound recording, a set of words could only have assumed the status of a ‘text’ - for example, of a sulta - once someone had decided to create such a fixed entity, memorized it, and in due course passed it on to others for them to memorize in their turn. The Buddha’s First Sermon can stand as an example of what I mean. It is generallv known as ‘Setting in Motion the Wheel of the Teaching’ ( Dhamma - cakka-pavallana ) , but this title is not found before the commentaries. It was delivered to five disciples who became the first five monks after the Buddha himself. No doubt some or all of the six people present on that occasion remembered what the Buddha talked about. This probably blended in memory with what he ‘should’ have talked about in order to introduce others to the insight he had had which constituted his Enlightenment, a self- authenticating experience. The first topic in the sutta is the Middle Way between indulging and mortifying the flesh, which is the way that leads to Enlightenment; this fits the biographical narrative very well. Logically one could also argue the other way round: that the biographical ASSESSING THE EVIDENCE 103 narrative was shaped to fit the First Sermon; but this is such an uneconomical explanation, which leads into many complications, that it is highly improbable. The Middle Way is briefly stated, not expounded in any detail, and is then said to be the same as the Noble Eightfold Path. The Noble Eightfold Path is, however, a very different concept, more precisely articulated than a lifestyle which finds the happy medium between indulgence and asceticism. Its eight constituents, from ‘right views’ to ‘right concentration’, are then listed. In no case is there a word of explanation of what is meant by ‘right’. So what we have been given so far is just headings, not content. The Buddha now enunciates the Four Noble Truths. Each is first given its name or title and then briefly expanded. K. R. Norman has published an article*’ which demonstrates on purely linguistic grounds that each Noble Truth is indeed just being introduced by title, so that it appears to be an allusion to something already familiar to the audience, like ‘the axis of evil’ or the ‘shock and awe’ policy. The fourth Noble Truth is the Noble Eightfold Path, but nothing is added: the list of eight items is merely repeated. When one reads the First Sermon with students or finds it in an anthology, it often ends here, because the second half of it is so tedious. With many synonyms the Buddha says of each truth in turn that he glimpsed it, that he realized he should learn it thoroughly (we might say ‘internalize’ it), and that he had thoroughly learnt it. Because the three processes are applied to four truths, we are told, the doctrine of the Four Noble Truths has twelve aspects. This reeks of the systematizers who produced the abhidhamma and before that certain other doxological texts like the last two sit It as in the Digha Nikaya. In my view, it was remembered that the Buddha began his preaching with the Middle Way, the Four Noble Truths and the Noble Eightfold Path; this can never be certain, but it is perfectly plausible. However, what he said about them on that occasion was not clearly remembered, for surely no one at that stage made a ‘text’ of it. Moreover, the ‘first sermon’ that has come down to us is chock full of metaphors and technical terms which the Buddha at that stage had not yet explained. The word nibbdna is here with several synonyms, but the Buddha had not yet told anyone why he was using this metaphor, the going out of a fire, to express Enlightenment. Similarly, in presenting the first Noble Truth he uses the expression pane updddna-kkhandhd, which modern scholars tend to translate as ‘five aggregates of grasping’. I have referred to 1 04 WHAT THE BUDDHA THOUGHT this in the Introduction, and shall show in Chapter 8 that it is a poor translation, because the term is based on the same fire metaphor as nibbdna. But without some explanation (which we find elsewhere in the Canon, because the Buddha did give it later), the disciples who made up the original audience could have had no idea what the Buddha was talking about when he used these terms. Another problem with the First Sermon is that its content does not match what it says at the end that the Ven. Kondanna understood it to mean and was commended for understanding. This, however, I must postpone to Chapter 9. The description of the Noble Truths (including the listing of the parts of the Eightfold Path) is thus presented in the form it had acquired once it had come to constitute a ‘text’. Such textual passages, following biblical scholarship, we can call pericopes. In building up the larger units we call suttas there was a strong tendency, whenever a topic came up, to describe it with a standardized pericope. Pericopes vary in length from a few words to several pages. In sum, my view of the composition of the First Sermon is that the version we have probably dates from as late as the Second Council. Why just then? Because it is embedded in the Vinaya Khandhaka, in the account of how the Buddha began his preaching career, and there is good reason to think that that was composed ‘shortly before or after’ the Second Council. 21 Exactly the same text, still without its later title, is also found near the end of the Samyutta Nikaya , 22 which makes me surmise that that collection was not closed until about the same time, perhaps at the Second Council itself. On the other hand, I am sure that there was an earlier, probably shorter, version, which contained the gist of the present version; and that the entire text rested on a memory in the Sahgha, quite likely buttressed by the Buddha while he was still alive, that those were the topics he talked about on that occasion. PERICOPES The Pali Canon is immensely repetitious, because it is largely composed of pericopes; this is exactly what one would expect of oral literature. Another feature due to its oral origins is the fondness for numbered lists. Verse often helps one, through its metre, to ASSESSING THE EVIDENCE 1 05 realize when one has omitted an item, but prose does not, so numbered lists can serve that purpose. The monks and nuns who composed the texts with the building blocks of pericopes were not all of the highest intelligence, for sometimes they inserted pericopes inappropriately. I have illustrated this in an article called ‘Three souls, one or none: the vagaries of a Pali pericope’. 2 * It concerns an expression, a set of phrases nine words long, which occurs in five texts in the Pali Canon. In only one of these does it make perfectly good sense. In fact, I have cited this text in Chapter 6: it is the satta in which a brahmin called Sangarava is criticizing the Buddha. Once lifted out of that original context, the expression looks very strange, as it seems to suggest that ascetics can ‘blow out’ a self - whereas the Buddhist position is that one has no such ‘self in the first place. Not only do the commentaries on this expression in its secondary contexts have trouble in explaining it: their explanations are themselves discrepant. This is important: it seems to be an undeniable case in which neither the canonical corpus nor the commentarial corpus can be made to yield homogeneous authorial unity; in other words, people who did not fully understand the expression have used it in the creation of canonical texts, and other, later people who did not understand it have given more than one interpretation of it in live commentaries. So what of the commentaries? In interpreting a canonical text, the first thing one must do is to see what the commentary says about it. But that is not to say that one then suspends all critical judgement and takes inquiry no further, as has unfortunately been the practice of some leading Pali scholars even in recent times. The previous paragraph alone suffices to prove that this is simply not a viable approach. THE COMMENTARIES The commentaries on the Buddha’s sermons and on the Vinaya are all ascribed to one man, Buddhaghosa, whom we know to have been active in Sri Lanka at the very beginning of the fifth century ad. Buddhaghosa also wrote a huge book, called The Path to Purity ( Visuddhi-magga ), which summarizes Theravada Buddhist doctrine in so masterly a fashion that it has remained authoritative to this day. Sometimes the other commentaries refer to The Path to Purity for amplification on a topic. Even so, I do not myself think that they 1 06 WHAT THE BUDDHA THOUGHT are all the work of Buddhaghosa; but that is not relevant here. To what extent Buddhaghosa (with possible colleagues) is the author and to what extent he is the editor of the commentaries may never be fully known, but it is beyond dispute that he often explicitly cites older commentaries, mostly written in Sinhala. These have all been lost, but obviously they take us back earlier than the time of Buddhaghosa himself; one scholar who studied them, E. W. Adikaram , 24 deduced that they were closed in the second century ad. What the evidence seems to show beyond doubt is that they were not closed earlier than that. According to tradition (embedded in those same commentaries), their substance goes back to the First Council and was brought to Sri Lanka in the middle of the third century bc by a group led by Mahinda, son of the emperor Asoka; these were the missionaries who introduced Buddhism into the island. Tradition also holds that when the Canon was written down in Sri Lanka in the first century bc the commentaries were written down too. Whether this is true or not, the commentaries at that stage were probably in Sinhala, the local language. What emerges from all this is that the Theravadin tradition of exegesis, preserved in the Pali language, claims that it stretches right back from the texts we now have to the time of the Buddha himself, a period of about eight hundred years. I see no reason to consider this implausible. But this is entirely different from positing that over those eight centuries, while the commentaries were transmitted orally (at least to begin with), translated and edited, nothing of importance was added, lost or otherwise changed. For that there would surely be no parallel recorded in human history. Nor was there any cultural scruple to inhibit changing the commentaries, for they do not have the sanctity of being ascribed to the Buddha himself. SHORTCOMINGS OF THE COMMENTARIES As has happened in every learned religious tradition, the exegetes homogenized and systematized the founder’s message. The brahminical exegetical tradition made explicit the principle that revealed texts had only one purport . 25 No such principle was explicitly formulated in Buddhism, but one cannot too often stress that in ancient India the brahmin culture was hegemonic and deeply influenced all other traditions. The anthropologist M. N. Srinivas ASSESSING THE EVIDENCE 107 called this ‘sanskritization’. I contend that in more ways than have yet been explicated, Buddhism was ‘sanskritized’ over the centuries of its development in India, and this commentarial homogenization could be seen as an instance of that process. This homogenization is the first of three systematic defects which I find in the Pali exegetical tradition. The second is excessive literalism, a failing that the Buddha himself foresaw and warned against. 26 Once the texts had been formulated, their words were carefully preserved. Sometimes too much was read into them, and a technical significance was ascribed to some quite normal and innocent expression; I have provided several examples of this in my book How Buddhism Began. The third deficiency in the commentaries, from our point of view, is that they have largely lost the memory of the Buddha’s historical context. I have been at pains to show above, particularly in Chapter 6, and I shall revert to the topic later as well, that important aspects of the Buddha’s message are formulated in terms set by the early brahminical scriptures, especially the Brhad-dranyaka Upanisad, both where he agrees and where he disagrees with the brahmins, and that we lose a whole dimension of his meaning if we are unaware of this context and argument. All these three shortcomings in the traditional Buddhist interpretation of the Buddha’s sermons - homogenization, literalism, and ignorance of the Vedic background - are no less prevalent among modern scholars than they were in ancient times. DISCREPANCIES It is not merely legitimate but necessary for the student of the Pali Canon to employ the same alert eye as any other textual critic in order to spot discrepancies. Of course, one must not be hasty in jumping to conclusions: an obscurity or difficulty is not necessarily a discrepancy. One must never forget the editorial principle that it is the difficult reading which is likely to be the original, the easy one an attempt by the tradition to smooth over the difficulty. 27 One sort of relevant discrepancy is when a word or expression in a text sounds odd and seems hard to interpret, but then we find it in another text where it fits the context perfectly; one may then hypothesize that the latter context is the original one and the other is secondary, a later creation. The pericope about apparentlv 108 WHAT THE BUDDHA THOUGHT ‘blowing out the self, cited above, is an example of this. To show that A is later than B, of course, only deals with relative, not with absolute, chronology; it could be later by a month, or later by a century. Moreover, it is usually only sections of texts, pericopes, to which this kind of reasoning can be applied; larger textual units may well contain both earlier and later material. Sometimes this almost stares you in the face. In some passages it is transparent that the Mahdparinibbdna Suita, the account of the Buddha’s last days, juxtaposes earlier and later material. This is one of the few texts of which different recensions, the Pali one and several emanating from other early Buddhist traditions, have been carefully compared, 28 an analysis facilitated by its being the longest of all sultan. Even without this comparison, however, the Pali text alone has tell-tale incongruities. The account of the Buddha’s actual passing away 2 '-’ has him first going through the ranked set of meditative states: from the first jhdna up to the fourth, then through the five ‘formless jhdnas' culminating in the extinction of apperception and feeling: a series of nine steps in all. At this point Ananda says to Anuruddha that the Buddha has passed away (parinibbuto) , but Anuruddha says not so. The Buddha then retraces all nine steps, going back down to the first jhdna. Then he climbs again; and on leaving the fourth jhdna he dies. Obviously onlookers could not tell which meditative state the Buddha was in, so the whole account must be an ideological construct. Or rather, two constructs. It seems to me that we must have in the text before us a combination of two versions of the Buddha’s death. Normally one would expect the later version to come second, but in this case the content makes that impossible, so the simpler version, that with just the four jhdnas, is likely to be the older. Exegetes ancient and modern have homogenized the tradition because people are reluctant to admit that a venerated figure may have changed his mind. This is true even though, as I shall show in Chapter 1 1, the Vinaya tradition is built on the Buddha’s changing his mind and adapting to circumstances. I believe that if we are concerned to uncover the Buddha’s own views from the canonical material, we must jettison the idea that during a preaching career of forty-five years he never changed the form, let alone the content, of his teachings. This is surely true of no great thinker of whom we have good historical records: it suffices to recall the discussions about early Marx and later Marx. In the First Sermon, we have seen, the Buddha spells out the Noble Eightfold Path in terms which the ASSESSING THK EVIDENCE 109 tradition never changes: the final step is Right Concentration, samma samndhi. Litter it seems he was more given to proposing a threefold sequence: morality, concentration, wisdom. Each is the prerequisite for the proper development of the next. This appears many limes, for example, in the Malta Parinibbana Sulla."' The ancient commentators therefore had a hard time fitting the three into the eight. They had to say that the first two stages of the Noble Eightfold Path were a kind of preliminary wisdom and that after reaching concentration one comes back to the first two stages to make the wisdom perfect. This may suit the first step, right view, but virtually ignores the second, right intention ( samma samkappa )/' which according to this revision should be the climax of the whole career. The whole attempt to harmonize the two formulations, by eight stages and by three, is contorted and indeed pointless. Why should anyone who is not blinded by piety not accept that the Buddha first formulated the path as culminating in concentration and then, as his ideas developed, decided that it would be better expressed as culminating in gnosis? In this case there does seem to have been a temporal sequence: in other words, the Buddha appears to have changed his mind - though on a formulation, not a matter of substance. There are other cases where his formulations seem to be somewhat inconsistent but I would not argue for a change of mind, because I can see no reason why the inconsistency or change of metaphor would have mattered to him or to anyone else. By calling the Noble Eightfold Path a path, he uses a metaphor which implies that its constituents form a sequence; and some formulations of the threefold practice of morality, meditation and wisdom carry the same implication. On the other hand, he also agrees with the brahmin Sonadanda that morality and understanding go together and enhance each other, as when one washes one’s hands, using each hand to clean the other.’' For me this very inconsistency is a virtual guarantee of authenticity: no imitator would have dared to innovate like that. Let me summarize my view on stratifying canonical material by coming at the topic from a slightly different angle. Earlier attempts at finding strata in the Canon have been so crude that they have earned the very idea of stratification a bad name. Certainly, this can turn into a wild-goose chase, if one allows some prejudice about what the Buddha must have originally said to run away with one, regardless of logic or evidence. But it is no less absurd to insist a priori that stratification is impossible. The form and language of the 1 1 0 WHAT THE BUDDHA THOUGHT texts have probably been reworked so often that formal criteria are in my view likely to be of very limited use: we must rely on content. But I see no reason why in principle we should not be able to produce plausible hypotheses that certain ideas must have preceded or followed certain other ideas. On some matters, particularly matters of formulation, the Buddha may well have changed his mind. But where two flatly contradictory statements are ascribed to him, we may well be able to reason out that only one is authentic. An example would be his both claiming and denying that he is omniscient; this will be briefly discussed in Chapter 11. But there may also be cases where we can trace the evolution of a doctrine and be able to infer from internal logic which thought must have come first and which later. My analysis of the Chain of Dependent Origination in Chapter 9 concludes with a clear-cut hypothesis of this character. To conclude this chapter on how I set about my research on the Buddha, I return to its opening theme: conjecture and refutation, and the provisional nature of knowledge. Popper writes of his theory of knowledge: ‘Though it stresses our fallibility it does not resign itself to scepticism, for it also stresses the fact that knowledge can grow, and that science can progress - just because we can learn from our mistakes.’ 33 So finally let me once again quote from Elizabeth McGrath’s obituary of my father. ‘While he habitually expressed his views with great firmness, Gombrich liked to remark that one advantage afforded by a long life was the opportunity to change one’s mind.’ That also applies to me, the Gombrich of the next generation. More important, I have suggested that it applies to the Buddha himself. C*' Chapter 8 EVERYTHING IS BURNING: THE GENTRAUTY OF FIRE IN THE BUDDHA’S THOUGHT T his chapter is about how the Buddha reacted to Vedic ideas and practices concerning fire, and how this focus may have led him to what is perhaps his most important philosophical idea, the substitution of non-random processes for objects. It will provide more examples of how the Buddha reused brahminical religious terms, turning them to his own purposes. FIRE AS THE CENTRAL METAPHOR IN THE BUDDHA’S SOTERIOLOGY According to all Buddhist traditions, the Buddha’s third sermon i I'm. I, 34-5) entirely concerns fire; in fact, the sermon is known in English as the ‘Fire Sermon’. In Pali it is called the Adilta-pariyaya, The Way of Putting Things As Being on Fire’, which indicates that fire is being used here as a metaphor. The sermon begins: Everything, O monks, is on fire.’ The Buddha then explains what he means by ‘everything’. It is all our faculties - the five senses plus the mind - and their objects and operations and the feelings they give rise to. To paraphrase, ‘everything’ refers to the totality of experience. All components of our experience in this world, the Buddha declares, are on fire. They are on fire with the fires of passion, hatred and delusion. In reading the above it is easy to overlook that it is not only our taculties but their objects and operations that are said to be on fire. We shall return to this point below. Everyone knows that the ultimate solution which the Buddha offered to the sufferings and dissatisfactions of life was the attainment of nirvana (P: nibbdna); and most people likewise know 1 1 2 WHAT THE BUDDHA THOUGHT that nibbana is a metaphor connected to fire. But what exactly that metaphor means or refers to has often been misunderstood. The word comes from the Sanskrit verbal root va , ‘to blow’; with the prefix nir, the basic meaning is ‘cease to burn, go out’ (like a flame). As the verb is intransitive, the noun S: niivana means ‘going out’, without implying any agent who causes that going out: it just happens. In the ‘Fire Sermon’ the Buddha preaches that our experience is on fire with three fires, the fires of passion, hatred and delusion; our aim must be for all of them to go out. Sometimes in the Canon the first fire is called passion, sometimes greed, but this variation is of no importance: the reference is the same and the fires are always three. Why? The answer lies in Vedic culture. The brahmin householder had the duty to keep alight a set of three fires, which he tended daily. The Buddha thus took these fires to symbolize life in the world, life as a family man. This is not a hypothesis of recent scholarship: it is stated clearly enough in a sutta in the Anguttara-nikdya (IV, 41-6). In this sermon the Buddha first juxtaposes the three sacrificial fires with the fires of passion, hatred and delusion. Then, with the aid of puns, he metaphorically reinterprets the fires: the eastern fire, dhavaniya in Sanskrit, he says stands for one’s parents; the western ( gdrliapalya ) fire for one’s household and dependents; the southern (daksindgni) for holy men (renunciates and brahmins) worthy to receive offerings. It is in this sense, he tells a fat brahmin, that a householder should tend the fires: by supporting people. Here the Buddha, for all that he imposes on the fires a novel meaning, is evaluating them positively. When he equates them with passion, hatred and delusion, he is evaluating them negatively. This little point may seem obvious, even banal, but it is important to bear it in mind. The Buddha expressed himself in a great variety of ways, some positive, some negative. It is often said that the concept of nirvana is negative. Of course, the way that the metaphor of fire is used here is indeed negative. But the same thing is sometimes expressed positively. The Sanskrit word nirvrti means ‘bliss’, and the related word nirvrta means ‘blissful’. In Pali phonetics these two words are nibbuti and nibbuta respectively. Both nibbana, and nibbuti are used in the Pali Canon to refer to the Buddhist goal, and one who has attained it is referred to as nibbuta.' Because of the phonetic similarity - more striking in Pali than in Sanskrit - people have often failed to realize that the words are unrelated. To put it differentlv: nibbana and nibbuti refer to the same thing, but have EVERYT1 HNG IS BURNING 1 1 3 sharply contrasting meanings, the one negative and the other positive. When the fires of passion, hatred and delusion die out within one, one experiences bliss. Similarly, in this metaphor, which is so central to his soteriology, the Buddha gives fire strongly negative connotations, but that does not mean that all his other references to fire in a metaphorical context have to be negative. For example, the very narrative which leads up to the ‘Fire Sermon’ shows ambivalence towards fire. The Buddha preaches the sermon to a thousand newly converted brahmin fire-worshippers, all of whom are said to achieve Enlightenment as a result. The Buddha has procured their initial conversion by producing a bigger and better fire than they could (as well as performing other miracles). It is unlikely to be mere coincidence that in the verses' 2 describing the contest to produce heat, at the point when multi-coloured flames come from the Buddha’s body, he is called Aiigirasa ( Vin . I, 25). The Buddha is called Aiigirasa or Aiigirasa several times in the Pali Canon. In the Rg Veda Ahglras is a class of supermen, standing between men and gods, and Agni, the personification of fire, is the first and foremost Ahglras (RV 1.31.1). In other Pali texts too the Buddha is called Aiigirasa when he is said to shine very brilliantly: at SN I, 96, he outshines the world; at AN III, 239 (= J. I, 116) he shines and glows like the sun. So in this passage he is virtually impersonating Agni, the brahmins’ fire god. This looks less like a debate than a takeover bid. Later generations of Buddhists had no reason to be interested in Vedic brahmins or in the Buddha’s debate with them, so the origin of the metaphor of the three fires was forgotten. So far as I know, it is not mentioned in the commentaries. In the Mahayana, the metaphor was so thoroughly forgotten that passion, hatred and delusion came to be known as the three poisons.* Since even the core of the fire metaphor was thus early forgotten by Buddhist tradition, it is not surprising that its extensions were forgotten too. When, in Chapter 7, I introduced the content of the Buddha’s First Sermon, as it has come down to us, I mentioned that dukkha was defined as the five updddna-khandhd , and that this compound noun is usually translated as something like ‘the aggregates of 1 14 VV1 1AT THE BUDD1 1A THOUGHT grasping’, which in normal English is meaningless. In fact, the term conveys the same message as the Fire Sermon, using the same metaphor. The five khandha, from form to consciousness, are so often referred to in the texts that one can hardly imagine a summary of the Buddha’s teaching, however brief, that omitted them. While they have usually been understood to be the five components of a living being, Sue Hamilton’s research has clearly demonstrated that this is inaccurate: they are the five components of all experience/ What we normally think of as a person or living being is in fact a set of five processes: physical processes (typically but not only visible processes), including the five senses and their objects; feelings, as of pain or pleasure; apperceptions (perceptions in which we put a name to what we perceive) ; volitions; and consciousness. Note again that the first khandha includes the objects of the senses; obviouslv this goes beyond what we can consider to be part of a person, whereas it fits into what we consider to constitute personal experience. In my opinion the term khandha too was a part of the fire metaphor. The word updddna has both a concrete and an abstract meaning. In the abstract it means attachment, grasping; in this sense it is much used in Buddhist dogmatics. Concretely, it means that which fuels this process. The PEA), s.v .: ‘(lit. that [material] substratum by means of which an active process is kept alive and going), fuel, supply, provision’. So when the context deals with fire it simply means fuel. There is a short text in the Samyutta Nikdya , .Will, 71, which slates that the five khandha are ablaze ( adit la ), so that one should slop caring for them. 5 Pali has a common expression for a blazing fire, aggi-kkhandha.'' In the compound updddna-kkhandha I believe the word for fire, aggi , has been dropped, being fell to be redundant when the word for fuel is present. I therefore translate updddna- kkhandha as ‘blazing masses of fuel’, and consider it to be a coherent part of the same metaphor as the word nibbdna. My hypothesis is surely confirmed by another short text centring on these words, .W1I, 84—5. To establish this point is so important that I shall go into detail. The text has been translated by Bhikkhu Bodhi; 7 his footnotes show that, as usual, he has scrupulously followed the commentary - but he has missed the metaphor. In my summary, I shall give his translation of the key terms in italics. (Otherwise the translation is my own.) F.VF.RYTI IING IS BURNING 1 1 5 The text begins: If one lives in expectation of enjoyment from thirtgs that can he clang to, one’s thirst increases; through thirst, dinging, through clinging, becoming; through becoming, birth; through birth, decay and death, grief, lamentation, sorrow, sadness and torment come into being. Thus there comes about the arising of this whole mass of suffeiing. This is like when a great bonfire of many loads of wood is blazing away, and a man from time to time throws onto it dry grass, cow dung and wood, so that it goes on blazing a long time, sustained by that material, fuelled by it. Conversely, if one considers the risks in things that can be clung to, one’s thirst for them is destroyed, and this leads to the destruction of the rest of the chain. ‘Thus there comes about the destruction of this whole mass of suffeiing.' This is like when the same bonfire is not given any more fuel: when the original fuel is consumed, lacking sustenance it would be extinguished. The word for ‘bonfire’ is aggi-kkhandha, mentioned just above. Mass of suffering’ translates dukkha-kkhandha, so it is a blazing mass: we have not just a simile but also a metaphor. This is extended by punning on updddna, the word translated as ‘fuel’ in the simile but as ‘clinging’ when referring to a person. Both translations are of course correct; but the point has been lost. Similarly, at the beginning the translation ‘that can be clung to’ is correct, but conceals the fact that the word, upaddniya, can also mean ‘potential fuel’. There is a parallel metaphor in ‘sustained by that material’, which translates tad-dhdra, and ‘lacking sustenance', which translates an-dhdra; dlidra means ‘food’, and in English too we talk of ‘feeding’ a fire. The last words in my summary translate nibbdyeyya, a form of the verb which gives us nibbdna. So the parallelism shows that if we stop giving it fuel to feed on, the blazing fire of our suffering will likewise go out. Once one understands that the five processes that constitute our experiences are being compared to burning bundles of firewood to feed either the fire of our suffering or the fires of passion, hatred and confusion (it makes no difference which way you look at it), this also makes sense of the old terms for the two kinds of nirvana: sa-upddi-sesa and an-upddi-sesa . 8 As the PED, s.v. upddi, tells us. 1 1 6 WHAT THE BUDDHA THOUC.I IT upddi = upddana. The attainment of nirvana during one’s life (the only time when it is possible to attain it!) is called sa-upadi-sesa, but this does not mean that one still has a residue of grasping - just a little bit of vice! If we follow the metaphor, we understand that at the moment when we extinguish the fires of passion, hatred and delusion we still have the five khandha, the potential to have experiences, so we still have a residue (sesa) of fuel (upddi); however, it is no longer burning. When the five khandha cease to exist, i.e., when we die enlightened, we have no more potential for experience; we have run out of fuel . 9 FIRE IN VEDIC THOUGHT Vedic religion centred on worship of fire and sacrifices made into fire, which is something entirely positive. The fire here on earth is equated with the fire in heaven, the sun, and we depend on both forms for light and warmth and hence for life itself. Like other forces of nature, Fire can be personified as a god. The very first verse of the Rg Veda begins ‘I worship Fire, the purohita ' . Purohita, which literally means ‘placed in front’, refers to an officiating priest, particularly one who officiates for a ruler; the name ‘placed in front’ indicates that the priest, the brahmin, has precedence even over the ruler, as the sacred takes precedence over the worldly. So the fire can be a symbol summarizing all that is sacred. Fire can also stand for consciousness, which in this context is seen as the very essence of life: to live is to be aware, or at least to have the potential for awareness. When I write that fire can ‘stand for’ consciousness, what exactly does ‘stand for’ mean? Is fire just a metaphor for consciousness, or is consciousness literally some kind of fire? In describing the Rg Veda and the ideology that flows from it, it would be wrong to choose either alternative. The Buddha, like Aristotle, clearly distinguished between the metaphorical and the literal , 10 but the Rg Veda did not. It thought of consciousness in tenns of fire without drawing a boundary between what was to be taken literally and what was not. JoannaJurewicz has demonstrated" that the approach of George Lakoff and his followers, who recognize that our entire patterns of thought and language are built on primitive metaphors, which vary to some extent from culture to culture, can wonderfully elucidate for us the world of Vedic thought. The Vedic poets did not just think about the salient elements of EVERYTHING IS BURNING 1 1 7 their physical surroundings, such as cattle, soma and fire; they thought with them, by means of them. The link between fire and thinking in the Rg Veda is in a superficial sense well known. Probably the most famous, and certainly the most used, verse in the entire text is a three-line verse known as the Gdyalri, after its metre, or the Sdvitri, after its topic, Savitr, the Sun. This verse has to be recited daily at twilight worship 1 * by every male initiated into the Vedic community - which should be the same, very approximately, as saying by every brahmin male who has reached puberty. The verse may be translated: ‘Let us think of that excellent brilliance of the Impeller God, that it may animate our thoughts.’ The word ‘Impeller’ translates Savitr and this is a frequently used name of the sun. (In Oxford I used to begin my annual series of lectures on Indian religion by reciting this verse and hoping that a little sunshine might dispel the usual dank Oxonian gloom and make our minds less sluggish. Though the Indians are less starved of sunshine, they too regarded the daily appearance of fire in the sky as the precondition for mental activity.) The connection between Agni and consciousness or cognition extends far beyond the Savitri verse. 1:1 For example, Jurewicz shows that in RV 9.27.24 Agni is invoked to purify his worshippers by stimulations of their prayers or Vedic utterances, brahma-savaih. Here again we have the verbal root su, as in Savitr; and in fact in the next two verses, 25 and 26, a very similar invocation is addressed to Savitr under that name. Agni and Savitr are here being identified. 14 Jurewicz writes: The description of Agni as the cause of mental activity is not only metaphorical. It can be understood as expressing a real experience of physical heat under the influence of Soma. There are at least two other stanzas in the Rg Veda, 8, 4, 86 and 1, 52, 6, which seem to express this experience. There is however one further dimension to its literality: the image of Agni causing cognition expresses the idea of mental heating, which is the experience of the fiery creative principle. In other words Agni, being the efficient cause of the vision, is its ultimate subject who manifests himself in the human individual, the originator of the vision. Manifesting himself, he causes internal heat. 1 1 8 WHAT THE BUDDHA THOUGHT She then quotes 3.1.8, part of which reads: ‘The streams of clarified butter trickle to the place where the bull has grown thanks to his poetic art.’ The bull is a common metaphor for Agni. Having discussed at length the metaphorical use of ‘streams of clarified butter’, she concludes: On the metaphorical level, this image expresses mental concentration on fire as the object of cognition. The poetic art, which causes the growth of fire recognised and experienced in the vision, can be originated by the poet and by Agni himself; in the latter case it is Agni who is tjie ultimate originator of the vision. Agni can therefore stand for both the subject and the object of cognition. As Jurewicz remarks: ‘A similar idea is expressed in the Moksa-dharma' 5 and the Bhagavad-gitd : that the atman functions as both subject and object of yogic cognition.’ That Agni can stand for both the subject of cognition and its object, sometimes separately and sometimes together, Jurewicz has shown in her discussion of many different passages in the Rg Veda. Most of the verses she discusses are at first blush quite obscure, and it is her analysis of the metaphorical structure through piling up examples which at the same time makes her argument so convincing and means that no brief attempt to summarize it can do it justice. Agni, then, can be manifested as consciousness, both the activity itself and its objects. What our discussion so far has not clearly expressed is the appetitive nature of that consciousness. This, however, is at the centre of the picture in a passage to which Jurewicz has drawn attention elsewhere, lfi the cosmogonic myth at Satapatha Brahmana 2.2.4. Iff. This states that the world begins when Prajapati, the Creator God, begins by creating Fire from his mouth, ‘and because he generated him from his mouth, Agni is an eater of food.’ But then Prajapati is terrified because Fire, finding no other fuel, wants to eat him. He solves the problem by creating milk for Fire to eat; from milk, plants also arise. There is a close homology between milk and Soma; indeed, BAU 1.4.6 says: ‘The whole world is nothing but food and eater. Soma is the food, Agni the eater.’ In S.Br. 2.2. 4.3, Prajapati plans in his mind to create plants and trees as fuel for Agni so that the latter should have something other than his own creator to eat. 17 Jurewicz argues: ‘So the eating part of Prajapati can also be interpreted as representing the subject of EVERYTHING IS BURNING 119 the cognition, the eaten one - its object.’ 18 The identity of subject and object, she writes, ‘is confirmed in the act of eating, in which food becomes one with its eater.’ FIRE AS A MODEL FOR APPETITIVE CONSCIOUSNESS Let us return to the Buddha. Suita 38 of the Majjhima Nikdya is called the Mahd Tanha-Sankhaya Sutta, ‘The Major Text on the Destruction of Thirst’. It is an important text for the teaching of dependent origination (paticca-samuppdda) , a topic reached via a discussion of the nature of consciousness, which is compared to fire. Again, it was Professor Jurewicz who drew my attention to the full significance of this comparison. The Mahd Tanhd-Sahkhaya Sutta begins with a misguided monk, an ex-fisherman called Sati, who holds what is called an ‘evil view’. It is that the Buddha has taught that ‘this same consciousness, and no other, transmigrates’ ( tad ev’ idain vihhanam sandhdvati samsarati, anahham). The correct view is that ‘the Buddha has taught, putting it in many ways, that consciousness originates from causes; it cannot arise without a cause’ (aneka-pariyayena paticca-sarnuppannam vihhanam vuttam Bhagavald, ahhatra paccayd n’atthi vihhanassa sambhavo) (MAI, 256-8). When he is brought before the Buddha, Sati adds something to his evil view. The Buddha asks him what he means by consciousness, and he replies: ‘This speaking, feeling one [masculine] who experiences the results of good and bad actions’ ( yvdyam vado vedeyyo tatra tatra kalydna-pdpakdnam kammdnam vipakam patisamvedeti) . So he has a naive view of consciousness as a transmigrating soul or essence. In terms of Buddhist dogmadcs, as the commentator reminds us (Papahca-sudani II, 305), Sati is propounding eternalism ( sassata - ditthi), an error which the commentator says he fell into because his speciality was jataka stories and he was misled by the Buddha’s saying things like, ‘At that time I was Vessantara.’ 19 The Buddha then proceeds to show that indeed Sati has got it wrong: that consciousness is not a thing which can move from body to body, but a process, and a causally conditioned process at that. However, he does not do so by using such an abstract formulation. After saying that Sati is an idiot who will long suffer for his error, the Buddha launches into an extended comparison of consciousness with fire. Consciousness, he says, is classified - indeed, one might 1 20 WI 1AT TI IK BUDDHA Tl IOUC1 IT say named - according to what has brought it about. If it arises on account of the eye and visible forms it counts as ‘eye consciousness’: similarly, there arise ear consciousness, smell consciousness, tongue consciousness, body consciousness (from the sense of touch) and mind consciousness, the last being due to the mind and ideas.'-" Just so, a fire is classified according to its cause, whether it be a stick fire, a splinter fire, a grass fire, a cowdung fire, a chaff fire or a rubbish fire. This is easy for us to understand. The Buddha is saying that consciousness is always consciousness of something. This is the opposite of the Upanisadic doctrine that consciousness is inherent in the world spirit, brahman, and lienee in the individual soul, dtman. which is ultimately identical with brahman. The Upanisads tend to use the term cit for consciousness, but also jhdnam ( Taittinya Upanisad 2.1.1 says: satyam jhdnam anantam brahma, which I would translate: ‘Brahman is reality, awareness, infinite’) and vijndnam, the verv word of which we have the Pali form here. Brahman is defined as vijndnam, for instance, at BAU 3.9.28 and Taittinya Upanisad 2.5.1. The point is twofold: that for the Upanisads consciousness is not consciousness of anything outside itself, but the prerequisite for such consciousness; and that it is inextricably bound up with true being, so that ontology and epistemology are merged. Whether or not we agree with the Buddha in considering that consciousness must always be consciousness of something, there is no doubt that in separating ontology' from epistemology he is taking a point of view witli which we feel at home. The next passage in the text has been a puzzle. Let me translate it as literally as I can. The Buddha is speaking. ‘Monks, do you see that this [neuter] has come into being?’ ‘Yes, sir.’ ‘Monks, do you see that it originates in its food?’ ‘Yes, sir.’ ‘Monks, do you see that what has come into being is of a nature to finish through the finishing of its food?’ ‘Yes, sir.’ The question is, what is ‘this’? The commentator says it is the set of five hhandha, the five processes which constitute a living being; but that concept has not been referred to in the text and I do not believe him. The neuter thing that has been referred to in the previous paragraph, and was indeed the topic of that paragraph, is consciousness, and the simple solution would be to take ‘this’ as EVERYTHING IS BURNING 1 2 1 referring to consciousness. Why then did the commentator not propose this solution? I suppose that like me he finds it very odd to talk to an audience about consciousness by saying, Do you see that this has come into being?’ Of course, seeing can always be a metaphor for understanding. But the word for ‘this’ ( idam ) is deictic, and one cannot point to a piece of consciousness. My hypothesis is that the deictic pronoun here refers to a piece of action not mentioned in the dialogue. Patrick Olivelle has convincingly shown that this is how we have to interpret some passages in the early Upanisads in which deictic pronouns are used. 21 There is even a passage early in the BAU (1.4.6), a cosmogonic narrative, which reads: ‘Then he churned like this and, using his hands, produced fire ...’ 1 shall produce evidence below (Chapter 12) that there is a direct connection between that passage and this. I think, therefore, that at this point the Buddha either lit a Fire or had one in front of him. The word for ‘fire’, aggi, is masculine, but fire is also an element, bhuta, which is neuter. 22 So there is also wordplay: the Buddha is saying, punningly, ‘Do you see this element which has come into being?’ The passage continues with sets of rather strange questions, such as whether one could doubt the existence of ‘this’ and its dependence on its fuel, now referred to as its ‘food’; to go into these here would be tedious, but I think they too make far better sense if they refer to something happening before the audience’s eyes. The Buddha then says that there are four kinds of food ( ahdra ) to maintain those living beings that already exist and to help along diose that are coming into existence. The first is the food made into mouthfuls (i.e., what we normally call food), the second contact ■ phasso ), the third intention ( mano-sarncetand ) and the fourth consciousness. All these four, he says, owe their origin to thirst - the commonest of all the Buddha’s many metaphors for desire. This thirst in turn owes its origin to feeling (as of pleasure or pain); feeling to contact; contact to the six senses. In thus tracing the origin of thirst to feeling, of feeling to contact, and of contact to the six senses, the text has become banal, in that it is simply reproducing the standard formula of dependent origination (to be expounded in the next chapter), which indeed it then lakes back, as usual, all the way to ignorance ( avijjd ). The formula is 122 WHAT THE BUDDHA THOUGHT rehearsed in the normal repetitive way, leading to the conclusion that the destruction of ignorance leads to that of each successive link, culminating in putting an end to rebirth and its suffering. This passage justifies the title of the text, ‘The Destruction of Thirst’, and is further expounded in such a way as to make clear that it is also a rebuttal of Sati’s eternalist heresy. The four foods - normal food, contact, intention and consciousness - seem to be left high and dry. The commentary is no help at all. I surmise that the mention of the fire’s food - as in the bonfire sutta discussed above - was the connection that brought in the four foods here. (That this passage with the double causal chain also occurs, by itself with no context, elsewhere in the Canon" does not dissuade me; as shown in Chapter 7, pericopes often migrate like this.) The result is a mess: contact ( phasso ) occurs twice, and so, with the two instances further apart, does consciousness. The natural deduction is that an inept editor has cobbled two teachings together; 24 below I shall suggest more precisely why I think this happened. Consciousness is a food, that is, something that fuels existence, and in an undesirable way at that, since it arises directly from thirst. We shall see in the next chapter that in the full twelve-link chain of dependent origination consciousness arises from volitions, but I do not see an important difference in substance between saying that it arises from volitions and saying that it arises from thirst. I shall return to this below. Though the Maha Tanha-Sankhaya Sutta does not say so in so many words, there is obviously more to the Buddha’s analogy between consciousness and fire than the fact that they are - or can be - classified according to their fuel. Fire is dynamic and appetitive: it seeks out its objects. If we read the text as a whole, we see that the Buddha himself is saying that fire and consciousness are alike in this crucial respect. His familiarity with Vedic thought surely guarantees that he had this in mind. To sum up so far, in Vedic tradition consciousness and its objects are thought of in terms of fire. In the Malm Tanha-Sankhaya Sutta the Buddha draws on this idea but is more analytical. He sees consciousness as being like fire in that it is an appetitive process, which cannot exist without having something to feed on. Moreover, the analogy with fire can provide a model of how a process can be dynamic and seek out its objects without being guided by a seeker. EVERYTHING IS BURNING 123 ETHICIZING CONSCIOUSNESS All this seems coherent and illuminating. But how does it square with the picture of consciousness found elsewhere in the Canon? Among the five khandha , the fourth group, volitions, includes cetand, intention. This the Buddha declared to be what constitutes karma and therefore lends an action its ethical quality, whether good or bad. The other four khandha do not have an ethical quality and by the same token are not a matter of intention. Consciousness, vinhdna , is on this view ethically neutral, and merely a necessary component, along with the sense organs and their objects, of the functioning of the senses, and analogously of the mind. In the Vedic way of seeing consciousness in terms of fire, both have a will of their own. By contrast here, in the list of the khandha , consciousness has been separated from volition. True, the separation is only analytical, because in life the five sets of processes always operate together to create experience. But we have seen that the same separation occurs in the sutta passage mentioned above about the four foods. Though what had come earlier in the sutta prepared us for the idea that consciousness is appetitive and arises from thirst, it turned out to be accompanied by a separate entity called intention. Moreover, the word used there for intention, mano-samcetana, is virtually the same 25 as cetand, the word for intention which the Buddha chooses to define karma. What has happened here? The Vedic thoughts w'ith which we have been dealing concern ontology and epistemology, what exists and how we can be aware of it; for them, the two questions are interlocked.'None of this has anything to do with ethics. By contrast, the basic drive of the Buddha’s teaching was to ethicize the world and see the whole of life and experience in ethical terms, as good or bad. His analysis therefore simply has to find a place for an ethical element, something which makes a thought, an instance of consciousness, good or bad. We have just seen, however, that in the Mahd Tanha-Sankhaya Sutta consciousness is appetitive, and that that appetite, like all others, is considered as an aspect of tanhd (thirst) and thus as the prime obstacle to spiritual progress. This should mean that consciousness is ethically bad. Yet if it is separated from intention, surely it should be ethically neutral. I think that the passage may be garbled because it tries to combine the Vedic concept of an 124 WHAT THE BUDDHA THOUGHT appetitive consciousness, which the Buddha inherited and to which the first part of the sutta is devoted, with an analysis following that of the five khandha, in which consciousness per se has no ethical charge. We cannot tell exactly how this occurred, but we may presume that when the editor or compiler became aware of the contradiction, he panicked, and used ‘contact’ as a bridge to get him back to the standard formula for the chain of dependent origination, leaving a certain amount of chaos in his wake. THE FIVE KHANDHA ARE PROCESSES. Let me return to the five khandha and the ‘Fire Sermon’. Both, we have seen, put the objects of sense perception in the same category as the senses themselves. Thus sights, sounds, etc., are said in the ‘Fire Sermon’ to be on fire with passion, hatred and delusion, just as are seeing, hearing, etc. Another thing to note about the ‘Fire Sermon’ is that it does not seem to envisage that the senses, their objects, and the other things it mentions could somehow continue to exist when they are no longer on fire. When one realizes that they are on fire one becomes totally disillusioned with them, and through this disillusion one is liberated and realizes that one will not be reborn. I have mentioned above that the five khandha are five sets of processes which fuel our continued existence in samsara because they involve grasping, appetite, thirst, desire, whatever you like to call it. I have also shown khandha to be a short form of aggi-kkhandha, a common Pali compound word meaning ‘mass of flame’. So there are not just five heaps of fuel but five fires burning fuel. Like all fires, they are in a sense what they are made of; and this takes us back to the Vedic thought that fire is both object and subject. Moreover, they are not things but processes. I have, in sum, suggested that the Buddha made the following uses of fire as a metaphor. 1. From Vedic thought he derived the view that consciousness is like fire in being appetitive, and that like fire it can go out without having an agent to put it out, simply because the fuel is exhausted. EVERYTHING IS BURNING 1 25 2. He also derived the idea that Fire cannot be separated from that which burns. This means that just as there is no such thing as Fire without a burning object, so there is no such thing as consciousness without an object of consciousness. More profoundly, perhaps, this can be expressed in a more general way by saying that the subjective and objective presuppose each other and all experience requires both. The thought that subject and object can ultimately not be separated seems to accord very well with the Buddha’s statement that the world lies within this fathom-long body (SN I, 62), quoted in Chapter 5. Another facet of this same idea is that the Buddha’s key metaphysical statements, whether about anatta or about the khandha, are generally taken to refer to the person - and this seems natural, since it is individual people that he was trying to help escape from suffering - but in fact they apply equally to the world, for the world can only be described in terms of what can be experienced. 3. Most important of all, he deduced something that I think was never explicit either in Vedic thought or in its Hindu descendants: that what we can experience is only process. This may be his most important philosophical idea. Our consciousness and its objects are like Fire in that they are not things but processes, unceasing change. Something beyond this is perhaps conceivable, but the very nature of our apparatus for having experiences determines that if it does exist it, must lie completely outside our experience. 4. Again like Fire, the processes which constitute our experience are non-random. I shall explore this in the next chapter. 5. The Buddha also ethicized Vedic thought, making the whole of lived experience take place in an ethicized framework. Creating the conditions in which the Fires with which we are all burning would go out was an enterprise at the same time ethical and intellectual, for the Fires were both emotional (passion and hatred) and intellectual (delusion, stupidity). Egotism and belief in an unchanging ego were the Fires’ essential fuel, so once they were got rid of, those Fires would go out. 126 VV1 1AT THE BUDDI 1A THOUGHT THE NEW VIEW OF CONSCIOUSNESS HAS KNOCK-ON EFFECTS If consciousness is itself on fire with passion, etc., the aim of anyone seeking liberation must surely be to eliminate consciousness. This is indeed the implication of the ‘Fire Sermon' and even, one could argue, of the basic formula of the five khandha. On the other hand, in taking step four, his ethicization, the Buddha apparently wanted to avoid that conclusion. One of the three fires is delusion, so one is liberated by eliminating delusion; but if that were to mean loss of consciousness, how could one go on to be aware that one has been liberated - as the ‘Fire Sermon’ proposes one can? Even more crucially, if liberation involved loss of consciousness, would this not undermine the moral character of the whole teaching? So the Buddha took the further step of separating volition, which carries a positive or negative ethical charge, from consciousness. Thus the three fires come to represent not any and all forms of consciousness, but negative (‘unskilful’) volitions. It is the bad volitions which must stop, and to bring that about surely requires consciousness. I propose that the two views, that liberation requires elimination of consciousness and, against that, that it is a purification ol consciousness and character, mirror a great divide in the Buddha’s teaching on the mind between what he learnt from his teachers and his own original ideas. The tradition holds that the Buddha learnt and practised meditation under the guidance of two teachers before finding their methods inadequate and striking out on his own. Some recent scholarship, culminating in the work of Alex Wynne , 26 has shown that this tradition is almost certain to be authentic, and that the two teachers stood in some kind of brahminical tradition. This recent scholarship also agrees with the Buddhist tradition in holding that what the Buddha learnt from his teachers was the kind of meditation preserved within his own teaching as samatha, ‘calming’ meditation. In this kind of meditation the mind becomes less and less active; it moves towards samddlii, concentration. The highest point that it can reach is termed by the Buddhists sanha-vedayita-nirodha , ‘cessation of apperception and feeling’. That is a kind of trance, in which one cannot survive for more than seven days. Theravadin orthodoxy, as incorporated, for example, in Buddhaghosa’s Visuddhi-magga, is clear that this state, which lacks all mental activity, is not nirvana, but a kind of spiritual exercise, EVERYTI UNO IS BURNING 1 27 which can be resorted to whether one has previously attained nirvana or not. The Buddha resorted to it on his deathbed (j ON 11,156), but left the state before actually dying. The state is thus neither permanent nor irreversible. The orthodoxy contrasts this with the other kind of meditation, allegedly original to the Buddha, called vipassand , ‘insight’; it is this insight which alone culminates in nirvana. Unlike the cessation of apperception and feeling, nirvana is an experiential condition which is irreversible, for it involves ‘seeing things as they are’, which cannot but be conscious. 27 Even though this is the settled orthodox position, the texts in the Pali Canon itself are not in fact entirely consistent, and there are a few passages which do seem to equate the cessation of apperception and feeling with the ultimate goal. However, I shall not digress to explore the oddities of this position, because for present purposes I only need to show that it may well have been seen as the ultimate goal by the Buddha’s teachers and others around him who practised an older type of meditation, but that it ended up demoted. Other scholars have noticed this already. 1 suggest that in the older type of meditation, or at least in the Buddha’s presentation of it in his samatha schema, consciousness was indeed seen as appetitive, like fire, and therefore something which in the enlightened state one had got rid of. Not only is this the more natural reading of the ‘Fire Sermon’. In the chain of dependent origination, consciousness is said to emerge on the basis of samkhdrd, volitions, and in turn to give rise to individuation and individuating thought. 28 Jurewicz has shown in a brilliant paper 2 " that in this teaching the Buddha is ironizing Vedic cosmogony, and the fit is better if consciousness retains its Vedic characteristics of being volitional and appetitive. I think that when the Buddha decided that the only kind of intention that really mattered was moral intention, the beginning of the Noble Eightfold Path, he was careful to choose a word for intention, cetann, which did not carry Vedic ideological overtones. His doctrine that ethical action, good karma, is the only true purification and the foundation of spiritual progress, was utterly radical and new. But older ideas about the character of consciousness lingered, whether in his own mind or those of some 1 28 WHAT THE BUDDHA THOUGHT of his followers, or both, and left their traces in many texts down the centuries. For example, nearly a thousand years later a major school of Buddhism 30 held that the unenlightened mind was at base an dlaya-vijhdna. Alaya in the Pali Canon is a synonym for tanhdi, craving, so that dlaya-vijnana means precisely ‘appetitive consciousness’. AN ANALOGY WITH PRE-SOCRATIC PHILOSOPHY Let me end this chapter with an even more far-reaching suggestion. Though the Buddha did not regard himself as a philosopher, he certainly propounded some notable philosophical ideas; and the most notable among these is probably that for things, as commonly understood, he substituted processes. A salient example is his doctrine of the five khandha, according to which what we normally think of as a person is constituted by a set of five processes. Moreover, these processes are not random but conditioned by a set of causes. 1 hope to have shown that he may have got this idea precisely from considering the nature of fire, which he perceived to be not a thing - let alone a god - but a process, and a causally conditioned process at that. There is a striking similarity between the Buddha and Heraclitus. Heraclitus, who lived in Ionia (modern Turkey), was probably a slightly older contemporary of the Buddha. Only a few fragments of his work are preserved. His most famous dictum was ‘Panta rhei’: ‘Everything flows.’ He also said, ‘You cannot step twice into the same river.’ In other words, he shared the Buddha’s insight that our world is in constant flux; it is a world of processes. He is supposed to have followed in an intellectual sequence from Thales, who said that everything was ultimately made of water, and Anaximenes, who said no, everything was made of air. Heraclitus argued that fire was the basic element, the stuff from which everything came and into which it returned. Moreover, as I have written in the previous chapter, the Vedantic view that true reality is eternal and unchanging recalls the view of the pre-Socratic philosopher Parmenides. 31 Heraclitus was probably responding to Parmenides just as the Buddha was responding to the Upanisads. I do not believe that Heraclitus can have influenced the Buddha, let alone vice versa, but it is worthy of remark that in ancient Greece, too, fire apparently provided someone with the vision of a world of perpetual change. 32 c* Chapter 9 CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS F or which of the Buddha’s ideas was he most famous among the mass of his followers in ancient India? The theory of karma may not have been understood by later followers to be the Buddha’s distinctive contribution, because it soon came to have such a great influence on other Indian religious traditions as well. Yes, he was associated with the teaching of ‘no soul’, but that was a label; the precise idea was probably understood by few. If we look, however, for the idea which provided Buddhists with their popular self- definition, my question has a clear answer. Buddhist institutions in ancient India provided pilgrims and other devotees with thousands and thousands of small terracotta plaques, most of which bore the same words. Those words, with a little phonetic variation, were ye dhamma helu-pabhavd : ‘the dharmas which arise from causes’. They originated as the first words of a short verse: ye dhamma helu-pabhavd tesam, helum Tathagato aha tesam ca yo nirodho; evamvadi mahd samano.' This can be translated: ‘The Tathagata has spoken of the cause and cessation of the dhammas which arise from causes; such is the teaching of the great renunciale.’ But what exactly does that mean? The term dhamma here means a constituent of reality according to the Buddha’s analysis. If we are correctly instructed and have internalized the Buddha’s teaching, also called the dhamma , we will analyse our own experience, in accord with those teachings, in terms of dhammas, potential or actual components of that experience. 2 The previous chapter has shown that that experience consists of processes, and that those processes are neither random nor rigidly determined. All but one of them have causes; this the 1 30 WHAT THE BUDDHA THOUGHT Buddhist tradition often expresses by saying that they not independent. Just one dhamma , in this sense of the term, is not causally conditioned. That unique dhamma must be the opposite of everything we normally experience, and for this reason, as I shall explain in the next chapter, it can hardly be described except negatively. That dhamma is the experience of the extinction of the fires of passion, hatred and delusion. The verse is therefore saying that the Buddha has described the origin and cessation of all phenomena - except of nirvana, that which has neither origin nor cessation. Moreover, he has explained their cause or causes. This verse is supposed to have converted the Buddha’s two chief disciples, Sariputta and Moggallana. The story occurs in the introductory section of the Khandhaka, that half of the Vinaya which deals with the rules for the Sangha as a community. 3 Having renounced the world under another teacher, the two men had agreed that whoever of them first discovered ‘the deathless’ would tell the other. One morning Sariputta saw Assaji, one of the Buddha’s first five disciples, on his alms round, and was so impressed by his tranquil and controlled deportment that he asked him who his teacher was and what he taught. Assaji replied that as a recent convert he knew little, but this verse gave the gist of it. When he heard the verse, the scales, as it were, fell from Sariputta’s eyes, and he realized that ‘whatever is of a nature to arise is all of a nature to pass away’; thereupon he rushed off to share this with Moggallana. The very same words - that ‘whatever is of a nature to arise is all of a nature to pass away’ - are used, earlier in the same text, to describe the realization of Kondanna, the first convert, at the end of the First Sermon. 4 The other four disciples to hear the First Sermon have the same realization shortly afterwards. This realization is tantamount to Enlightenment, to becoming an arahat. In Chapter 7 I have described the content of the First Sermon: the Middle Way, the Four Noble Truths, the Noble Eightfold Path. I venture to observe that this content does not match the description of Kondaiina’s realization. What is one to make of this? I also argued in that chapter that the version we have of the First Sermon probably dates from the Second Council. The story of the conversion of Sariputta and Moggallana shows us that by that time CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 131 the Buddha’s analysis of reality in terms of causal process was considered, at least in learned circles, to be his greatest discovery. I suggest, therefore, that the description of the realization which constituted their Enlightenment was then applied retrospectively, but somewhat inappropriately, to the first five disciples. Of course, this does not mean that I am taking the story about Sariputta and Moggallana as literally accurate either: just as I argued concerning the First Sermon, the words which are supposed to have convinced them are far too concise to be intelligible on their own. But we can here pinpoint a moment in the development of the Buddhist tradition when this idea of the Buddha’s was accorded paramount importance. DEPENDENT ORIGINATION In the Buddhist tradition, then, the Buddha is credited with having in some sense discovered causation and demonstrated its centrality for a correct understanding of the world. Sometimes this discovery is summed up in the brief phrase evam sati idam hoti, meaning ‘It being thus, this comes about’; this could be paraphrased as ‘Things happen under certain conditions.’ This is still so vague as to be virtually meaningless. So what was it that the Buddha discovered? At one level I have already given a brief answer to this in the previous chapter: using the analogy of fire, the Buddha saw all our experiences of life as non-random processes, in other words as processes subject to causation. Now I must explore this further. Nothing accessible to our reason or our normal experience exists without a cause. Thus, for example, there can be no origin to the universe, no first cause, no god who is an unmoved mover. Over the centuries Buddhists came to regard the Buddha’s teaching as the middle way’ in this sense: that he proclaimed neither the existence of things in their own right, which we would now call essentialism, nor some kind of nihilism, but that the world of our experience is a world of flux and process. As Paul Williams once put it to me, for Buddhism there are no nouns, only verbs. This process is also a middle way in that it is neither random nor rigidly determined, for it leaves room for free will, as discussed in Chapter 2. This ‘middleness’ gave its name to the school of philosophy founded by Nagarjuna (second century ad?), Madhyamaka. 1 32 WHAT THE BUDDI I A THOUGHT The Buddhist term for being causally determined is paticca- samuppanna. Strictly speaking, this term refers to a highly specific doctrine. In English the doctrine is usually called the Chain of Dependent Origination (though there is no ‘chain’ in the Pali); in Pali it is the paticca-sa m u ppdda and in Sanskrit the pratitya-samutpada. In the version of the Buddha’s Enlightenment which begins the Khandhaka section of the Vinaya Pitaka (referred to just above), it is the discovery of the Chain of Dependent Origination that constitutes the Buddha’s salvific gnosis. Though there are variants in the Canon, by far the commonest form of this chain has twelve links: ignorance > volitions > consciousness > name and form > six sense bases > contact > feeling > thirst > clinging > becoming > birth > decay and death (+ grief, lamentation, sorrow, etc.). 5 At first blush this may not appear too puzzling. It looks as if the Buddha originally began at the end: he asked himself, ‘What is the cause of all our sorrow and suffering?’ Having answered that question by saying ‘It is decay and death,’ he then asked, ‘And what is the cause of those?’, and went on asking the same question until he got back to ‘Ignorance’. My friend Hwang Soon-11 has very plausibly suggested that this may be the origin of the common Pali expression yoniso manasi-kdrn. The dictionary translates this with such terms as ‘proper attention’. But literally it means ‘making in the mind according to origin’, in other words, thinking over the origin of something, and that is just how the Buddha made his breakthrough. Many of the Buddha’s sermons begin with his telling his monks to listen to him with yoniso manasi-kdra, but that expression does not seem to be a normal idiom in Sanskrit or indeed in Pali literature, so I think that Hwang has been astute in spotting a problem. To pul it simply, the Buddha was trying to work out how we come to be suffering, and found the answer in a series of steps, such that reversing those steps would solve the problem. So far, so good. However, on closer scrutiny the Chain of Dependent Origination is anything but transparent. What it means in detail has been contested among Buddhists from the earliest days; there is no one agreed interpretation. Moreover, in the locus classicus for this doctrine, the Malta Niddna Sulla, the text has a remarkable introduction. fi Anancla happily tells the Buddha that he has understood the Chain of Dependent Origination, and the Buddha reprimands him, saying that it is extremely difficult to understand. The Buddha normally is shown in the Pali Canon as doing his very best to make himself clear, and I know of no parallel CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 133 to his statement here that this teaching of his is profound and difficult to understand. I interpret it to mean that those who first formulated the text and recorded the teaching felt unsure whether they understood it themselves. One problem with the chain as we find it in the texts is that it appears not to work well negatively. The original form is positive: Why is there the last link (decay and death)? Because of the previous link; and so on all the way back to ignorance. Or you can start at the front: ignorance causes volitions, volitions cause consciousness; and so on. So to put things right, the whole chain must be negated. But, whichever end you start from, that involves getting rid of consciousness. 7 Can that be correct? I have shown in the previous chapter that the Fire Sermon too seems to read that way, and yet that is incompatible with the Buddha’s main teaching. For the moment I merely flag up the problem; I shall suggest its solution below. JUREWICZ S DISCOVERY At the conference of the International Association of Buddhist Studies held in Lausanne in August 1999, Joanna Jurewicz of the University of Warsaw showed that the formulation of the Chain of Dependent Origination is as it is because it represents the Buddha’s answer to Vedic cosmogony, and indeed to the fundamental ontology of bralnninical thought. Though her paper was published in 2000," to my mind it has not yet attracted the attention it deserves. It deals with the chain with twelve links, as set out above. That the chain sometimes appears with fewer links and sometimes even with loops in it seems to me to be no argument against her interpretation. This book has been accumulating evidence that the Buddha’s teachings are largely formulated as a response to earlier teachings. Jurewicz has shown that the Chain of Dependent Origination is perhaps the most detailed instance of that response. The Buddha chose to express himself in those terms because he was responding to Vedic cosmogony, as represented particularly in the famous ‘Hymn of Creation’, Rg Veda X, 129, and in the first chapter of the Brhad-dranyaka Upanisad, but also in the Satapalha Brahmana and other Upanisads. In this cosmogony (as mentioned in Chapter 3) a close correspondence, amounting originally even to an identity, between 134 WHAT T1 IF. BUDDHA THOUGHT the microcosm and the macrocosm is assumed; so the origin of the macrocosm, the universe, is at the same time the origin of the microcosm, the human being. In the Vedic case, one could say that the primary referent is the universe, but the universe is considered to be grounded on a primordial essence which is endowed with consciousness. The Buddha, by contrast, is referring primarily to the living individual, for he has no interest in the world as such - and that is part of his message. Another significant contrast between the Vedic cosmogony and Dependent Origination is that the Buddha 'in formulating ... the successive links of the chain ... used abstract terminology instead of metaphors (which he made much use of in his own explanations).’ 9 The Pali word nidana has several meanings, of which perhaps the central ones are foundation, origin and cause. All of these could be said to be relevant to the Chain of Dependent Origination and hence to the title of the Maha Nidana Sutta, the text in which it is expounded. Butjurewicz has shown that there is something further to this title. The hymn following lig Veda X, 129, namely lig Veda X, 130, is also about cosmogony, and in its third verse it asks about the nidana. A nidana, Jurewicz explains, is ‘the ontological connection between different levels and forms of beings’;"’ in other words, it can refer to one of the esoteric correspondences between, for example, macrocosm and microcosm, the understanding of which constitutes the salvific knowledge provided by the upanisads. (I mentioned in Chapter 3 that the word upanisad can itself bear exactly this same meaning.) The part of the chain which has caused the most difficulty is the first four links: ignorance conditions volitional impulses, which condition consciousness, which condition name and form. Rg Veda X, 129 tells us that at first there was nothing, not even existence or non-existence. In an earlier article," Jurewicz shows that this is both an ontological and an epistemological statement; in other words, there was no possibility of even ascertaining existence or non-existence and hence no way of making the distinction. So there was originally neither existence nor consciousness. This initial stage corresponds to ignorance in the Buddha’s chain. The Vedic ‘Hymn of Creation’ goes on to recount that somehow - inexplicably - a volitional impulse initiates the process of creation or evolution. This volitional impulse is there called kama, the commonest word for ‘desire’. Like the English word ‘desire’, kama CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 35 has a narrow meaning, sexual desire, and a broader meaning, desire in general. The hymn says that desire was 'the first seed of mind’. For desire the Buddha uses a vast range of metaphors, of which ‘thirst’ ( tanha ) is probably the commonest. That term occurs later in the chain. At this point, what arises from the primordial chaos of unawareness he calls samkhara , 12 a plural noun. This is one of the five khandha, the processes which constitute a sentient being. It is often translated ‘formations’, but I object that, like the term ‘aggregates’ for khandha , that tells us nothing. Desire, the process which keeps us in samsdra, is one of the constituents of this khandha, so when samkhara strictly refers to this khandha , I prefer to translate it ‘volitions’. More on this below. Jurewicz illustrates the various ways in which the Vedic texts portray the next step: how desire, as ‘the first seed of mind’, creates consciousness. The most explicit text is BAU\A\ here the Creator ( dtman ) in the form of a man ( purusa-vidha ) realizes his own singularity. He looks around and does not see anything but himself, which indicates not only that there existed nothing aside from himself, but also that he was not able to cognize anything other than himself. 1 * At this stage, according to Vedic thought, consciousness is non-dual, which is to say that it is the ability to cognize but not yet consciousness of anything, for there is no split yet into subject and object. For the Buddha, consciousness, here the third link in the chain, is the fifth of the khandha, but it is always consciousness of In the previous chapter I showed how this was a deliberate refutation of the Vedic position. Moreover, I learnt from Jurewicz that from Vedic thought he inherited a view of consciousness as appetitive, but I went on to show that his ethical concern led him to separate consciousness from the will. He thus conceptualized the fourth and fifth khandha, which, though they always operate in conjunction (like all the khandha), are analytically separate. Pure consciousness is thus at best reflexive, cognizing itself. From this reflexivity, in which there is still only one entity, develops an awareness of subject and object; this in turn leads to further individuation, until we reach the multiplicity of our experience: individuation both by name (ndma), using a linguistic category, and by appearance ( rupa ), perceptible to the senses. 1 36 WHAT THE BUDDHA THOUGHT The later Buddhist tradition did not understand how the Buddha had appropriated this term ndma-rupa from the Upanisads. Realizing that at this point in the chain there should be a reference to the emergence of the individual person, and knowing that the Buddha identified the person with the five khandha, the tradition made ndma-rupa equivalent to the five khandha by saying that riipa was the first khandha and ndma referred to the other four. Since three of these four ( vedana , samkhdra and vinnana) appear elsewhere in the chain under their usual names, this can hardly be correct. Now I must quote at length what Jurewicz writes about nama- rupa, because only thus can I convey the full flavour of what the Buddha has done by wrenching these terms out of their Vedic context. In Vedic cosmogony, the act of giving a name and a form marks the final formation of the Creator’s dtman. The idea probably goes back to the jatakarman [birth] ceremony, in the course of which the father accepted his son and gave him a name. By accepting his son, he confirmed his own identity with him; by giving him a name he took him out of the unnamed, unshaped chaos and finally created him. The same process can be observed in creation: according to the famous passages from BAU 1.4.7, the dtman, having given name and form to the created world, enters it ‘up to the nail tips’. Thus being the subject (or we could say, being the vijndna), he recognizes his own identity with the object and finally shapes it. At the same time and by this very act he continues the process of his own creation as the subject: within the cosmos, he equips himself with the cognitive instruments facilitating his further cognition. As the father lives in his son, so the dtman undertakes cognition in his named and formed self. But self-expression through name and form does not merely enable the Creator to continue self-cognition. At the same time, he hides himself and - as if divided into the different names and forms - loses the ability to be seen as a whole. Thus the act of giving name and form also makes cognition impossible, or at least difficult. I think that this very fact could have been an important reason for the Buddha’s choosing the term ndmarupa to denote an organism in which vijndna settles. If we reject the dtman, who, giving himself name and form, performs the cognitive CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 37 process, the division of consciousness into name and form has only the negative value of an act which hinders cognition. As such, it fits very well into the pratityasamutpada understood as a chain of events which drive a human being into deeper and deeper ignorance about himself . 14 The remaining eight links of the chain are more straightforward and there is no need to discuss them here. The end of the chain - decay, death, grief and lamentation - shows that all that has gone before is but a road to ruin. For Vedic thought, the Absolute which cognizes itself and so generates the world is the dtman, which is at the same time the self of every sentient being. Let me quote Jurewicz for the Final time (with a small change to clarify her English): The Buddha preached at least some of his sermons to educated people, well versed in Brahmanic thought, who were familiar with the concepts and the general idea of the Vedic cosmogony. To them, all the terms used in the pratityasamutpada had a definite meaning and they evoked definite associations. Let us imagine the Buddha enumeradng all the stages of the Vedic cosmogony only to conclude: ‘That’s right, this is how the whole process develops. However, the only problem is that there exists no one to undergo a transformation here!’ From the didactic point of view, it was a brilliant strategy. The act of cutting off the dtman ... deprives the Vedic cosmogony of its positive meaning as the successful activity of the Absolute and presents it as a chain of absurd, meaningless changes which could only result in the repeated death of anyone who would reproduce this cosmogonic process in ritual activity and everyday life . 15 Usually, when a new interpretation of a famous text is proposed, one does well to pose the sceptical question: ‘Why did nobody notice this before?’ One of the beauties ofjurewicz’s discovery is that the answer to this question is simple and obvious: at a very early stage the Buddhist tradition lost sight of the texts and doctrines to which the Buddha was responding. And, I might add, irony does not weather well. 1 38 WHAT THF. BUDDHA THOUGI IT Note also that this interpretation of Dependent Origination does not subvert the Buddhist tradition or run counter to traditional Buddhist ideas. On the contrary, it enriches them, giving precise meaning to what was previously obscure by adding substance and detail to the Buddha’s ‘no soul’ doctrine. JUREWICZ’S DISCOVERY COMBINED WITH THOSE OF FRAUWALLNER AND HWANG But wait a minute,’ the reader may cry. ‘Before you presented Jurewicz’s theory, you told me that the Chain of Dependent Origination began with the last part, when the Buddha asked himself how suffering arose. How can that be true and [urewicz’s theory also be valid?’ I believe there is a perfect answer to this. Erich Frauwallner argued, many years ago, that the twelve-linked chain is a composite of two lists, the second beginning with thirst, because originally - in his First Sermon - this is what the Buddha gave as the cause of suffering, but that as his thought developed he felt the need to elaborate on this."’ This perfectly fits such texts as SN II, 84-5. quoted early in Chapter 8, which begins by expressing the second Noble Truth, the Origin of Suffering (dukkha-samudnya ) , in precisely these terms. If we combine this with Jurewicz’s interpretation, it seems to me that all difficulties are resolved. My conclusion is that Frauwallner and Hwang are right, and the Buddha’s chain originally went back only five links, to thirst. (It could also go back six, seven or eight links - nothing hangs on the difference.) Then, at another point, the Buddha produced a different causal chain to ironize and criticize Vedic cosmogony, and noticed that it led very nicely into the earlier chain - perhaps because it is natural for the creation of the individual to lead straight on to the six senses, and thence, via ‘contact’ and ‘feeling’, to thirst. 17 It is quite plausible, however, that someone failed to notice that once the first four links became part of the chain, its negative version meant that in order to abolish ignorance one first had to abolish consciousness! CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 39 Let me now further dwell on the Vedic background to the Buddha’s thought, and try to get the reader used to what may be an unfamiliar view, by supplementing what Jurewicz has written about the first two terms, ignorance and ‘formations’ or ‘volitions’. Avijja The word for ignorance in Sanskrit is avidyd. The Pali form, avijja, stands at the beginning of the Chain of Dependent Origination. This is an abstract noun, and the prefix a makes it negative. It goes back to a very common verbal root vid, which basically means ‘to know’. Indeed, the very word Veda is another noun derived from that root. However, there is a second verbal root vid, also common, meaning ‘to find, to obtain’. A verbal root is a kind of theoretical form used as the basis for deriving real words; but in some actual verbal forms these two roots vid continue to coincide as homonyms. Thus the present passive, vidyate, can mean either ‘it is known’ or it is found’; the latter means ‘it exists’, rather like French se trouve. My suggestion, therefore, is that avidyd can mean not only ignorance but also non-existence. 18 If I am right, this would support Jurewicz’s interpretation: by placing avijja at the beginning of the chain the Buddha is exploiting the word’s ambiguity, suggesting an identity between existing and being cognized. Samkhara Now let us further examine the second link in the chain. The difficulty of translating samkhara is notorious and several scholars have written about it at length. 1 " The long PED article on it begins: one of the most difficult terms in Buddhist metaphysics, in which the blending of the subjective-objective view of the world and of happening, peculiar to the East, is so complete, that it is almost impossible for Occidental terminology to get at the root of its meaning in a translation. We can only convey an idea of its import by representing several sides of its application, without attempting to give a ‘word’ as a definite translation. I have shown in Chapter 1 that there is nothing strange, let alone unique, about the impossibility of finding a word in our language to convey the precise meaning of a Buddhist term - even if that is 140 WHAT THE BUDDHA THOUGHT what most people expect the hapless lexicographer to do! A meaning requires a context, and if that context contains presuppositions alien to us, it will need to be explained. Etymologically, samkhara comes from the common verbal root kr, to ‘do’ or ‘make’, and the prefix sam, roughly ‘together’. So the word starts off looking as if it should mean something like ‘put together’, i.e., ‘construct’. It tends to be used in the plural: samkhara. First, let me note that samkhara is one of a class of words, abstract nouns based on verbs, which can refer either to a process or to the result of that process. We have many such words in English. For example, ‘construction’: ‘The construction of Durham cathedral took a century’ refers to the process; ‘Durham cathedral is a magnificent Gothic construction’ refers to the result. Notice that the word ‘building’ is another example, and could be substituted for ‘construction’ in both those sentences. ‘Formation’ is yet another example. Thus, even if it is uninformative, ‘formation’ may sometimes be a suitable translation for samkhara because it can fit both when the word is being used to denote a process and when it is being used to refer to a result. Thus, when the Buddha says on his deathbed that samkhara (the plural) are impermanent ( anicca ), he could be saying either that the processes of construction are impermanent (i.e., ever-changing), or that the resulting constructions are impermanent. Or both! In Chapter 1 I used the accepted translation by Rhys Davids: ‘compounded things’. This translation suggests, I am sure correctly, that in the context the Buddha is referring primarily to himself, or rather to his body: that it has been constructed by a process, and therefore cannot be permanent. The argument is here implicit, though obvious: the proposition that what has been put together must sooner or later fall apart has been fundamental to the Buddha’s teaching. Note, however, that the translation is misleading because it is too narrow; for it has equally been a part of the Buddha’s teaching that everything in our experience - in fact, everything but nirvana - is a samkhara. In short, everything in our lives is a process or the result of a process, so necessarily impermanent. This is by now familiar to us: it was argued out at length in the previous chapter. However, that chapter taken on its own might elicit the objection: if the Buddha held that everything was process, why did he not say so straight out, rather than using a metaphor like fire? To that objection one might CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 4 1 be tempted to reply: because he had no word available in his vocabulary which meant ‘process’. But I think that would not have been quite accurate. 1 believe that samkhnrn can mean ‘process’, but the problem is that it does not do so unambiguously, because it can also mean ‘result of a process’. The passage I have quoted above from the PED seems to me to frame a valid insight with a dated prejudice. It speaks of ‘the blending of the subjective-objective view of the world’, but seems to do so in terms of underlying stereotypes: the mysterious, mystical East and the presumably contrasted rational West. We have said enough of the ‘Hymn of Creation’, and the brahminical cosmology which can be traced back to it, to show that indeed it does blend the subjective and the objective, refusing to separate existence from consciousness; but this is a position peculiar to brahminism, not to the East as a whole! Our concern here is to trace the relationship between the Vedic cosmogony and the Buddha’s own metaphysics. Adhering to an a priori view that there must be an equivalence between macrocosm and microcosm, the brahmin cosmogony claimed to trace the origin of the world and man at one and the same time. The Buddha saw no need to bother about a world ‘out there’, so he reduced the equivalence of macrocosm and microcosm to a metaphor: the ‘world’ is our experience. So what about samkhard, processes in general? If he saw the world in these terms, why does the same word label just one of the five hhandhas, the categories of process that make up our experiences? I hope that this book has by now said enough for the reader to anticipate the answer to this question. For the Buddha, the most important thing about living beings was their moral aspect, their karma. Though he says that by karma he means volition, in fact karma is both a process and the result of that process. It is, moreover, the most important of all processes, for it is the dynamic that moves us through our lives (infinite in number), and is what provides the principle of continuity and coherence throughout those lives. Thus, while all the five khandhas are processes, the karmic process - or set of processes - is the most important one: the most important pragmatically, because it does the most to affect our environment and to determine our futures, and the most important theoretically, because understanding the karmic process, conditioned but not random, will give us the only solid foundation for understanding how the world works and our responsibility in it. 142 WHAT THE BUDDI IA THOUGHT THREE CORRECTIONS TO ACCEPTED VIEWS 1. Failure to understand the Chain of Dependent Origination - a failure which I attribute not so much to any obscurity as to forgetting its historical context - may be in large part to blame for many of the developments that the theory of causation underwent in Buddhist tradition. These began with typical scholastic efforts to read significance into every word. In the Pali suttas there are two words for ‘cause’, hetu and paccayo , which are regularly used together. It is typical of the oral style of these texts to use two synonyms together. I don’t suppose there is a single sutta which does not afford an instance of this stylistic feature. But the tradition tried to wrench more meaning out of the terms, making them refer to different kinds of causes and conditions. That interpretation is anachronistic. 2. Among the many interpretations offered by commentators both ancient and modem, some have tried to see the Chain of Dependent Origination as dealing with the macrocosm. I hope it is already clear that in my view that must be wrong. But it is quite possible that this line of thought preserves some memory of the fact that the Buddha was ironizing a doctrine that originally dealt principally with the macrocosm. Jurewicz’s interpretation also makes it unnecessary to accept the complicated, indeed contorted, interpretation favoured by Buddhaghosa, that the chain covers three lives of the individual. 3. Our normal common-sense understanding of causation is that it applies through time, with cause preceding effect. Metaphorically, we would think of such causation as vertical. This is so even if there are many causes and/or many effects. However, an interpretation of causality arose in Buddhism which has it that things are also caused laterally, as it were, by other things which occur at the same time - or even at a future time. This interpretation is particularly strong in Far Eastern Buddhism: the Hua Yen school holds that all phenomena are interconnected. I can find no trace of this doctrine in the Pali Canon. What the Buddha taught was that all the phenomena we experience - or. CAUSATION AND NON-RANDOM PROCESS 1 43 better, all our experiences except Enlightenment - are causally conditioned. In that particular sense they are not independent phenomena, i.e., they cannot occur without a context. One can perhaps push this a little further, and say that without a context the precise meaning of a phenomenon cannot be ascertained. 1 am after all following that epistemological principle in this book. But it by no means follows that all phenomena exert causal influence on each other. Indeed, such an interpretation would subvert the Buddha’s teaching of karma. The whole point of karma, as I have stressed from the outset, is that it teaches that all individuals are responsible for themselves. In the words of the Buddha, we are ‘heirs of our own deeds’. If we were heirs of other people’s deeds, the whole moral edifice would collapse. t* Chapter 10 COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA W e have seen in Chapter 5 that the Vedic tradition blended (from our perspective: confused) ontology, the question of what exists, with epistemology, the question of what we can know, and how. We have also seen there and in Chapter 8 that the Buddha argued against positing a category of ‘being’, and altogether substituted for the question ‘What exists?’ the question ‘What can we experience?’ COGNITION 1 Cognition, for ihe Buddha, begins with the exercise of the six faculties ( indriya ): 2 the normal five senses, plus the mind. Each faculty has its specific category of objects; the objects of the mind are called dhamma, which in this context include all ideas, including abstractions. For a sense to function in cognition, there must be synergy between the sense organ, e.g., the eye, its objects, in this case visible phenomena, and the specific functioning of consciousness ( vihhana ) which applies to that sense organ. The same is true of the sixth organ, the mind. This is a somewhat crude system: the differentiation between the mind and mental consciousness seems to us clumsy, whereas ranging the mind alongside the five senses rather than making it superordinate to them (as was done by Samkhya and other later philosophical systems) seems simplistic. Since for the Buddha cognition comes through using a sense organ, and never, say, from a divine source, some have called this a form of empiricism. I find this label questionable, given that one of the ‘organs’ is the mind. But it is true that when he wants to give an example of cognition, he tends to choose an external organ. COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 1 45 The first Noble Truth is that our experience is unsatisfactory, so it is not surprising to find that the general attitude towards the senses is negative. It is contact between senses and their objects which, by occasioning pleasure or pain, causes desire, positive or negative, the root of all our troubles. The need to ‘guard the doors of the senses’ may well be the theme which recurs most frequently in the Buddha’s sermons. In the common understanding, the Buddha analysed what we are into five sets of processes, the khandhas. While perhaps it goes too far to call this understanding wrong, it is misleading: the khandhas are not so much what we are as how we work, and in particular how we cognize. I repeat: epistemology, not ontology. Thus for cognition to take place requires a sense (in this context, one of the five) and its objects, which fall under the first khandha, rupa\ consciousness, the fifth khandha : then sensation, whether pleasant, unpleasant, or neutral. The fourth khandha, volitions, is inevitably involved because the Buddha held that the senses are appetitive: they seek out their objects. Vinndna likewise requires volition.* This leaves sahhd, which I translate ‘apperception’. ‘Apperception’ is identifying a perceived object by giving it a name. (In fact, ‘name’ is the basic meaning of the equivalent word in Sanskrit, samjnd.) Though there is some confusion in the Pali Canon between sanha and vinndna, 4 the settled Buddhist position becomes that vinndna just makes the perceiver aware that there is something there, while sannd then intervenes to identify what it is. Therefore sannd is the application of language to one’s experience. This is, however, where the Buddha saw a big problem. My exposition so far states that the Buddha regards the senses as dangerous because their operation easily leads to ‘thirst’. This follows both what I have in Chapter 5 dubbed the ‘emotionalist’ analysis of our existential problem, and what (following Frauwallner) I have argued (in Chapter 9) to be the earliest form of the Chain of Dependent Origination. But there is also a more sophisticated way of looking at the matter, which follows the ‘intellectualist’ line and the analysis offered by the twelve-link Chain of Dependent Origination as it came to be understood. This line of argument is that the operation of the senses misleads us not only morally but also intellectually. Noa Ronkin has explained this far better than I could, and I refer interested readers to her admirable book. 5 The Brahma-jdla Sutta discusses a long series of views which are one-sided, mostly because 146 WHAT THE BUDDHA THOUGHT they espouse one of the extremes, eternalism or annihilationism. Near the end of it, the Buddha says: ‘When, monks, a monk comprehends as they really are the arising and ceasing of the six contact-spheres, their appeal and peril, and the escape from them, he understands that which surpasses all these views.’ 6 Ronkin goes on: The Buddha’s insight reveals that the causal foundation for one’s samsaric experience is the operation of one’s cognitive apparatus. One’s experience in its entirety arises from the cognitive process of making sense of the incoming sensory data. Basic to this process is the khandha of conceptualization and apperception, namely, sahha ... This identification process necessarily involves naming. 7 THE BUDDHA’S VIEW OF LANGUAGE The Vedic fusion between cognition and reality embraced language. In other words, to know a thing and to know its name were the same. The Sanskrit name of something is not a matter of convention or chance, but inherent, given by nature. The Sanskrit word for ‘cow’ and really being a cow were inseparable. The Sanskrit language is a blueprint for reality; things and the words denoting them were created together. 8 ‘When the gods utter the names of things, at the time of the first sacrifice, these things come into existence (RV X, 71, 1; X, 82, 3).’ 9 This leads easily into magic, since naming an object can be seen as a form of control over it. It also meant that it was believed that analysing words 10 could reveal truths about the objects they denoted - an idea which the Buddha made fun of. 11 The role of Sanskrit in brahmin ideology is in fact so fundamental that for the Buddha to reject it was no less fundamental to his own ideology. 12 The Buddha said that his teaching should not be conveyed in what he called chandas , IS This term may seem to us somewhat ambiguous, as in classical Sanskrit its commonest meaning is ‘verse’. But the Buddha was certainly not forbidding his followers to compose verse, for it is widely used in the Pali Canon. His use of the term chandas must have been close to that of the great Sanskrit grammarian, Panini, who probably lived one or two generations after him. By chandas Panini means Vedic Sanskrit. Vedic texts were COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 147 recited in a particular style, with pitch accents." What the Buddha was prohibiting was evidently the use of an archaic, hieratic language which by custom was recited in a style that for most people was difficult or impossible to understand, thus inevitably drawing attention away from content to form. The occasion for the Buddha’s prohibiting the use of chandas was that two brahmin disciples of his had complained that monks of diverse origins were spoiling his words sakaya nirutliya. The Buddha’s response was to declare that he did permit monks to learn his teaching sakaya nirutliya. The phrase sakaya nirutliya has been the subject of seemingly endless debate. At the risk of slight over-simplification, let me explain that the word nirutti can mean either something like ‘language, dialect’ or something like ‘gloss, explanation’. The adjective preceding it and agreeing with it, sakaya, means ‘his own’, but it is unclear whether it here refers to the Buddha or to the monk who is learning the Buddha’s words. Buddhaghosa interprets the phrase to mean the language of Magadha as used by the Buddha - in other words, what we now call Pali; this is what we would expect, since Buddhaghosa was the great scholar who made Pali the sole authoritative medium of the entire Theravada tradition . 15 But most modern scholars do at least agree that Buddhaghosa is wrong here. It is much more natural grammatically to take the adjective ‘his own’ as referring to the pupil monks, not the Buddha. The main argument, however, must in my view be built on the evidence of other texts and what we know of Buddhist usage. The Arani-vibhanga Suita (see below) shows that the Buddha allowed the use of local dialects (his experience was presumably of a range of dialects rather than languages); even more important, the first few centuries of Buddhist history clearly show that the Buddhists, in contrast to the brahmins, had no problem at all with translating their message into other languages. Is this not exactly what we would expect of the Buddha’s Skill in Means? My translation of the troublesome ruling is therefore, ‘Monks, I permit the Buddha’s words to be learnt using the learner’s own mode of expression.’ Inelegant but, I hope, clear. Since we know that monks did learn texts word by word , 10 ‘their own mode of expression’ would refer primarily to explanatory glosses or paraphrases given in their own dialects. In the Arani-vibhanga Suita 17 he gives a series of pieces of advice on how to avoid conflict by being moderate - often, indeed, by taking a middle way. He says that in various places people use a 148 WHAT THE BUDDHA THOUGHT range of different terms for a dish or bowl. However, one should not insist on these terms, claiming that they alone are correct and rejecting the terms which are more widely understood . 18 Thus, the Buddha’s attitude to the use of language was pragmatic: his purpose was purely to convey meaning, and anything that might impede communication was to be discarded. Underlying the pragmatism, however, lay a theoretical issue: the Buddha’s rejection of the fundamental attitude and ideology of brahminism. For the brahmins, each Sanskrit word is a kind of unchanging monolith, expressing its meaning throughout eternity and corresponding to a real entity, whether that entity happens to be manifested or not. Thus an expression like ‘the king of France’ (in Sanskrit) has, they hold, a meaning which is eternally fixed, whether there happens to be a king of France for it to refer to or not. There is a one-to-one correspondence between word and meaning. But for the Buddha such a correspondence is unthinkable. In practical terms, he may have arrived at this conclusion from his knowledge that there were countries where Sanskrit was unknown and it was not plausible to argue that their languages were just debased derivatives from it . 19 The Buddha’s view of language was, however, also basic to his metaphysics. If there are no unchanging entities but only processes, how can words have a fixed and determinate relationship to reality? All our apperceptions, he says, are empty ( suhha). 20 This means that they are impermanent and unsatisfactory ( dukkha ), for we have seen that the qualities of being impermanent, unsatisfactory and devoid of an unchanging essence entail each other. In this context, the term ‘empty’ denotes this lack of an unchanging essence, applying it to everything, not just the living individual: it is the generalization to all phenomena of the ‘no soul’ principle. To our familiar ‘three hallmarks’ we can now add another term: samkhata. This is intimately related to samkhara, a term discussed at length in the last part of the previous chapter. In fact, samkhata is the past participle of the verb which gives us the noun samkhara. So when the latter denotes a ‘construction’ or ‘formation’ in the sense of the result of a process of constructing or forming, it is synonymous with calling that thing samkhata. The Buddha says that every apperception is samkhata, 2 ' and this means that it must be COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 149 impermanent and ultimately unsatisfactory. Note that what is being said is that these qualities apply both to the act of apperception, the naming process, and to what is being apperceived: both to what we conceptualize as being ‘out there’, and also to what is ‘out there’. On the other hand, it does not say that there is nothing ‘out there’ at all! 22 There is one thing - if ‘thing’ is the right word for it! - to which none of this applies: that is nirvana. This will be explained at the end of this chapter. To sum up: the Buddha concluded not merely that languages were conventional, but that it was inherently impossible for any language fully to capture reality. We have to express our cognitions through language, using sanna, but that imposes on experience linguistic categories which cannot do justice to its fluidity - whether we consider experience subjectively, or prefer to think in objective terms of ‘the world as experienced’. Ronkin writes: The Buddha ... unveils not only the dominance of language and conceptual thought, but also their inherent ... inadequacy. Although language is a constant feature of our experience, we are normally unaware of the paradox in the cognitive process: to become knowable all the incoming sensory data must be verbally differentiated, but as such they are mere constructions, mental formations; nothing justifies their reliability because they could equally have been constructed otherwise, in accordance with other conventional guidelines ... He points towards conventionalism in language and undermines the misleading character of nouns as substance- words. What we can know is part of the activity of language, but language, by its very nature, undermines certified knowledge. 25 tl should add that this refers to cataphatic knowledge - see below.) For all the differences between them, I cannot help being struck by the coincidence between Karl Popper’s view (which I espoused in Chapter 7) that we can advance in knowledge and understanding of the world but never reach certainty, with the Buddha’s view here expounded. 1 50 WHAT T1 1 E BUDDHA THOUGHT The very act of conceptualizing, the Buddha held, thus involves some inaccuracy. His term for this was papanca. Here again we have a term over which scholars have spilt much ink, without reaching a consensus even about how to translate it.- 4 Noa Ronkin suggests ‘verbal differentiation’ or ‘verbal proliferation’, and I hope that what I have written above clarifies what that refers to. Neither term, however, conveys in English the message that what is wrong with papanca is that it is false. After all, one can verbally differentiate ‘dog’ into many kinds of dog, and it is not obvious what would be wrong with doing so. Therefore it may be worth reflecting what lies behind the term; but as the discussion cannot avoid being technical. I consign it to the Appendix. CATAPHATIC AND APOPHATIC I discussed in Chapter 5 how the Buddha responded to the Vedantic teaching that one had to realize that one was ultimately nothing but being, consciousness and bliss. Some of it he accepted, more he rejected. However, I think the most decisive influence on him was exerted by what one may say lies behind that formulation, the experience which transcends language and can only be referred to by negation. It is at this point that the view taken of language becomes crucial. All the major religions of the world have some form of mystical tradition, and hence all know the distinction between what Christian philosophers call cataphatic and apophatic expression. 25 Cataphatic tneans speaking positively, saying what something is; apophatic, the opposite, is speaking only negatively, trying to express something by saying what it is not. I surmise that the earliest piece of apophatic theology on record is the statement in the BAU that the dtman is ‘not thus, not thus' As I have mentioned in Chapter 5, this occurs in the text three times. Two of the passages are identical. The other one enlarge' on it slightly by adding, ‘For there exists nothing else beyond thi' “not thus”.’ This passage finally adds something positive: ‘Then it' name is the real of the real, for the vital functions are the real, anc this is their reality.’ 26 The word I have translated as both ‘real’ and ‘reality’ is salyam , which one could also translate ‘truth’ (on thi' more below). COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 151 There is a famous verse in the Taittinya Upanisad : 27 Before they reach it, words turn back, together with the mind; One who knows that bliss of brahman , he is never afraid. This describes the salvific experience according to the Vedanta, in which the individual self is felt to merge into brahman. It is not, I think, well known that there is a short poem in the Pali Canon (XVI, 15) which begins by asking ‘From what do words turn back?’ The answer (by implication) is nibbdna. This has probably been overlooked because the tradition has misinterpreted the question. The Pali word here used for ‘words’ is sard (from Sanskrit svara); but the commentator seems to have interpreted it as a homonym which means ‘streams’ and assumed a reference to another metaphor, that of rivers merging into the ocean (see Mundaka Upanisad 3.2.8). Exegetes do not like an apophatic description: it gives them nothing to gel their teeth into. But the Buddha certainly did. According to the Pali canonical texts, after his Enlightenment he always referred to himself as Tathdgala. This word, the same in Sanskrit and Pali, is a compound with two parts: tathd, which means thus’, and gala, which commonly means ‘gone’. The whole word is often translated into English as ‘Thus-gone’. The Buddhist tradition has made various attempts to etymologize the term, attempts which 1 regard as fanciful. The word gala when it occurs as the second member of a compound of this type often loses its primary meaning and means simply ‘being’. For example, citra-gatd nan is not ‘the woman who has gone into the picture’ but simply the woman in the picture’. 28 So the Buddha is referring to himself as ‘the one who is like that’. This is tantamount to saying that there are no words to describe his state; he can only point to it. Moreover, though the epithet Tathdgala most commonly refers to a Buddha, and in later texts does so exclusively, in the Pali Canon it can refer to any enlightened person (MN I, 140). Similarly, the epithet Iddi, derived from Sanskrit tddrs, also originally meant just ‘such’ or ‘like that’, though the commentators read other meanings into it. This word loo could in the Pali texts be applied to any enlightened person ( Thg. 68) . (The word tddi had a colourful history, for through phonetic change it was reconstituted, or should I say reinterpreted. 152 WHAT THE BUDDHA THOUGHT in the Sanskrit of Mahayana Buddhists as trayin, ‘saving’, and so became an epithet of Buddhas and Bodhisattvas, denoting their compassion.) INEFFABILITY The fact that the Buddhist tradition lost the original meanings of tathagata and tddi bears witness to the anti-mystical (or at least non- mystical) stance of that tradition. The Buddha felt the quality of his salvific experience, his Enlightenment, to be ineffable. He could not describe the quality of his experience because it was a unique private experience with no publicly available referent. This, however, in no way implies either that the truths he discovered were inexpressible, or that he was unable to direct others towards a similar experience. William James considered ineffability to be the leading characteristic of mystical experience. He wrote: The handiest of the marks by which I classify a state of mind as mystical is negative. The subject of it immediately says that it defies expression, that no adequate report of its contents can be given in words. It follows from this that its quality must be directly experienced; it cannot be imparted or transferred to others. In this peculiarity mystical states are more like states of feeling than like states of intellect. No one can make clear to another who has never had a certain feeling, in what the quality or worth of it consists. One must have musical ears to know the value of a symphony; one must have been in love one’s self to understand a lover’s state of mind. Lacking the heart or ear, we cannot interpret the musician or the lover justly, and are even likely to consider him weak-minded or absurd. The mystic finds that most of us accord to his experiences an equally incompetent treatment . 29 I surmise that in the days immediately following his Enlightenment the Buddha had a real problem about explaining himself, a problem somewhat different from that recorded in texts by people who had little or no understanding of what we call mystical experience. The problem was that his experience transcended language and he was initially daunted by the COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 153 consequent impossibility of conveying it to others. As we all know, he found his way out of this difficulty and became a great teacher. But the ultimate inadequacy of language for such purposes left its mark on Buddhism and explains some of its features. When one wants to convey an experience which eludes denotative language, it is natural to resort to metaphor. This the Buddha was constantly doing. All the terms for the supreme good which he had found and was making available to others are obvious metaphors. Indeed, the use of metaphor and analog)’ is perhaps even more characteristic of his preaching than the use of the parable is for Jesus. I would even go so far as to surmise that this would be a good (though, of course, not absolute) criterion for determining whether or not a sutta goes back to the Buddha himself: if the message is conveyed by an analog)', there is a good chance that it is authentic. PRACTICAL LIMITATIONS OF THE APOPHATIC APPROACH The tension between the apophatic and the cataphatic is found in the apparent inconsistency between the texts in which the Buddha says that he has no views and those, rather more numerous, in which he refers to ‘right views’. I believe that these refer to different aspects of his experience and teachings. Under the impact of his Enlightenment, and indeed of the brahminical tradition which contributed to his making sense of that experience, he felt he had attained to a reality beyond language. Within the Pali Canon, the apophatic strand is particularly notable in the last two books of the Sutta-nipdta. But this is a subtle matter. For example, verse 798 is generally taken to be utterly apophatic: Rahula translates its first half as: ‘To be attached to one thing (to a certain view) and to look down upon other things (views) as inferior — this the wise men call a fetter.’*’ But I have shown 11 that the previous verse, 797, should be translated: ‘Should one see benefit in seeing, hearing or thinking of the dtman , or in external observances, clinging there to that alone, one regards all else as inferior.’ In this compressed verse the target is specifically the teaching of Yajiiavalkya, both his teaching and his adherence to ritual. So under the guise of saying that one should not depend on what is seen, heard or thought - which would be to agree with Yajnavalkya’s apophatic teaching - the Buddha is 1 54 WHAT THE BUDDHA THOUGHT actually attacking him, in other words, attacking the central Upanisadic doctrine. On the other hand, he had also come to understand certain things which he felt to be true, and indeed of fundamental importance. I have shown in Chapter 2 that the doctrine of karma was the first and foremost of these truths, and that is why the Noble Eightfold Path begins with ‘right view’, which refers specifically to accepting the teaching of karma, the moral law of the universe. It was in a somewhat similar spirit that the Buddha listed a dozen frequently asked questions which he refused to answer. True, the reason that he gave for refusing to answer them was that they were of no relevance to the quest for Enlightenment: that people should not waste their time on idle speculation. Thus the list of unanswered questions bears testimony in the first instance to the Buddha’s pragmatism. On the other hand, the list does include such questions as whether a talhdgata exists after death. Ninian Smart was, I think, correct to say that the Buddha rejected these questions also because their formulation was misleading; but in some cases the formulation is misleading precisely because any linguistic formulation would be misleading, since the truth lies beyond language/ 2 The apophatic/cataphatic distinction also helps one to make sense of the later doctrine of the two truths. In the generations following the Buddha’s life, his followers were extremely assiduous in spelling out the results of analysing phenomena in accordance with some of the Buddha’s insights. They took these insights in a completely literal sense, so that they acquired a reductionist character. To take the best-known and most important example: they held that the Buddha analysed the individual being into five components: physical, sensations as of pleasure and pain, apperceptions, volitions and consciousness. Accordingly, the statement ‘John has left the room’, if true in a normal sense, was true only conventionally, because it was an agreed convention that a particular set of the five components passed by the name of John. Ultimately, argued the Abhidhamma, what had left the room was this set of five components. Thus there were two levels of truth, the conventional and the ultimate. The great philosopher Nagarjuna used the same two terms but in a different way. He realized that bv giving a more analytic description of what w'e normally called John nothing much had been achieved: the really important difference lay between that which language was adequate to express and that which it was not. Ultimate reality for Nagarjuna -as for the Upanisads. COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 1 53 and indeed for all mystics - lay beyond the limits of language. Nagarjuna could link this view to some of the Buddha’s statements recorded in the Canon. Thus his ‘ultimate truth’ simply continues the Buddhist apophatic tradition, while his ‘conventional truth’ remains in the cataphatic tradition. Throughout its history, on the other hand, the Theravada has remained overwhelmingly cataphatic. NIRVANA I trust that by now I have explained enough about the Buddha’s thought to indicate his ideas on nirvana. I find that when I teach a course on Buddhism to newcomers, ‘What is nirvana?’ is the commonest question to come up in the first meeting. It is easy to explain the metaphor, and say that it is completely getting rid of passion, hatred and confusion; that will do for a temporary answer. But the fuller answer, that it is defined by being the precise opposite of everything in our normal experience, obviously demands patience: the class have to learn how the Buddha sees that normal experience. We must go back to the beginning, and recall that for the Buddha, ‘to exist’ means to exist without changing; being and becoming are opposites. Our world is what we experience, and it is a world of change, of becoming, of process. It is constructed, composed ( samkhata ), by our cognizing apparatus. There is, however, just one thing that is not composed but does exist in its own right, and that is nirvana. That does not just ‘appear’: it is. Nirvana is the one dhamma that does not arise from causes and is therefore not covered by the famous verse on causality presented at the beginning of Chapter 9. RAHULA’S LACK OF CLARITY My general principle in writing this book has been to put forward my views without explicitly arguing against scholars with whom I disagree. I do not think that most readers would wish to have the book lengthened by such argument. Here, however, I must make a brief exception. The very title of this book pays homage to the famous book by the Ven. Dr Walpola Rahula, What the Buddha Taught. Over the years I have come to think that that book might 156 WHAT THE BUDDI 1A THOUGHT be more appropriately entitled What Buddhaghosa Taught , but this scarcely diminishes my admiration for the cogency, economy and beautiful clarity of the text. But there is one point where the great scholar monk has let us down: his account of nirvana, in Chapter IV, is unclear and, to my mind, even at points self-contradictory. The Upanisads do not differentiate between ontology and epistemology. This means that they make no difference between between reality and truth. But for us, reality is a property of things, whereas truth is a property of propositions. Rahula writes: It is incorrect to think that Nirvana is the natural result of the extinction of craving. Nirvana is not the result of anything. If it would be a result, then it would be an effect produced by a cause. It would be samkhata ‘produced’ and ‘conditioned’. Nirvana is neither cause nor effect. It is beyond cause and effect. Truth is not a result nor an effect. It is not produced like a mystic, spiritual, mental state, such as dhydna or samddhi. TRUTH IS. NIRVANA IS. The only thing you can do is to see it, to realize it. But Nirvana is not the result of this path. You may get to the mountain along a path, but the mountain is not the result, not an effect of the path. You may see a light, but the light is not the result of your eyesight.” Let me try to sort this out. We need to make a distinction between the experience of realizing something and the thing realized. When I come to understand something, my understanding is indeed the result of a process, maybe of considerable effort, but the thing understood is not: it was there all along. So when Rahula says: ‘There is a path leading to the realization of Nirvana. But Nirvana is not the result of this path,’ he may sound paradoxical and hence profound, but in fact the matter is simple. Being given the wrong change in the supermarket and realizing that I have been given the wrong change are perfectly easy to distinguish. In all the earlv Buddhist traditions, attaining nirvana is achieved only after a vast amount of persistent effort, often extending over many lives. In proclaiming (in block capitals) that ‘Truth is’, Rahula has for a moment fallen into Upanisadic mode. Since truth can only be a property of propositions, which have subjects and predicates, and nirvana is not a proposition, it makes no sense in English to say that nirvana is truth. The confusion arises, perhaps, because the Sanskrit COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 157 word satyam and the corresponding Pali word saccam can indeed mean either ‘truth* or ‘reality’. But in our language this will not work. It may be helpful to go back to the formulation of Charles Malamoud: to identify one’s dtman with brahman is ‘at the same time the truth to be discovered and the end to be attained’.* 4 This, of course, describes salvation according to the Vedanta. But it pinpoints a crucial ambiguity in talking about a salvific gnosis: is the act of realizing it the same as the content of what is realized? From the point of view of the person who has that experience, the answer might seem to be ‘Yes’. But from the point of view of the observer, the analyst, that will bring confusion. For even if the subject of the experience can describe what he has realized only negatively, he can say positively that he did realize it. Thus we need to clarify a further distinction: between having an experience (in the present) and having had it (in the past). Enlightened monks and nuns have left us poems in the Pali Canon in which they describe their condition in positive language. They are, however, talking about what it feels like to have attained nirvana, not what it feels like to attain it.* 5 The moment of attaining it, if it resembles a wide range of mystical experiences which have been testified to the world over, is beyond words; but those who have such experiences go on living. (The testimony of those who do not is inaccessible to us.) I am not now referring to the way in which they try to give linguistic expression to the crucial experience itself. They may also talk about what it now feels like to have had that experience. It may be impossible to find adequate words to express what it feels like to win the marathon at the Olympic Games; but saying, at some later time, what it feels like to be the person who once won that race is surely quite different and far easier. Though William James writes (surely correctly) that mystical experiences are feelings rather than thoughts (‘states of intellect’), he refers to their ‘noetic quality’; by this he means that ‘mystical states seem to those who experience them to be also states of knowledge. They are states of insight into depths of truth unplumbed by the discursive intellect’, ‘and as a rule they carry with them a curious sense of authority for after-time.’* 6 Though they are felt to be states of knowledge, it follows from their ineffability that what is known cannot be articulated in words. 1 suggest that on 1 58 WHAT THE BUDDHA THOUGHT this last point the Buddha might have disagreed with James, ifjames meant that in this respect the mystical experience was unlike any other. WAYS OF USING THE TERM ‘NIRVANA’ Let me now put my distinctions to work: 1. To experience salvation, according to the Buddha, was an experience beyond words. In this the Buddha stood in what seems to be a worldwide tradition of mystical experience, but he also more particularly was following in the footsteps of the Upanisads. One should add, however, that for the Buddha there was nothing so special about this, since language is never capable of fully capturing experience. However, the experiencing of Enlightenment is felt to be totally unlike any other experience. Nevertheless, indications are communicated through metaphors. For example, the experience is compared to waking up, or to feeling that the fires of passion, hatred and confusion, with which one had been burning, have gone out. 2. After experiencing Enlightenment, one can say what one feels like. It seems to be common in India’s hot climate to talk of feeling cool and comfortable. As mentioned in Chapter 8, a chance phonetic similarity has associated a particular word for ‘blissful’, P: nibbuta, with nirvana. The Buddha apparently considered the experience of Enlightenment to be irreversible and unforgettable. 3. While having the initial experience of Enlightenment, one is in no condition to describe it; that one can only try to do afterwards. On the other hand, before having the experience one will probably be familiar with the accounts of others, and know much what to expect. Therefore despite the fact that dividing the subjective from the objective aspects of the initial experience may be fatuous from the viewpoint of the experiencer, and although there is certainly nothing objective in the sense of being open to public inspection, a tradition may - and in this case certainly does - have plenty to say about the content. As William James has said, one does COGNITION; LANGUAGE; NIRVANA 159 feel that what one experiences has an objective content, even though that too is beyond words. Enlightenment is commonly referred to by the Buddha as ‘seeing things as they are’ (yathd-bhiita-dassana ) . Beyond that, language can again only be indicative, but in this case it can be profuse, for it can say a lot about all other, normal, experience, as indeed the Buddha did, and then say that what the enlightened person experiences - realizes - is the opposite. The last distinction I must refer to is one made within Buddhism itself. The nirvana discussed so far is Enlightenment, but the term also refers to the death of an enlightened person.’ 7 Since it is central to Buddhism that the enlightened person will not be reborn, and since there can obviously be no reports from enlightened people describing their deaths, it is here that the apophatic tradition meets no competition.'’ 8 Nagarjuna has caused much confusion by staling that there is no difference between samsara and nirvana. I am no expert on Nagarjuna, but he was a Buddhist monk and one may presume that he loo was striving for Enlightenment; moreover, he saw himself as merely elucidating the Buddha’s meaning. 1 therefore surmise that he meant the same as did the Buddha in the Pali Canon: ‘There is, monks, an unborn, unbecome, unmade, uncompounded; if there were not, there would be known no escape here from the born, become, made, compounded.’” 1 In other words, the two concepts of samsara and nirvana are a complementary pair which make sense only in terms of each other, like left and right, or positive and negative. In this sense we could say - even though it might be confusing to do so - that even the conditioned and the unconditioned condition each other; in other words, the concept ‘unconditioned’ is unintelligible unless we know what is meant by ‘conditioned’. 4 " Thus the only way for someone who has not had the experience of nirvana to understand what it is about is to understand just what it is not. 160 WHAT THE BUDDHA THOUGHT NEITHER EXISTING NOR NOT EXISTING 1 close this chapter by trying to dispose of another confusion. Building on some of Nagarjuna’s apparent paradoxes, there is a Buddhist tradition, which started in China, that the Buddha taught a middle way between being and non-being. The origin of this strange doctrine is not difficult to explain. In the Kaccayana-gotto Sutta in the Sainyutta Nikayti" the Buddha says that he preaches neither sabbam atlhi ‘everything exists’ nor sabbam natthi ‘nothing exists’. What he preaches is the middle way between these two extremes: Dependent Origination; this is the right view ( sammd ditlhi). Surely the last three chapters have made this idea thoroughly familiar to us. It is presupposed that existence is defined as unchanging existence, which is conceived of as the opposite of change or process. The Buddha is simply reiterating that everything in our world, i.e., in our experience, is process, and causally conditioned process at that. By ignoring both the immediate context of this statement and the broader context of the Buddha’s teaching, this perfectly rational proposition has been turned into a charter for far-reaching irrationality and a belief that Buddhism flouts the normal rules of logic. Whether or not this is good religion, it is certainly bad history. Chapter 1 1 THE BUDDHA’S PRAGMATISM AND INTELLECTUAL STYLE TO WHAT EXTENT AND IN WHAT SENSE WAS THE BUDDHA A PRAGMATIST? A gain and again the Buddha emphasized that his goal as a teacher was entirely pragmatic. His followers came to know him as the great physician; the Dhamma was the medicine he prescribed, the Sahgha were the nurses whose calling it was to administer that medicine. Though there is no canonical evidence for this interpretation, modern scholars have plausibly argued that the formulation of the Four Noble Truths follows the medical idiom of the time: first the disease is diagnosed, then its origin or cause is established, then it is accordingly stated what a cure would consist of, and finally the treatment to achieve that cure is prescribed. The Buddha described himself as the surgeon who removes the arrow of craving . 1 His teaching was thus a prescription for action. In the brahminical tradition, the word dharma indicates what at the same time is the case and should be the case; the usage is much like that of the words ‘nature’ and ‘natural’ in English, when we say, for example, that it is natural for parents to love their children and unnatural to abuse them. The Pali word dhamma has a similar prescriptive force. Indeed, in a monastic context it can simply mean ‘rule’. When the word refers to his teaching in general, however, the Buddha’s Dhamma both describes the way that things are, and at the same time prescribes that we see it that way and act accordingly . 2 The Buddha was a pragmatist as we use the term idiomatically, but not in the modern technically philosophical sense. This means that, as Paul Williams has written, 1 62 Wl 1AT THE BUDDHA THOUGHT There is no suggestion that [the teaching] is only 'pragmatically true’, i.e., [that] it is only a question of it being beneficial in the context of the spiritual path .... The teachings of the Buddha are held by the Buddhist tradition to work because they are fact